1016万例文収録!

「うらすぎ」に関連した英語例文の一覧と使い方(129ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > うらすぎに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

うらすぎの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6667



例文

従来の発電は、そのエネルギー源として火力、水力、風力、太陽光力、原子力を利用とするものであり、従来の発電は、コストがかかり過ぎ、温暖化ガスの排出とか放射能汚染など環境を悪くするなどの不都合があったのに対し、環境を汚染することなく、コストの安い発電方法を提供する。例文帳に追加

To provide an inexpensive power generation method without polluting environment since thermal power, hydraulic power, wind force, sunlight force and nuclear power are utilized as an energy source in conventional power generation and there is inconvenience that cost is excessively increased and deterioration of environment such as discharge of warming gases and radioactive contamination is caused in the conventional power generation. - 特許庁

さらに、最後の選局時刻と、次回選局時の選局対象サービスの識別子情報の切替時間を参照し、識別子情報の切替時間内に選局を行った場合は、最後に選局を行ったときの識別子情報を利用し、識別子情報の切替時間を過ぎている場合は出現頻度の高い識別子情報を利用する。例文帳に追加

Switching time between the last channel selection time and the identifier information of service for channel selection in the next channel selection is referred to, when the channel selection is performed within the switching time of the identifier information, the identifier information when the channel selection is finally performed is utilized, and when the switching time of the identifier information passes over, the identifier information with high appearance frequency is utilized. - 特許庁

MEMS技術を用いて作製される振動電流変換装置1であって、先端側に開口部5が設けられて、基端側が片持ち支持されたカンチレバー4と、カンチレバー4の開口部5の周囲に巻回されたコイル6と、カンチレバー4の開口部5の内側に進入可能に配置されたマグネット8とを備え、カンチレバー4が振動することにより、コイル6に誘導起電力を発生させる。例文帳に追加

The oscillating current converter 1 manufactured with MEMS technology includes an aperture 5 on the tip end, a cantilever 4 whose base end side is cantilevered, a coil 6 wound around the aperture 5 of the cantilever 4, and a magnet 8 disposed so as to be able to approach inside the aperture 5 of the cantilever 4, and generates an induced electromotive force in the coil 6 by allowing the cantilever 4 to be oscillated. - 特許庁

圧電振動素子を収納する凹部を有し、外周に堤部を有するセラミック基体1と、当該堤部に対応した水晶板の蓋2とを、低融点ガラスGにより気密的に接合してなる圧電振動デバイス用パッケージであって、前記水晶板の蓋の全面に均一なエッチング処理が施されてなる。例文帳に追加

In the package for a piezoelectric vibration device where a ceramic substrate 1 having a recessed part to contain the piezoelectric vibration element and a dam at its outer circumference and a crystal cover 2 corresponding to the dam are air-tightly joined with low melting point glass G, uniform etching processing is applied to the entire face of the crystal plate cover. - 特許庁

例文

燃料タンク10と燃料ポンプ15との間の低圧燃料供給配管13には、燃料タンク10から燃料ポンプ15への液化ガス燃料の流れのみを許す逆止弁20が配設され、燃料ポンプ15と燃料レール11との間の高圧燃料供給配管14には電磁遮断弁23が配設されている。例文帳に追加

The low pressure fuel supply pipe 13 between a fuel tank 10 and a fuel pump 15 is provided with a check valve, which allows only the flow of liquified gas fuel from the fuel tank 10 to the fuel pump 15, and the high pressure fuel supply pipe 14 between the fuel pump 15 and a fuel rail 11 is provided with an electromagnetic cut-off valve 23. - 特許庁


例文

コースレイアウトの確認を行うときとスコアの記入を行うときとで異なる表示面をいちいち広げなければならないという煩雑さをなくすことができるゴルフスコアカードであって、プレイヤーに各ホールのコースレイアウトが小さ過ぎると感じさせず、かつ、プレイヤーが参照すべきホールのコースレイアウトを容易に探し出すことができるゴルフスコアカードを提供する。例文帳に追加

To provide a golf score card which can eliminate such troublesomeness that a player should spread a different display surface of the card each time when performing the confirmation of course layout and when performing the writing of score, does not let the player to feel that the course layout of each hole is too small and enables the player to easily find out the course layout of the hole to be referred by the player. - 特許庁

エレベータの改修工事において、改修前の終点スイッチ7および着床スイッチとして使用したメカランスイッチユニット1のうち、終点スイッチ7は撤去するが、メカランスイッチユニット1は撤去せず、エレベータの行き過ぎ走行を制限する機能を有する終点スイッチ組立体100として再利用する。例文帳に追加

In elevator repair work, of a terminal switch before repair and a mechanical landing switch unit used as a landing switch, the terminal switch is removed while the mechanical landing switch unit is not removed but reused as a terminal switch assembly 100 performing the function of limiting over-travel of the elevator. - 特許庁

軽量でかつ衝撃により生ずるエネルギをより多く吸収し、又は過度に潰れ過ぎない限度において均等に潰れ、軽量で、しかも成形容易で生産性に優れる利点を併せ持つ、自動車車体の前部の両サイド又は後部の両サイドに用いられるサイドメンバ用チューブハイドロフォーミング部材を提供する。例文帳に追加

To provide a side member tube hydroforming member of lightweight construction used in the front sides or the rear sides of an automobile body capable of absorbing much energy generated by an impact, uniformly crushing to an extent not exceeding an appropriate degree of crushing, easy to undergo a molding process, and excellent in the producibility. - 特許庁

例えば、国内では別々にサービスを提供している我が国物流サービス業者が互いの得意分野で強みを発揮すべく連携するという動きや、高まる現地の物流需要に応じた現地国内物流網を充実するために、現地企業と連携したサービス・ネットワークを展開する動きなども見られる。例文帳に追加

For example, some Japanese logistics service businesses which provide services separately in Japan are collaborating in order to combine their strengths in fields in which they mutually specialize, while others are building service networks developed in collaboration with local companies in order to expand local logistics networks to meet increasing local demand for distribution. - 経済産業省

例文

動物が別の給餌ブースで食べ過ぎる結果、充分頻繁に搾乳室を訪れなくなるという従来の方法の欠点を回避し、動物が充分に高い頻度で搾乳室を訪れる一方、充分な餌または濃厚肥料を食べることが出来る、動物を自動的に搾乳及び給餌する方法を提供すること。例文帳に追加

To provide an automatic milking and feeding method for animals setting the animals to visit milking room frequently and capable of eating enough foods or concentrated foods, with avoiding fault of a conventional method that the animals do not visit milking room frequently as the result of overeating at the different feeding booth. - 特許庁

例文

汚水を導入する浄化槽の槽内において、土壌菌を着床させてなる杉の細片を投入して浮遊させ、エアレーションによって流動曝気するよう構成したこと、また、浄化処理水をオゾン酸化するよう構成したこと、更に、浄化処理水に遠赤外線を照射してオゾン酸化するように構成したことを特徴とする。例文帳に追加

The combination type septic tank reutilizing reclaimed water is constituted so that fine pieces of Japanese cedar having soil bacteria immobilized thereon are charged in a septic tank, into which sewage is introduced, and floated to be fluidized by aeration to aerate sewage, and water to be cleaned and treated is oxidized by ozone and irradiated with far infrared rays to be further oxidized by ozone. - 特許庁

1980年代、ドルが高水準で推移していたが、1985 年のプラザ合意以降も米国の製造業の衰退は続いたが、米国経済のサービス業へのシフトが進む中で雇用が吸収され全産業の就業者は増加し、製造業において航空産業、バイオ産業など高度な産業が成長を遂げたため空洞化懸念は下火になった。例文帳に追加

In the 1980s, the dollar was hovering at a high level and the U.S. manufacturing industry continued to wane also after the Plaza Accord in 1985, but while a shift to the service industry accelerated in the U.S. economy, employment was absorbed and workers in all industries increased. As a result, in the manufacturing sector, advanced technology-oriented industries, such as the aircraft and biotechnology industries, achieved growth. Because of this, concerns over hollowing-out waned. - 経済産業省

出雲国風土記では意宇郡屋代郷(現;島根県安来市)の地名由来の説明の中でアメノホヒに随伴して降臨した天津子命という神がこの地に社(ヤシロ)を立てたいといったので屋代(ヤシロ)という地名になったと伝えられているが、天津子が天津日子つまりアマツヒコネとする説がある。例文帳に追加

In the explanation of the origin of the geographic name of Yashiro go, Ou gun (present Yasugi City, Shimane Prefecture) in the Izumo no kuni fudoki (the topography of Izumo Province), a god called Amatsuko no mikoto who descended accompanying Amenohohi, wanted to build a yashiro (shrine building) in this location, leading to the name, Yashiro, but some say Amatsuko became Amatsuhiko, then Amatsuhikone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、窓枠5に組み付けた状態で底壁10がドアガラスGによって押し上げられると、両脆弱接続部22,23が破断または剥離することにより、両湾曲壁20,21の撓み変形をもって底壁10が両側壁8,9とは独立して上方に変位し、両モールリップ12,13の位置ずれを防止する。例文帳に追加

If the bottom wall 10 is pushed up by door glass G while being assembled to the window frame 5, the bottom wall 10 carries out displacement independently to an upper part in both sidewalls 8 and 9 with deflection deformation of both curvatures walls 20 and 21, by fracture or exfoliate of both brittle connection parts 22 and 23, and displacement of both molding lips 12 and 13 is prevented. - 特許庁

現在の位置を出発すべき出発時刻が過ぎても、現在の位置が変動していない場合には、処理部6が、最初に検索した案内ルートとは異なり、かつ現在の位置から目的地までの移動に必要な必要移動時間が、最初に検索した案内ルートよりも短くなるような新たな案内ルートを再度検索する。例文帳に追加

If a current position remains unchanged even after a departure time to leave the current position, a processing section 6 searches again for a new guiding route which is different from an initially searched guiding route and requires a shorter travel time to travel from the current position to the destination than the initially searched guiding route. - 特許庁

従来のスレッド入り紙は、スレッドを抄き込む技術、間欠的に窓開き部にスレッドを露出させる技術、窓開き部にすき入れを施す技術、スレッドにマイクロ文字やマイクロ画像を形成する技術などの高度の技術を要するため、偽造防止手段として好ましく採用されているが、万全といえるものではない。例文帳に追加

To provide a new preferable means for forgery prevention, which solves the problem that it is thoroughgoing to adopt conventional paper containing threads as a means for preventing forgery because high technique is needed such as a technique for interlaying threads, a technique for exposing threads at open window areas, a technique for applying interlaying in the open window areas, and a technique for forming microletters and microimages. - 特許庁

第1-1-3図は1971~2002年までの消費者物価指数の変化率を表したものであるが、これを見ると1971~1980年半ば頃までは大きな変動を繰り返していたが、1980年半ばを過ぎた辺りからほぼ各国とも変動の範囲は10%以内に収まり、また、2000年以降は5%以内で推移するようになったことがわかる。例文帳に追加

Steady-moving low inflation rates have been seen in many countries and regions5 as shown in Figure 1.1.3, which reports the rates of change of consumer price indexes from 1971 to 2002.Steady-moving low inflation rates have been seen in many countries and regions5 as shown in Figure 1.1.3, which reports the rates of change of consumer price indexes from 1971 to 2002.Inflation volatility was high from 1971 until around the mid-1980s, but following the mid-1980s, inflation rates for most countries declined to 10 percent. You can see that this moved to stay below five percent in and after 2000. - 経済産業省

当初の義政は祖父・義満や父・義教の政策を復活させようと試み、また鎌倉公方(後に古河公方)足利成氏と関東管領上杉氏との大規模な内紛(享徳の乱)に対しては成氏追討令を発して異母弟の堀越公方・足利政知を派遣するなどして積極的な介入をした。例文帳に追加

At the beginning, Yoshimasa tried to revive the political agenda of his grandfather, Yoshimitsu, and his father, Yoshinori, and he actively intervened in the large-scale infighting (the Kyotoku War) between Kamakura-kubo (later Koga-kubo) Shigeuji ASHIKAGA and Kanto-kanrei Uesugi clan by ordering Horigoe-kubo Masatomo ASHIKAGA, his younger brother by a different mother, to subjugate Shigeuji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代劇等では、大名行列が往来を通り過ぎるときには必ず先導の旗持ちの「下にー、下にー」との声にあわせ百姓、商人などは脇により平伏しているシーンが登場するが、実際にはこの掛け声を使えるのは徳川御三家(なお水戸藩は例外で参勤交代はなかった)だけで、ほかの大名家は「よけろ~、よけろ~」という掛け声を用い、脇に避けるだけでよかった。例文帳に追加

In jidaigeki (historical play), there sometimes is a scene that a standard-bearer calls out "Shitani, Shitani (Down on your knees, down on your knees) " when daimyo-gyoretsu goes through a street, letting peasants and merchants prostrate at the side of the street, but actually this call-out could have been used by only Tokugawa gosanke (three privileged branches of Tokugawa family) (Mito domain was exceptionally having no Sankinkotai), and other daimyo families instead used "Yokero, Yokero (Step aside, step aside) ", just letting people step aside.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天保通寳は寛永通寳5~6枚分の量目に過ぎず、吹き減りおよび工賃を差し引いても一枚10文前後のコストで製造可能である為、幕府は地方での発行を「禁制」として認めなかったが、幕末期に偽装工作としての地方貨幣発行の陰で各藩による密鋳が横行した。例文帳に追加

Since the Tenpo-tsuho only weighed five or six Kanei-tsuho coins and it was possible to produce a coin in 10 mon even less labor charge and reducing the weight by minting, the bakufu did not admit to issue the coin in local areas as 'Kinsei' (taboo), however some clans secretly minted the Tenpo-tsuho behind the imitative deception of the local coin issuance in the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記課題を解決するために、例えば、サービス業者が所有するサーバが、登録者及び登録者に関するデータを記憶し、該記憶された登録者からメールを受信し、該受信したメールの内容と該登録者に関するデータとに基づいて送信相手を少なくとも1つ選択し、該選択された少なくとも1つの選択相手にメールを送信するように構成すればよい。例文帳に追加

A server which a service provider owns, for example, stores registrants and data about the registrants, receives email from the stored registrants, selects at least one destination based on the content of the email received and the data about the registrants, and sends email to the at least one destination selected. - 特許庁

基質を下方に向けて搬送する一基の縦型スクリュー撹拌機を、該スクリュー撹拌機の下方に設置された一基の裁断撹拌機、特にフェースギヤ撹拌機と組み合わせることにより、固形分を含む懸濁液の広い濃度及び可溶化範囲、及びそれに関連して変化する粘度の広い範囲に亘って極めて好ましい搬送効果、混合効果及び破砕効果が得られる。例文帳に追加

With a combination of the vertical type screw agitator which carries the substrates downward and the cutting agitator which is arranged below the screw agitator, especially with a face gear agitator, a very desirable conveyance effect, a mixing effect and a crushing effect are obtained over a wide concentration and solubilization range for suspension including solid and over a wide range of viscosity varying in relation with this. - 特許庁

4ストロークディーゼル機関11のシリンダ1内で往復運動するピストン7の燃焼・膨張行程のピストン下死点付近で、ピストン7上部に存在する膨張した高温の排気ガスGに向けてシリンダ側面から水Wを噴射して、ピストン7の上部に近い領域の排気ガスGを冷却する。例文帳に追加

Water W is sprayed from a cylinder side surface toward inflated high-temperature exhaust gas G present in an upper part of a piston 7 in a vicinity of a bottom dead center of a piston in the combustion/expansion stroke of the piston 7 reciprocating in a cylinder 1 of a four-stroke diesel engine 11, and exhaust gas G in an area close to the upper part of the piston 7 is cooled. - 特許庁

窒化物系化合物半導体を異種基板上に低温バッファ層を用いずにエピタキシャル成長する際、基板1表面から少なくとも100nm以内の範囲において、窒化物系化合物半導体の成長速度を2.5nm/sec以上、好ましくは3.0nm/sec以上とし、この範囲を過ぎた以降の残り部分における成長速度をより低速にする。例文帳に追加

When the nitride compound semiconductor is epitaxially formed on a dissimilar substrate without using a low temperature buffer layer, the growth velocity of the nitride compound semiconductor is made 2.5 nm/sec or more, preferably, 3.0 nm/sec or more in a range at least within 100 nm from the surface of the substrate 1, and the growth velocity in the remaining part exceeding the range is made lower. - 特許庁

信号発生回路12において、検出用電極11で検出された筋電信号11Sとは逆位相を示す逆位相信号12Sを生成し、信号処理回路13において、逆位相信号12Sを加工調整することによりフィードバック信号13Sを生成して、出力用電極14から筋へ出力する。例文帳に追加

An opposite phase signal 12S showing an opposite phase to the phase of a myoelectric signal 11S detected by a detecting electrode 11 is generated in a signal generating circuit 12, and a feedback signal 13S is generated by making the opposite phase signal 12S undergo processing and conditioning in a signal processing circuit 13 and is outputted to the muscles from an output electrode 14. - 特許庁

これにより、混んでいる交通状況下で他車の動きに取り残されたり、他車に割り込まれたりしてドライバーが違和感や不快感を感じるのを防止することができ、また空いている交通状況下で自車が先行車に接近し過ぎるのを防止し、ドライバーの違和感や不快感を解消することができる。例文帳に追加

Thus, the driver is prevented from feeling a sense of incongruity or uncomfort if his vehicle cannot follow the other vehicles in the traffic jam conditions or is interrupted by the other vehicles, and his vehicle is prevented from coming too close to the preceding vehicle in non-jammed conditions and the driver is avoided from feeling a sense of incongruity or discomfort. - 特許庁

従って、センサを予め決めた測定点に対して手動で動かしていた従来の手段のように、測定点の位置合わせが困難で、測定に要する時間が長くかかり過ぎるという問題がなく、測定対象物周囲の三次元空間で生じている磁界の状態を正確かつ迅速に測定することができる。例文帳に追加

Thus, there is not problem of the difficulty in positioning a measuring point and taking too long a time required for measurement by the conventional means so far manually moving the sensor to a predetermined measuring point, so that the state of the magnetic field generated in a three-dimensional space around the measuring object can be measured accurately and quickly. - 特許庁

電力増幅器78を形成するために使用されるトランジスタ28に、より厚いゲート酸化膜30及びより高い供給電位V_Hとを設け、従来の速いスイッチング速度及び進歩したプロセス技術に関連したより薄いゲート酸化膜60を同じ集積回路10上の別の用途に使用することによって、このことを行うことができる。例文帳に追加

A thicker gate oxidation film 30 and a higher supply potential VH are provided on the transistor 28 used for forming a power amplifier 78, a thinner gate oxidation film 60 related to the conventional speedy switching speed and progressed process technology is used for the other use on the same integrated circuit 10, so that the following can be performed. - 特許庁

さらに、各国・地域の文化的・制度的な違いによる教育環境の違いが障壁となり、海外展開が難しいとされる教育サービス業が、世界各地で通用する教育ノウハウ・ビジネスモデルを持ち、現地での様々な工夫を通じて、グローバルな展開を実現している例を紹介する。例文帳に追加

Due to the differences in educational environment caused by the cultural and systematic differences in each country and region, the global expansion for education service industry is known to be difficult. This is an example of an educational service company achieving its global expansion by bringing its education and business model which works in various regions overseas, and through various localization efforts. - 経済産業省

バサーニオはポーシャに、自分は財産を持っておらず、ただ高貴な生まれと立派な祖先を誇りとしているにすぎないのです、と告白した。ポーシャはといえば、バサーニオの立派な資質のゆえに彼を愛しており、夫の財産に頼る必要がないくらいの富を持っていたから、しとやかに謙遜してこう答えた。私は今より千倍も美しくありたいですし、一万倍も金持ちでありたいと願っています、私があなたにふさわしい妻でありたいですから。それから、たしなみを持つポーシャは、けなげにもこう言って自分自身をけなした。私は教育のない女ですわ、学校にも行っておりませんし、しつけも受けていないのです。ですが、物事を学べないほど年をとってはおりません。何事にも立派なあなた様のご指示をあおぎ、従っていくつもりです。そしてこう告げた。「私自身と私の持ち物は、すべてあなたとあなたの持ち物へと変わりました。例文帳に追加

Bassanio confessed to Portia that he had no fortune, and that his high birth and noble ancestry was all that he could boast of; she, who loved him for his worthy qualities, and had riches enough not to regard wealth in a husband, answered with a graceful modesty, that she would wish herself a thousand times more fair, and ten thousand times more rich, to be more worthy of him; and then the accomplished Portia prettily dispraised herself, and said she was an unlessoned girl, unschooled, unpractised, yet not so old but that she could learn, and that she would commit her gentle spirit to be directed and governed by him in all things; and she said, "Myself, and what is mine, to you and yours is now converted.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

竹久夢二・高畠華宵・西條八十・野口雨情・北原白秋・中山晋平・山田耕筰・島村抱月・松井須磨子・小山内薫・倉田百三・久保田万太郎・室生犀星・萩原朔太郎・芥川龍之介・武者小路実篤・志賀直哉・有島武郎・菊池寛・直木三十五・谷崎潤一郎・中里介山・阿部次郎・吉野作造・長谷川如是閑・宮武外骨・大杉栄・伊藤野枝・平塚らいてう等…例文帳に追加

Yumeji TAKEHISA, Kasho TAKABATAKE, Yaso SAIJO, Ujo NOGUCHI, Hakushu KITAHARA, Shinpei NAKAYAMA, Kosaku YAMADA, Hougetsu SHIMAMURA, Sumako MATSUI, Kaoru OSANAI, Hyakuzo KURATA, Mantaro KUBOTA, Saisei MUROO, Sakutaro HAGIWARA, Ryunosuke AKUTAGAWA, Saneatsu MUSHANOKOJI, Naoya SHIGA, Takeo ARISHIMA, Kan KIKUCHI, Sanjugo NAOKI, Junichiro TANIZAKI, Kaizan NAKAZATO, Jiro ABE, Sakuzo YOSHINO, Nyozekan HASEGAWA, Gaikotsu MIYATAKE, Sakae OSUGI, Noe ITO, Raicho HIRATSUKA and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5℃程度の低温での施工使用に適し、且つレベラー材等への使用にも適したより高い流動性を有する高流動モルタルであって、温度の高い環境下でも粘性が下がり過ぎて施工作業性や施工物の性状に支障を及ぼすことなく施工使用可能な高流動モルタルを提供する。例文帳に追加

To provide a high-fluidity mortar which is one having a higher fluidity suitable for placement at a temperature as low as about 5°C and suitable for application as e.g., a levelling material and can be applied without encountering troubles of placement workability and the properties of placed mortar because its viscosity does not excessively lower even in a high-temperature environment. - 特許庁

溶融銑滓の一部が凝固して、銑滓凝固層が形成されている、高炉炉冷時の立ち上げ操業において、既に開孔している羽口付近への過度の熱量の投入を回避して、銑中Siの上昇を抑制し、凝固銑滓を容易に溶解させることができる、原料装入方法を提供する。例文帳に追加

To provide a charging method of raw material, with which the rising of Si in molten iron is restrained and solidified molten iron and slag can easily be melted by avoiding the charge of excess quantity of heat at near a tuyere already opened, in the starting operation at the cooling time of a blast furnace forming the solidified iron and slag layer by solidifying a part of molten iron and slag. - 特許庁

41 韓国の「中小企業基本法」が定める中小企業の定義は、従業員が300 人未満、もしくは資本金が80 億ウォン以下の企業。更に業種毎に独自の基準があり、従業員数については、例えば製造業では300 人未満、卸売業等では200 人未満、教育サービス業等では100 人未満となっている。例文帳に追加

41 In the definitions of SMEs set forth in the South Korea's "Small and Medium Enterprise Basic Law," a SME refers to that with employees of less than 300 or capitalization of 8 billon won or less, and is also subject to unique standards by industry. For example, employees for manufacturing industry should be less than 300, for wholesalers, etc., less than 200, and for education services, etc., less than100. - 経済産業省

経済産業省は、農林水産省、厚生労働省及び各種機関と連携し、ものづくりやサービス業、農業等の分野において、採用意欲があり、かつ人材育成に力を入れている企業について1,417社を選定の上、2009年1月に「雇用創出企業1,400社」として公表し、全国の学校、ハローワーク、ジョブカフェなどの機関に配布するとともに、ホームページ上でも紹介した。例文帳に追加

METI, together with the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, the Ministry of Health, Labour and Welfare and various relevant organizations, selected 1,417 companies that are eager to employ workers and devote efforts to human resource development, and it published "1,400 Job-Creating Companies" in February 2009. This was distributed to schools, Hello Work facilities and job cafes across Japan and made available on METI‘s website. - 経済産業省

明智光秀征伐後の清洲会議において、柴田勝家と羽柴秀吉との織田家の実権争いが勃発すると、成政は柴田方につくが、賤ヶ岳の戦いには上杉軍への備えのため越中を動けず、本人は合戦に参加出来なかった。例文帳に追加

At the Kiyosu conference after the conquest of Mitsuhide AKECHI, when a fight for power of the Oda family occurred between Katsuie SHIBATA and Hideyoshi HASHIBA, Narimasa took side of Shibata, but he could not participate in the battle of Shizugatake since he could not leave Ecchu due to preparations for the attack of the Uesugi army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、レバー:インターロックSW4aのマイクロSW押圧部4bー2の先端がブラケット:インターロックSW1の前側面部1−1に突き当たる形状としたことによりレバー:インタロックSW4bを押し過ぎた場合でも、アクチュエータ2−1の破損を防止することができる。例文帳に追加

Because the forefront of the microswitch pressing part 4b-2 of the lever interlock switch runs against the front side-face 1-1 of the bracket interlock switch 1, the actuator 2-1 can be prevented from breakage even in case the lever interlock switch 4b is over-pushed. - 特許庁

本能寺の変の直後に甲斐において河尻秀隆が武田氏の遺臣の一揆により横死したのは家康が暗躍したためともいわれるが、信長の死に乗じて甲斐・信濃に侵攻し、おなじ意図をもって旧武田領に侵攻した北条、上杉とのあいだに騒乱を起こした(天正壬午の乱)。例文帳に追加

Right after the Honnoji Incident, it is often said that Ieyasu worked behind the scenes of Hidetaka KAWAJIRI's unusual death by a riot of a surviving retainer of the Takeda clan in Kai Province, and taking advantage of the death of Nobunaga, Ieyasu invading Kai and Shinano Provinces started a riot between the Hojo clan and the Uesugi clan who invaded the former territory of the Takeda clan with the same intention (Tenshojingo War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経済的規制緩和ということで、過去、タクシー業界の規制緩和をいたしました。この結果、10年間でタクシーの台数が非常に増えて、タクシーの従業員の方は所得が3分の2に減り、勤務時間が1.2倍になりました。それから大変悲しいことでございますが、タクシーの事故率が2倍になりました。これは行き過ぎた規制緩和ということで、自民党の時代に法律を直しました。例文帳に追加

As you know, regulatory reform can be broadly categorized into two forms: social deregulation and economic deregulation. As for economic deregulation, the taxi industry was deregulated. This resulted in the number of taxis rising sharply over a 10-year period while taxi drivers' income fell by a third and working hours increased by 20%. Very unfortunately, the accident rate for taxis has doubled. As this was caused by excessive deregulation, the relevant law was revised during the government of the Liberal Democratic Party.  - 金融庁

過熱器の耐久性・信頼性向上のために、ガスタービンの排ガス温度を、ある一定の温度以上に上昇させないように調節した場合、温度設定値を低く設定し過ぎると、大気温度が高くなった場合に、ガスタービンを所定の燃焼温度で運転することができなくなり、プラントとしての熱効率が悪くなる。例文帳に追加

To solve the problem that a gas turbine cannot be operated at a predetermined combustion temperature when atmospheric temperature rises, if a temperature set value is set to an excessively low value, when an exhaust gas temperature of the gas turbine is adjusted to prevent its rise above a fixed temperature to improve the durability and reliability of a superheater, thereby worsening heat efficiency of a plant. - 特許庁

エアバッグ30は、膨張用ガスGによる膨張時に乗員側に位置する車内側布部33と、同車内側布部33を挟んで乗員とは反対側に位置する車外側布部34と、両布部33,34の境界部分の一部に設けられたスリット状のベントホール47とを備える。例文帳に追加

The airbag 30 is provided with: a vehicle interior side cloth part 33 located in an occupant side in the expansion by inflation gas G; a vehicle exterior side cloth part 34 located in an opposed side to the occupant across the vehicle interior side cloth part 33; and a slit like vent hole 47 provided to a part of a boundary part of both the cloth parts 33, 34. - 特許庁

これにより、元々のギヤ列が変速比の間隔が狭いクロスギヤレシオであっても、シフトレバーによる変速操作で変化する駆動力(動力源ブレーキを含む)の変化量が大きくなって、少ない変速操作で所望の駆動力が速やかに得られるようになり、マニュアル変速モードの操作性が向上する。例文帳に追加

Even with the cross gear ratio of a narrow gear ratio interval in an original gear train, change quantity of drive force (including the power source brakes) that is changed by shift operation by the shift lever is enlarged, so that desired driving force can be quickly obtained by small shift operation, thereby operability in the manual shift mode is improved. - 特許庁

小型化及び部品点数の減少を図ることができ、しかも、アクセルペダルの踏み込み過ぎを抑止し、作業機を円滑に減速させ、アクセルペダルの踏み込み量の維持に要する操作者の踏み込み力を軽減させ、作業機の過度の急制動を防止することができるアクセルペダル装置及びこれに用いられるダンパを提供すること。例文帳に追加

To provide an accelerator pedal device and a damper used for this capable of realizing miniaturization and reduction of the number of parts, suppressing excessive depressing of the accelerator pedal, smoothly decelerating a working machine, reducing depressing force of an operator required for maintaining a depressing amount of the accelerator pedal and preventing excessive rapid braking of the working machine. - 特許庁

この背景には、サービス業における対外M&A への関心の高まりがあると考えられるが、本年2 月の調査102 では、対外M&A を経営・事業戦略に位置づけていると回答した企業のうち2009 年度以降であった割合が、製造業では約26%だったのに対し、非製造業では、約45%となっていた(第3-3-3-3 図)。例文帳に追加

Behind this background, there may have been the growing interest in external M&A in the service industry, but the survey102 conducted in February this year shows that the ratio of companies who answered that the external M&As were positioned as management/business strategy after fiscal 2009 was 26% in the manufacturing industry while that of the non-manufacturing industry was 45% (Figure 3-3-3-3). - 経済産業省

登録申請書等に記載された業務管理体制に則った業務を実施していない事象が認められた場合(例えば業務管理体制の整備として定められた社内規程に違反した信用格付行為が認められた場合など)、当該事象が偶発的に生じたに過ぎないものか、それとも体制整備上の問題に起因して生じたものであるか等を検証し、当該信用格付業者による業務管理体制の整備義務の履行状況が十分であるかを検証する。例文帳に追加

(vi) Have the recorded minutes of board meetings been sufficient to confirm matters reported and the details of approvals given and decisions made at the meetings together with the source documents? Furthermore, have the source documents been kept for the same period of time as the minutes of board meetings?  - 金融庁

『平家物語』によれば、この時、義盛は「父が死に、子孫が死んでも、頼朝公のお姿を見ればこれに過ぎる悦びはない。どうか本懐を遂げて天下をお取りください。その暁には私を侍所の別当に任じてください。上総国だった藤原忠清が平家から八カ国の侍所別当に任じられ、その威勢をうらやましく思い、いつか自分もと八幡大菩薩に祈願いたしたのです」と願ったという。例文帳に追加

According to "Heike Monogatari" (The tale of the Taira clan), Yoshimori said 'Even if my father dies and my descendants die, nothing makes me happier than seeing Lord Yoritomo. Please pursue your original dream and take the country. When it happens, please appoint me as the Samurai-dokoro betto. After FUJIWARA no Tadakiyo who used to be the Kazusa no suke (Assistant Governor of Kazusa Province) was appointed to the Samurai-dokoro betto for eight provinces by the Taira family, I envied his power and I have always prayed to the Hachiman Daibosatsu (Great Bodhisattava Hachiman) that one day I would like to become one'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

MPLS技術を用いてパケットを交換するMPLSネットワーク上でLSP(ラベル・スイッチング・パス)経路を監視するMPLS経路監視システムにおいて、LDP(ラベル・ディストリビューション・プロトコル)により確保されたLSP経路を、前記LDP中で送受されるメッセージに含まれるLSR(ラベル・スイッチング・ルータ)列情報に基づいて判定する経路管理手段212を具備した。例文帳に追加

The MPLS path monitoring system for monitoring an LSP(label switching path) on an MPLS network exchanging a packet using an MPLS technology is provided with a path management means 212 for judging an LSP path secured by an LDP(label distribution protocol) based on LSR(label switching router) sequence information included in a message communicated in the LDP. - 特許庁

一方、飛行船3の高度を調整するときや内部圧力が高くなり過ぎたときなどには、アクチュエータ6で弁蓋8を開弁方向に移動させると、飛行船3内のヘリウムガスは、同図中の矢印A方向にヘリウムガスが湾曲した整流板9に沿って速やかに排出され、流路でのエネルギ損失が防止されて排出効率が向上する。例文帳に追加

When the altitude of the airship 3 is adjusted or the internal pressure increase too much, the valve cover 8 is moved in the valve-opening direction by an actuator 6, the helium gas in the airship 3 is quickly exhausted along a curved current plate 9 in an arrow A direction in Fig, and energy loss in a channel is thus prevented so as to improve the exhaust efficiency. - 特許庁

サポートセンター3は、サービス要請情報に基づいてサービス要員を出動させ、ユーザーの車両の検診,サポートセンターの修理工場へのユーザーの車両の輸送,修理工場内での車両の保守,修理並びに保守又は修理済車両の返却を含めたサービス業務を行う。例文帳に追加

The support center 3 calls out service personnel on the basis of the service request information to perform service affairs including the inspection of the user's vehicle, the transport of the user's vehicle to the repairing yard of the support center, the maintenance and repair of the vehicle in the repairing yard, and the return of the maintained or repaired vehicle. - 特許庁

例文

全線電化以降、電車特急「北近畿」の運転開始に加え、普通電車は国鉄113系電車2両編成を主体として日中毎時3本(1本が大阪~福知山、2本が大阪~新三田)に増発されたが、2両編成は短過ぎて多くの列車で満員となり遅延が続発、特に22時台以降から最終電車にかけては時に積み残しが出るなど苦情が相次いだ。例文帳に追加

After the electrification, the operation of the Limited Express 'Kitakinki' started and the number of local trains available every hour during the day increased to three, mainly with two cars of the JNR/JR Suburban Train Series 113 (one for operation between Osaka and Fukuchiyama and two for operation between Osaka and Shin-Sanda); however, it wasn't sufficient to have two cars so many of the local trains were packed with too many passengers and experienced successive delays, thereby resulting in many complaints about, for example, bumped passengers, especially for the trains after 22:00 to the last train.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS