1016万例文収録!

「お持ちする」に関連した英語例文の一覧と使い方(133ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > お持ちするに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

お持ちするの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6693



例文

利用者WEB端末と管理者WEB端末は、WEBブラウザを持ち、WEB文書をアクセスする機能を備え、購買システムサーバは、管理者WEB端末より商品マスター項目の追加更新を行い、商品マスターレコード内の目的タグ項目内に、管理者が利用者へ推奨したい商品の利用目的を目的タグ項目内に目的タグ文字列として複数の書き込む。例文帳に追加

A user WEB terminal and a manage WEB terminal have WEB browsers and are provided with a function for accessing a WEB document, and a purchase system server adds and updates commodity master items by the manager WEB and writes the plural purchasing objectives of the commodities recommended for the user by a manage within objective tag items in a commodity master record as a plurality of objective tag character strings. - 特許庁

廃タイヤを大量消費につながる歩車道境界用ブロックとして再利用することで、廃タイヤの有効利用を図り、しかもその材質(ゴム製)の特長を活かしてコンクリート製のものにはない緩衝作用を持ち、又、施工が容易な歩車道境界ブロック及びその施工構造の提供。例文帳に追加

To provide a block indicating boarder between a sidewalk and a carriageway and its construction structure capable of effectively utilizing abandoned tires by reusing them as blocks indicating a boarder between a sidewalk and a carriageway, which causes the consumption of a large number of abandoned tires and performing damping work by making the most of the forte of the material (rubber) unlike concrete and constructing easily. - 特許庁

ロボット14は、カッター刃43を清掃用部材63に持ち替えでき、この清掃用部材63を予め設定した軌跡に沿って移動させることで、前記切断等に伴うテーブル11及びその周辺の異物や塵等を清掃して半導体ウエハWとシートSとの間への混入を防止する例文帳に追加

The robot 14 is capable of switching the cutter blade 43 to a cleaning member 63 and taking it and this cleaning member 63 is moved along with a preset orbit, so that a foreign substance or dust on or around the table 11 with the cutting is cleaned and can be prevented from being mixed between the semiconductor wafer W and the sheet S. - 特許庁

十分な洗浄力と洗浄した後の被洗浄物の乾燥性を併せ持ち、更に、洗浄に際しての被洗浄物の傷みが少ないドライクリーニング用洗浄剤組成物であり、その使用に際しての制約が少なく、より安全性が高いドライクリーニング用洗浄剤組成物及びそれを用いた洗浄方法を提供する例文帳に追加

To obtain a detergent composition for dry-cleaning and to provide a cleansing method using the same, wherein the composition offers the sufficient detergency, dries efficiently cleansed materials and hardly injures the cleansed materials, and the use of the same is not much limited and provides improved safety. - 特許庁

例文

ベビーカーに乗せた赤ん坊を虫刺されから守ることができ、また雨よけと日除けとしての機能も有し、しかもベビーカー用カバー、及びこれを装着したベビーカー、更にベビーカーに装着しない状態ではコンパクトに畳んで持ち運ぶことができるベビーカー用カバー、ベビーカー用カバーセットを提供する例文帳に追加

To provide a cover for a baby buggy capable of protecting a baby on the baby buggy from insect sting and having functions of a rain cover and a sun visor, the baby buggy mounted with the cover, and a cover set for the baby buggy compactly folded and carried in a state of not being mounted to the baby buggy. - 特許庁


例文

操作ハンドル70の操作部71を上方に持ち上げると、そのハンドル操作力は、シートの両側のリクライニング機構内に伝達される前に、従動アーム80及び駆動アーム90を介してコネクティングパイプ14に先ず伝達され、該コネクティングパイプ14の回転を介して、二つのリクライニング機構内に並列に入力され、両リクライニング機構を駆動する例文帳に追加

When an operating part 71 of an operating handle 70 is lifted upward, the force generated by operating the handle is transmitted to a connecting pipe 14 first through a driven arm 80 and driving arm 90 before the force is transmitted to the inside of a reclining mechanism, is input into two reclining mechanisms in parallel through rotations of the connecting pipe 14, and drives both reclining mechanisms. - 特許庁

各商品品目には、製品識別子を含む無線タグ10が取付けられ、試着室12の中に持ち込まれた品目の無線タグ10に呼掛ける送受信機22が具備され、サーバー27は製品識別子に基づいて品目についての情報を検索し、該情報を店内端末28〜32を通して店員に提示する例文帳に追加

Radio tags 10 provided with a product identifier are attached to the respective merchandise items, a transmitter-receiver 22 for calling the radio tag 10 of the item carried into the fitting room 12 is provided and a server 27 retrieves information for the item based on the product identifier and presents the information through terminals 28-32 inside a shop to a shop clerk. - 特許庁

圧電振動子のパッケージ構造は、実装面の電極パッド16上に音叉型水晶振動片12を基端部12aで導電性接着剤17により片持ち式にマウントする絶縁材料の箱形のベース部分10と透明な薄板の蓋部分11とからなるパッケージを備える。例文帳に追加

The package structure of a piezoelectric vibrator includes a package composed of a box-type base part 10 made of an insulating material to mount a tuning fork type quartz vibration piece 12 on the electrode pad 16 of a mounting surface in a cantilever manner at a base end part 12a using a conductive adhesive 17, and a lid part 11 composed of a transparent thin plate. - 特許庁

前記ポリアミド成形材料はポリアミド・ブレンドから例えば二軸押出機上でチョップド繊維又はエンドレスの繊維と配合することにより製造でき、低減吸水性と優れた機械的特性を合わせ持ち、例えば、静止又は移動通信装置用アンテナ・ハウジング等の、製造成形部品の非常に優れた寸法安定性と電気的特性の変化低減をもたらす。例文帳に追加

A thermoplastic polyamide molding material is suitable for producing, e.g., molded parts and other half-finished products or completed parts by extrusion molding, injection molding, pressure molding, direct processing, or direct compounding molding, and a compounded polyamide molding material is directly processed by injection molding or other molding methods. - 特許庁

例文

着脱操作部5を持ちながらハウジング取付部4をオスハウジング8に差し込むと、係止凸部11が嵌合部9の凹部12に引っ掛かり、その引っ掛かりの感触が得られると、光コネクタ2に対する防塵キャップ1の取り付けが完了し、要部への空気中の塵や埃の付着が阻止される。例文帳に追加

Inserting a housing mounting section 4 into a male housing 8 by holding a detachable operation section 5 and catching a locking projection 11 in a recess 12 of a fitting section 9, the dust-proof cap 1 is recognized to have been completely inserted into an optical connector 2 when a click is felt, and the dust in the air is prevented from entering the main sections. - 特許庁

例文

予め定められた所定周期ごとに電気通信回線2を介して外部端末3に対して環境情報の取出し要求を送信し、この環境情報の取出し要求に応じて可搬型外部端末4がデータ収集装置1の近傍に持ち込まれたときに、定期的に収集されて蓄積された環境情報を可搬型外部端末4に対して送信する例文帳に追加

An extraction request for environmental information is transmitted to an external terminal 3 via an electric communication line 2 in each prescribed period determined beforehand; and when a portable external terminal 4 is brought into the periphery of a data collection device 1, in response to the taking request of the environmental information, the environmental information collected and accumulated is periodically transmitted to the portable external terminal 4. - 特許庁

定着装置15は、シート表面に形成された画像をシートに定着させるためのニップ部を形成する定着ローラ26及び加圧ローラ27と、先端側部分28aと後端側部分28bとを持ち、定着ローラ26の表面に先端側部分28aの先端縁が圧接される分離爪28とを含む。例文帳に追加

A fixing device 15 includes a fixing roller 26 and a pressure roller 27 forming a nip portion for fixing an image formed on the surface of a sheet to the sheet; and a separating pawl 28 having a leading end portion 28a and a tailing end portion 28b, a tip part of the leading end portion 28a being made press contact with a surface of the fixing roller 26. - 特許庁

蝶番が他の部位に対して外方に突出していることにより見栄えが損なわれるとともに場合によってはこの転写具を把持した際に蝶番と手とが干渉して持ちにくいと感じられる不具合を解消しつつ、第1及び第2のケースの可動範囲を180度以上に設定できるようにする例文帳に追加

To solve a failure in which appearance is impaired by a hinge projecting outward relative to other portions and in which, as the case maybe, the hinge and the hand interfere with each other making a transfer tool feel hard to carry when it is held, and also to make the movable range of a first and a second case set at 180 degrees or larger. - 特許庁

ハードコートフィルムは、セルロースエステル樹脂フィルム基材の片面もしくは両面に、セルロースエステル樹脂と、(メタ)アクリロイル基を持つ活性エネルギー線硬化型多官能(メタ)アクリレート樹脂と、エチレンオキサイド骨格を持ちかつ(メタ)アクリロイル基を持つ活性エネルギー線硬化型低官能(メタ)アクリレート樹脂とを含有するハードコート層が設けられている。例文帳に追加

In a hard coat film, a hard coat lay comprising a cellulose ester resin, a polyfunctional (meth)acrylate resin containing a (meth)acryloyl group which is cured by an activated energy ray and a low functional (meth)acrylate resin containing a (meth)acryloyl group which is cured by an activated energy ray is formed on at least one surface of a film substrate film material composed of a cellulose ester resin. - 特許庁

レバー21を回動させて両コネクタを正規の嵌合状態に至らせると、係止片24がロック片26を乗り越え、嵌合検知部材29の被押圧部32を押圧し、検知部30を上方へ持ち上げ、検知部30が雌コネクタハウジング20壁面より突出するため外観で正規嵌合状態を判断でき、独立した嵌合検知作業を必要としない。例文帳に追加

As the detection part 30 protrudes from the wall surface of the female connector housing 20, the ordinary fitting state can be visually judged from outlook, and it does not requires any fitting state detecting operation. - 特許庁

こうした人材は、新竹で企業を興し、シリコンバレーとのネットワークを活かして国際分業を実現したほか、活発な創業、中小企業の集積、緊密なコミュニケーション、形式にとらわれない共同作業、会社組織の枠組みを越えた集団学習といった、シリコンバレーと共通する文化も持ち込んだ。例文帳に追加

These human resources set up companies in Sintek and used their networks with Silicon Valley to realize international process division. They also brought back elements of Silicon Valley culture such as vigorous start ups, SME agglomerations,close communication, joint projects based on utility rather than form, and collective learning beyond the bounds of company organizations. - 経済産業省

完全失業率は2009年7月に5.6%と過去最高を記録した後、徐々に低下して2010年3月には5.0%となり、有効求人倍率は2009年8月の0.42倍と過去最低を記録した後、2010年3月には0.49倍に上昇するなど雇用情勢は持ち直しの動きがみられるものの、依然として厳しい状況にある(図表1-5) 。例文帳に追加

The unemployment rate reached a record high of 5.6% in July 2009 and thereafter gradually declined to 5.0% in March2010. The active job opening to applicant ratio reached a record low at 0.42 in August 2009 and thereafter rose to 0.49in March 2010. In spite of this movement towards recovery, the job market still remains quite severe. (Chart 1-5)  - 経済産業省

この効果が、資産価格インフレないし資産価格インフレ期待に伴って発現されると、銀行はそれらが続く限り信用拡大に向かうバイアスがかかり、景気を一層持ち上げ、逆に資産価格が下落に転じると、信用を縮小させるバイアスがかかり、企業債務の過剰化、企業信用力の低下を伴い更に信用を収縮させ、景気を下押しすることとなるのである。例文帳に追加

When this effect is manifested accompanied by asset price inflation or expectation of asset price inflation, a bias toward credit expansion will kick in at banks as long as these conditions persist, and they will further lift economic conditions.In contrast, when asset prices take a downturn, a bias to shrink credit is activated, and along with excessive corporate debt and decrease in corporate creditworthiness, banks will further constrict credit and push down economic conditions. - 経済産業省

事業承継に関する会社の財務整理や税務面などの相談は、経営者側から日常業務の中では現実的な問題として認識しづらいことや、後継者側からも、相続等の話は親が健在の間に兄弟親族間で持ち出しづらい、といった現状を反映しているのであろう。例文帳に追加

This is probably a reflection of the fact that advice on setting companiesfinances in order and the taxation side of business successions is difficult in practice for proprietors to obtain due to the everyday pressures of work, and that it is difficult for successors, too, to broach the subject of inheritance with siblings and other relatives while their parent is still in good health.  - 経済産業省

「輸出主導型」の国・地域は、輸出依存度(第1-2-4-39 図)が高く、危機後には先進諸国の需要が急減したことにより輸出が後退したが、危機後中国向け輸出等の増加を通じ、景気の持ち直しがみられた国を指し、ASEANではシンガポール(同-2.0%→ 6.3%)、マレーシア( 同-1.7% → 5.3%)、タイ( 同-2.3%→ 4.0%)などが該当すると考えられる。例文帳に追加

“Export-driven modelmeans the countries and regions that have high dependency on export (see Figure 1-2-4-39) and experienced a downturn of exports due to a sharp decline in demand from developed countries after the crisis but improved its economy due to the factors such as the increased export to China after the crisis. “Export-driven modelmeans the countries and regions that have high dependency on export (see Figure 1-2-4-39) and experienced a downturn of exports due to a sharp decline in demand from developed countries after the crisis but improved its economy due to the factors such as the increased export to China after the crisis. In ASEAN, it applies to Singapore (GDP growth rate in 2009: minus 2.0%, Estimated GDP of 2010: 6.3%), Malaysia (2009: minus 1.7%, 2010: 5.3%) and Thailand (2009: minus 2.3%, 2010: 4.0%). - 経済産業省

生産は、持ち直しつつあるが、過去の景気の谷と比較すると、その水準は既住の最高水準と比較して7割4分程度。過去の景気後退・回復局面の生産動向をみると、バブル崩壊後の回復局面では幅広い業種で生産が増加、前回の回復局面では、電子・デバイス工業の増加が我が国の生産をけん引した。例文帳に追加

Although production is recovering, its level is about 85% of the peak level. As for the trend in production during past recession and recovery phases, production increased in a broad range of business sectors after the bursting of the economic bubble in the early 1990s, and the electronics components and devices industry led production in Japan in the previous recovery. - 経済産業省

完全失業率は2009年7月に5.6%と過去最高を記録した後、徐々に低下して2010年2月には5.0%となり、有効求人倍率は2009年8月の0.42倍と過去最低を記録した後、2010年3月には0.49倍に上昇するなど雇用情勢は持ち直しの動きがみられるものの、依然として厳しい状況にある。例文帳に追加

The unemployment rate reached a record high of 5.6% in July 2009 and then gradually declined to stand at 5.0% in March 2010. The active job opening to applicant ratio dropped to a record low of 0.42 in August 2009 and then rose to 0.49 in March 2010. Despite these signs of recovery, the condition of the job market remains severe. - 経済産業省

治験・臨床研究の活性化の必要性及び方向性について、以下の内容について共通認識を持ち、今後、特に我が国発の革新的な医薬品・医療機器をタイムリーかつシームレスに創出するために必要な治験・臨床研究の基盤の迅速な整備を強化していくことが確認された。例文帳に追加

In terms of the necessity and direction of clinical trial/study activation, it was affirmed that there be a common awareness regarding the content below, and that quick infrastructure development for clinical trials and studies that are required for the timely and seamless creation of innovative pharmaceuticals and medical devices by Japan in particular be reinforced. - 厚生労働省

学問の歴史にもっとも普通の知識を持ち合わせているひとはだれもが知っていることですが、もっとも気高くまた価値のある道徳的教えの大部分が、キリスト教の信仰を知らない人だけでなく、それを知ってはいたが拒絶した人たちの仕事であったという事実を、無視することは、真理になんの貢献もなしえないのです。例文帳に追加

It can do truth no service to blink the fact, known to all who have the most ordinary acquaintance with literary history, that a large portion of the noblest and most valuable moral teaching has been the work, not only of men who did not know, but of men who knew and rejected, the Christian faith.38  - John Stuart Mill『自由について』

英国政府は1998年に創造的産業群(「Creative Industries」)を育成するためのタスクフォースを設立した。「創造的産業群」の概念を「個人の創造性や技術、才能に起源を持ち、知的財産の創造と市場開発を通して財と雇用を生み出す可能性を有する産業」と定義しており、具体的には次の13分野の産業を指している。①広告、②建築、③美術・骨董品市場、④工芸、⑤デザイン、⑥デザイナーズ・ファッション、⑦映画・ビデオ、⑧TV・コンピュータゲームソフト、⑨音楽、⑩舞台芸術、⑪出版、⑫コンピュータソフトウェア・コンピュータサービス、⑬テレビ・ラジオ。例文帳に追加

In 1998 the government of the United Kingdom established a Task Force to promote the growth of "Creative Industries." The "Creative Industries" concept is defined as "industries which have their origin in individual creativity, skill and talent and which have a potential for wealth and job creation through the generation and exploitation of intellectual property." This includes 13 specific fields: (1) advertising, (2) architecture, (3) the art and antiques market, (4) crafts, (5) design, (6) designer fashion, (7) film and video, (8) TV and computer game software, (9) music, (10) performing arts, (11) publishing, (12) computer software and services, and (13) television and radio. - 経済産業省

本発明のエキシマランプは、概略円筒状の外側管と概略円筒状の内側管とを持ち該外側管と該内側管とが略同一管軸上に配置された二重円筒管状の放電容器と、該放電容器内に封入された放電用ガスと、該放電容器の外側管の外壁に形成された光透過性の第1の電極と、該放電容器の外壁である内側管の内側に形成された第2の電極とから成り、該放電容器に封入された該放電用ガスの放電によって生成したエキシマ分子からのエキシマ発光を利用するエキシマランプにおいて、該放電容器の管軸方向に突出する突起状部材を持ち、該突起状部材を他のエキシマランプの内側管内壁と嵌合させることにより連結可能としたことを特徴とする例文帳に追加

The excimer lamp utilizes excimer light emission from excimer molecules generated by discharge of the discharging gas enclosed in the discharge vessel, has a projection-like member projecting in the tube axis direction of the discharge vessel, and allows the projection-like member to be connected to the inside wall of the inner tube of another excimer lamp by fitting it. - 特許庁

結晶格子中に、2価あるいは3価の金属ドーパントを面的欠陥として持ち、金属イオン及び/又は金属原子が未酸化状態あるいは不飽和の低次酸化状態にあって、大きな不純物準位を有しながら標準的な格子定数に歪みを与えない結晶構造を有してなる高温合成された二酸化チタンを含有することを特徴とする化粧料の用酸化防止剤に効果のある二酸化チタン。例文帳に追加

The antioxidant for the cosmetic contains titanium oxide having a divalent or trivalent metal dopant in a crystal lattice as a plane defect, having a metal ion and/or a metal atom in an unoxidized state or an unsaturated low-level oxidation state, having a crystal structure giving no strain to a standard lattice constant while having a large impurity level, synthesized at high temperature and effective as the antioxidant for the cosmetic. - 特許庁

節約モードの実行/解除指示手段107,101を備えトナ−節約モードを選択的に行なう電子写真方式の画像形成において、トナ−節約は、マスクパタ−ンと画像データの論理積を取るモードと、書込み光量をトナー消費低のものに変更するモードとを含み;画像処理手段103は、文字領域か写真領域かの認識手段202、および、認識に従ってマスクモードと光量モードのそれぞれを文字領域と写真領域に設定する手段204,205を持ち、モードの実行指示があるときには、設定したモ−ドに画像形成を切替える。例文帳に追加

When the mode is instructed to be executed, an image forming action is switched to the set mode. - 特許庁

ご覧のとおりの11名の方でありまして、それぞれに高い見識、そして幅広い見方、鋭い洞察力を持ち、各界で活躍されている皆さんでありますので、ぜひ様々な、大所高所からご意見をいただきながら、この公務員制度改革の具体策、詰めをしっかり行っていきたいと思っているところであります。例文帳に追加

The eleven persons appointed as council members have excellent judgment, broad perspectives and acute insight, as well as successful careers in their fields of expertise. We intend to work out specific measures for the reform of the civil servant system while taking into consideration opinions provided from their various and broad viewpoints.  - 金融庁

この音楽再生ロボット装置1は、楕円体状筐体2が持ち上げられた際重力のかかっている重力方向D3を検出し、当該検出した重力方向D3に対する筐体振り動かし方向を認識するようにしたことにより、ユーザによって持たれている楕円体状筐体2の姿勢がいかなる場合であっても、この楕円体状筐体2を振り動かすユーザから見た筐体振り動かし方向を正確に認識することができる。例文帳に追加

The music reproduction robotic apparatus 1 can accurately recognize a shaking direction of a case as viewed from the user who shakes the ellipsoidal case 2 regardless of a posture of the ellipsoidal case 2 held by the user by detecting the gravity direction D3 of a load of gravity when the ellipsoidal case 2 is lifted up and recognizing the shaking direction of the case to the detected gravity direction D3. - 特許庁

利用者がインターネットサイト上で会員情報を登録し、発行された会員カード使用時に、本発明使用店舗から、無料商品設置契約を結んでいる企業の無料出版物、無料CD、無料DVDを持ち帰ることを可能にするとともに、無料商品のバーコード及びQRコードを店舗に設置されたコンピューターで読み取ることにより、発行された会員カードに電子ポイントが蓄積され、電子ポイントと様々な商品を交換可能にするとともに、店舗が契約を結んでいる企業から膨大な人件費よりも安い金額の契約料金を得ることにより、この課題を解決する例文帳に追加

The electronic points can be exchanged with various commodities, and the shop obtains a contract fee lower than enormous personnel expenses from the companies with which the shop has made the contract. - 特許庁

律令においては、陰陽寮の修習生に登用された者以外の一切の部外者(神官・僧侶はもちろん一般官僚から民間人に至るまでの全て)が、天文・陰陽・暦・時間計測を学び災異瑞祥を説くことを厳しく禁止しており、天文観測や時刻測定にかかわる装置ないし陰陽諸道に関する文献について、陰陽寮の外部への持ち出しを一切禁じ、私人がこれらを単に所有することさえ禁じられていた。例文帳に追加

The ritsuyo system strictly prohibited all outsiders (everybody, not only oracles and monks but also general civil servants and private citizens) except for the persons appointed as trainees at Onmyoryo to learn astronomy, onmyo, reki, or measuring hours, or to discuss the occurrence of disasters, unusual phenomenon or auspicious events, it also prohibited any equipment relating to astronomical observation and measuring time, or documents about the various arts of onmyo, to be removed from Onmyoryo, and it even forbade private individuals from owning any of the foregoing equipment or documents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

導波管内の電磁波の伝搬方向を進行方向から異なる管軸方向に変換する導波管コーナー部において、管軸方向が異なる導波管のいずれか一方、あるいは双方のコーナーから外側に向けてキャビティを構成することにより、広帯域な周波数範囲に渡って低損失で、位相変化の少ない良好な通過特性を持ち、また加工精度や製造コストを大幅に低減可能な導波管ベンドを得ることができる。例文帳に追加

The waveguide bend has cavities directed outwardly from one corner or both corners of a waveguide whose guide axial direction is different at a waveguide corner part at which a propagation direction of electromagnetic waves in the waveguide are converted from a traveling direction into the different pipe axial direction. - 特許庁

中村社長は「苦しい状況で、お客様や取引先の励ましが糧となり、事業を継続できた。結果として、お客様との新たなつながりが生まれている。今後は、料亭の営業を諦め、インターネットや百貨店等での商品販売に事業転換する。今まで以上に気持ちを込めて商品を作り、職人のプライドをかけて三陸ブランドを守り続けることで、三陸水産業の復興に、中長期的な視点を持って貢献する。」と力強く語っている。例文帳に追加

Nakamuraya has decided to close their restaurant and focus on product sales via the Internet and department stores. President Nakamura says with confidence, “We were able to continue our business under harsh conditions thanks to the encouragement of our customers and trading partners. As a result, we are forming new ties with our customers. By making products with even more heart than in the past and maintaining a Sanriku brand with workman’s pride, we will contribute to the recovery of the Sanriku fisheries industry over the middle to long-term.”  - 経済産業省

仮にこの炎にものすごくたくさん空気を加えて、粒子が分離する前にすべて燃えてしまうようにしたとしましょう。そうしたら、こんな明るい炎にはなりません。こうすればそれを実現できます。まずガスの流れに、こうして金網の帽子をかぶせましょう。そしてその上からガスに火をつけます。すると、炎はまったく明るくなりません。燃えるまでに、空気とたっぷりまざるからです。そしてこうして金網を持ち上げると、金網の下では炎が燃えていないのがわかるでしょう。例文帳に追加

Supposing I add so much air to the flame as to cause it all to burn before those particles are set free, I shall not have this brightness; and I can do that in this way:—If I place over the jet this wire-gauze cap, as you see, and then light the gas over it, it burns with a non-luminous flame, owing to its having plenty of air mixed with it before it burns; and if I raise the gauze, you see it does not burn below.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

軟質のフィルム状部材からなる両側面部2a,2bと底面部3とを接合することにより密封形成され、高粘度の液体若しくは粉粒体の内容物を保持するパウチ容器形状の袋1において、前記袋1は、内容物を保持する内容物保持部5と、先端部6aを切断することで内容物を排出する出口が形成されるノズル部6とからなり、前記ノズル部6は、前記内容物保持部5の上縁部4bの端部から該上縁部4bよりも上方に向けて突出され、前記内容物保持部5の一側縁部4a及びその延長に対して凹状に湾曲する曲線部分8を持ち、且つ前記ノズル部6の内外側共に、前記内容物保持部5から前記出口に向けて先細りに形成されるものとする例文帳に追加

The bag 1 of a pouch container shape for holding contents of highly viscous liquid or powder comprises a content housing 5 for holding contents and a nozzle 6 with an exit for discharging the contents formed by cutting a tip 6a. - 特許庁

例えば、入口に設置される登録用情報読取装置(M_1又はMa)から送られてくる生体情報と他情報(他の生体情報や物品識別情報など)とから構成される判定用データをサーバなどの管理措置Sで作成し、この判定用データと出口に設置された照合用情報読取装置(M_2又はMb)から得られる照合用情報と、を比較判定する手順と、前記判定結果、前記照合用情報中に前記生体情報と他情報の両方が含まれていなければ、前記出口において人の退場や物の持ち出しが許可されないようにする例文帳に追加

The exit of a person and the taking-out of the article at the exit are not allowed, unless both the biological information and the other information are not included in the collating information as the result of the determination. - 特許庁

コンジュゲートフイラメント糸と再生繊維素系フィラメント糸との複合により形成された複合けん縮糸であって、けん縮発現処理によって、複合糸の比較的内層にコンジュゲートフイラメント糸が位置してコイル状の3次元けん縮を発現し、複合相手の他のポリエステルマルチフィラメント糸を糸層の比較的外層に位置させた構造を有し、芯のないソフトなふくらみ感と張り、腰を持ち、適度なストレッチ性を有するけん縮複合糸および織編物とすることができる。例文帳に追加

To obtain a composite yarn having body, stiffnesss, a soft bulky feeling without a core and a light-weight feeling, excellent in stretching properties and useful for a knitted or woven fabric by constituting the composite yarn of a specific conjugated multifilament yarn and a regenerated fiber-based filament yarn. - 特許庁

景気が、今、持ち直しつつあるというような判断もされておりますけれども、激しいデフレが相変わらず進行しているという、これはある意味、異常事態でありますから、そういう中で、私は、「経済は、今なお不況である」と言って間違いないと思いますけれども、政府としてはそれを率直に認めて、これに対応する思いきった予算を編成していくべきであると考えておりますから、総額は結果として、予算の額が幾らになっていくか、これは結果であります。例文帳に追加

Although some people say the economy is gradually recovering, deflation is continuing to progress, which is an extraordinary situation. Therefore, as I do not believe that it is wrong to say that the economy is still in recession, the government should candidly admit to the continuing recession and compile a bold budget. The total amount of budget expenditure depends on what measures to take.  - 金融庁

先ほどの貸金の話にちょっと戻るのですが、大臣は先ほど健全な借り手、健全な市場があるというお話がありましたけれども、一方で、武富士をはじめとする貸金業者の重荷になっているのは、過去に完済した借り手が過去の過払いを掘り起こして請求しているということがかなり重荷になっていると。これが経営を圧迫しているということについては、大臣、政治家としてどういうご所見をお持ちか、お伺いできればと思います。例文帳に追加

You just mentioned that there are sound borrowers and a sound market. On the other hand, moneylenders including Takefuji are heavily burdened by claims for the reimbursement of past overpayments made by borrowers who have completed their repayments fully in the past. As Minister and politician, what are your thoughts on such claims putting pressure on their business?  - 金融庁

中国地方及び四国地方は岡山藩(備前国、現・岡山県南東部)・広島藩(安芸国、現・広島県西部)・長州藩(長門国・周防国、現・山口県のそれぞれ西部・東部)・鳥取藩(因幡国・伯耆国、現・鳥取県のそれぞれ東部及び西部)・松江藩(出雲国、現・島根県東部)、徳島藩(阿波国・淡路国、現・徳島県及び兵庫県淡路島)、高知藩(土佐国、現・高知県)といった国持ち大名が多かった地方であり、非領国地域の支配形態をとり、かつ旗本領が散在するのは備中国(現・岡山県西部)のみである。例文帳に追加

Many kunimochi-daimyo (daimyo with a big territory) were in the Chugoku and Shikoku regions, such as the Okayama clan (Bizen Province, present southeastern part of Okayama Prefecture), the Hiroshima clan (Aki Province, present western part of Hiroshima Prefecture), the Choshu clan (Nagato and Suo Provinces, present western and eastern parts of Yamaguchi Prefecture), the Tottori clan (Inaba and Hoki Provinces, present the western and eastern parts of Tottori Prefecture), the Matsue clan (Izumo Province, present eastern part of Shimane Prefecture), the Tokushima clan (Awa and Awaji Provinces, present Tokushima Prefecture and Awaji-shima Island, Hyogo Prefecture), and the Kochi clan (Tosa Province, present Kochi Prefecture), and only Bitchu Province (present western part of Okayama Prefecture) was in the hi-ryogokuchiiki state where Hatamoto territories were scattered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各サービスサイトが、個別ログインIDに対してSSO利用ユーザの可否を判定する情報を持ち、個別ログイン画面から前記個別ログインIDとパスワードでログインしたクライアント端末がSSO利用ユーザかを判定し、SSO利用ユーザであれば当該クライアント端末をSSO認証サーバにリダイレクトさせ、前記個別ログインID情報と、前記サービスサイトのログイン成功情報を前記SSO認証サーバに渡し、前記SSO認証サーバは、受け取った前記個別ログインID情報を元に、それに紐付くSSOログインID情報を取得し、当該クライアント端末のSSO認証を行う。例文帳に追加

The SSO authentication server acquires SSO login ID information associated with the received individual login ID information on the basis of the received individual login ID information, and performs the SSO authentication of the client terminal. - 特許庁

クリーンルーム内で使用する製品及び中間品ストッカーであって、ストッカーが棚状の構造を持ち、さらには前後が開口してクリーンルーム内の気流を流通させることが出来るようにしたものであって、ストッカーの一開口部側の全面を、一定距離を置いてパネルによって遮断し外部からの異物の侵入を防ぐようにしたことを特徴とするクリーンルーム内製品保管用ストッカーである。例文帳に追加

The product storage stocker for clean room is a product and an intermediate product stocker used in a clean room, has a shelf-like structure, is capable of circulating air in the clean room by opening its front and back sides, and prevents entry of foreign matters from outside by blocking the entirety of an opening at one side of the stocker with a panel that is disposed at a fixed distance. - 特許庁

容器の直径を花立て筒1の直径より大きくした水溜め容器2の中心部に支持ガイド2Aを設け、該支持ガイドに花立て筒1を着脱自在に嵌入して支持すると共に、該花立て筒1に蓋3を設けて前記水溜め容器2の上面を被覆し、墓石の台石4に着脱自在に嵌入埋設してなり、前記水溜め容器2に水6を溜めて前記花立て筒1に花7を束ねて立てるようにした墓石用花立てであり、水溜め容器2内の下方部には水持ちを良くするための、銅又は同合金製の嵌着部材5を着脱自在にして装着してある。例文帳に追加

To provide a grave-stone flower stand capable of preventing the flower stand from drying up inside of a flower stand cylinder or rising of a water temperature to make a flow last for a long time, at the same time, stably bearing the flow and ennobling its dignity. - 特許庁

電子を所定の標的に照射することにより共鳴遷移放射によるX線を発生させるX線発生装置において、標的を挟んで電子源とは反対側に、X線の発生点から電子ビームが標的に入射したときの電子ビームの進行方向へ延びる延長線を含む直線に中心軸を持ち、ある決まった半径R1とR2との円環状の部分のみX線が通過できるような円環状スリット3を有する例文帳に追加

The ring-shaped slit 3 has a central axis of straight line including the extension line extending in the direction of incident electron beam to the target from the point of the X-ray source at the opposite side of the electron source pinching the target and allows passing of the X-ray only in the ring-shaped part with determined radii R1 and R2. - 特許庁

本発明は、校正事業者及び国家計量標準機関までの遠隔校正或いは持ち込み校正を可能にする計量トレーサビリティーに、検査基準をもつ検査用計測機器及び校正証明書検索システムを組み合わせることにより、インターネットを介して校正証明書を順次階層を遡って検索し、国家計量標準に至る連鎖を確認して検査結果の信頼性を迅速に保証あるいは証明する例文帳に追加

By combining a calibration certificate retrieval system and an inspecting measurement apparatus having an inspection standard to measurement traceability allowing bringing-in calibration or remote calibration to a national measurement standard organization and a calibration company, a calibration certificate is sequentially traced back in hierarchies via the Internet and is retrieved, and a chain to a national measurement standard is confirmed to rapidly guarantee or certificate reliability of inspection results. - 特許庁

関連してなのですが、アメリカのGSE救済策には、政府の管理下に置くことによってGSEの関連債の保護を図るという狙いがあると思うのですけれども、日本の金融機関がGSE関連債を大量に保有している状況にあることは明らかになっているわけなのですけれども、大臣からも日本の主要金融機関がGSE債を6月末で10兆円保有しているというお話がありましたが、これを売却をするとか、そういう動きを把握されているのか、あるいはそういった懸念をお持ちなのかというあたりについてはどのようにお考えでしょうか。例文帳に追加

In relation to the same question, I suppose that the U.S bailout plan for the GSEs is intended to protect GSE-related bonds. It has become known that Japanese financial institutions hold a large amount of GSE-related bonds, and you said that major Japanese financial institutions held GSE bonds totaling 10 trillion yen as of the end of June. Have you detected moves to sell such bonds or are you worried about the possibility of such sales?  - 金融庁

非通気性シート製の包装袋1内に少枚数の紙おむつ2を収容してなる携帯用紙おむつ包装体において、包装袋1として自立できる袋を使用することにより、自立姿勢で店頭陳列させることができ(他の同種商品との差別化ができる)、又、包装袋1の開口部10に再封止できるジッパー15を設けることにより、使用済み紙おむつを包装袋1内に密封収容した状態で持ち帰ることができるようにしている。例文帳に追加

In addition, a re-sealable zipper 15 is provided on an opening 10 of the packaging bag 1, whereby the used disposable paper diaper can be brought back while it is hermetically stored in the bag 1. - 特許庁

産油諸国の多くをその影響下に持ち、世界で13億人と言われる人口を抱えるイスラム世界が近年石油輸出収入の拡大によって巨額の金融資産を抱えていることを背景に急速な拡大を見せるイスラム金融は、国際金融市場におけるシェアを徐々に高め、オイルマネーなどの資金を円滑に米国等に還流するための新たなチャンネルとしての期待が高まっており、こうした課題にも十分に取り組み、健全な発展を遂げることが望まれる。例文帳に追加

Islamic finance has shown rapid expansion against the backdrop of the Islamic world, which has many oil-producing countries under its influence and is said to have a population of 1.3 billion people worldwide,21 possessing huge amounts of financial assets as a result of the expansion of oil export revenues in recent years. Islamic finance is occupying a gradually increasing share in the international financial market, and there are increasing expectations of Islamic finance as a new channel for the smooth back-flow of funds, such as petrodollar, to the United States and so forth. These challenges should be thoroughly addressed and sound development of Islamic finance should be achieved. - 経済産業省

例文

第七条 登記簿及びその附属書類(第十七条第四項に規定する電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によつては認識することができない方式で作られる記録であつて、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう。以下同じ。)及び第十九条の二に規定する登記の申請書に添付すべき電磁的記録(以下「第十九条の二に規定する電磁的記録」という。)を含む。以下この条、第九条、第十一条の二、第百四十条及び第百四十一条において同じ。)は、事変を避けるためにする場合を除き、登記所外に持ち出してはならない。ただし、登記簿の附属書類については、裁判所の命令又は嘱託があつたときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 7 No registry or document annexed thereto (including an electromagnetic record (meaning a record made in an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers; the same shall apply hereinafter) as prescribed in Article 17, paragraph (4), or electromagnetic record to be attached to a written application for registration as prescribed in Article 19-2 (hereinafter referred to as an "electromagnetic record under Article 19-2"); hereinafter the same shall apply in this Article, Article 9, Article 11-2, Article 140 and Article 141) may be carried outside of registry offices, except for the cases where it is necessary to do so in order to avoid any contingent circumstance; provided, however, that, with regard to the documents annexed to registries, this shall not apply to the cases where so ordered or commissioned by the court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS