意味 |
そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。の英語
追加できません
(登録数上限)
Weblio例文辞書での「そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。」に類似した例文 |
|
そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.
Employee earnings are composed of not just salary, but also including employer expenditures such as social security and all sorts of insurance.
According to a survey by the International Labor Organization (ILO) in 2002, there are about 246 million children in the world who work for a living under unfair conditions.
One of the greatest problems facing us today is how to find employment for a large number of jobless university graduates.
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.
This is the second year of a campaign that advises workers to dress in cooler clothes during summer in order to reduce global warming.
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Although the beginning and ending times of shifts will change, actual hours worked will remain the same, which means that wages will not be affected.
Now the campaign is widely recognized as a means to ease global warming, and more and more workers are wearing cooler clothes at offices during the summer.
As a result of the enactment of the Equal Employment Opportunity Law, more companies are employing women in the executive‐track grade, as well as in the general‐duties grade.
Advancement of computer technology allowed the advent of "mobile work", a new style of work which gives workers flexibility concerning where they work.
ある英国の新聞は,典型的な日本のサラリーマンは,昼食やたばこ代として妻から1日1000円しかもらっていない。牛丼会社が米国産牛肉を使い果たした今,何百万人もの会社員が空腹になるかもしれないと書いた。
A British newspaper wrote that typical Japanese office workers receive only 1,000 yen a day from their wives for their lunch and cigarettes and that millions of office workers may go hungry now that gyudon providers have run out of U.S. beef.
Because of the increase in disputes between the owner and the laborers over matters pertaining to labor relationships, there is a resolution of individual labor disputes system to quickly settle these issues.
The rate of unemployment in Japan was only 1 percent during the years of high economic growth, but recently it has remained at the high rate of 5 percent.
When a worker chose this kind of healthy meal, around 20 to 40 yen of the cost of the meal was donated to the World Food Programme (WFP).
Factories and offices are now taking electricity saving measures such as changing working hours and holidays and setting the temperature of air conditioners higher than usual.
Taking into account the continued steady rise of unemployment in the current economic climate, the government issued some new economic measures.
The Survey on Employment Trends is an investigation which is conducted by the Ministry of Health, Labour and Welfare semi-annually in order to analyze trends of employment.
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Total amount of cash earnings is the sum total of wages before after deducting income tax, social insurance fees, union dues, etc.
a method of accounting in which each item is entered as it is earned or incurred regardless of when actual payments are received or made
In many cases, they may have quit due to personnel transfers, reductions in salary and other matters related to the accident at the Fukushima No. 1 nuclear power plant in March of last year.
For example, in the Kansai and Kyushu areas, people have been asked to use 10 percent less electricity than in 2010 on weekdays from 9 a.m. to 8 p.m. till Sept. 7.
a market in which control over the supply of a commodity is in the hands of a small number of producers and each one can influence prices and affect competitors
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
According to the report, in this situation, it is necessary to increase income tax, and increase the consumption tax to 10 percent or more.
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
意味 |
|
そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1unmet
-
2destiny
-
3prowl
-
4consider
-
5present
-
6while
-
7appreciate
-
8provide
-
9experience
-
10further
「そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。」のお隣キーワード |
そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
そして、つい先日迄、暗い感じだったのに、どこにもかしこにも花、花、花。
そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |