1016万例文収録!

「ほかくはくちゅう」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ほかくはくちゅうに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ほかくはくちゅうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 721



例文

グリチルリチン酸又はその塩類を含有する水溶液とシリコーンオイル等の潤滑剤との相互作用がなく長期間にわたる保管が可能であり、かつプレフィルドシリンジとして十分実用的な合成樹脂製のプレフィルドシリンジを提供すること。例文帳に追加

To provide a synthetic resin prefilled syringe stored for a long period of time without any interaction between solution containing glycyrrhizinic acid or its salts and lubricant such as silicone oil and being sufficiently practical as the prefilled syringe. - 特許庁

溶融温度が300℃以上である合成樹脂に炭素フィブリルを配合した樹脂組成物を成形してなり、該成形体の1,000Vから5Vまでの平均帯電減衰時間が、1〜5秒であることを特徴とするウエハーを含む半導体部材の運搬・保管用容器。例文帳に追加

This container for the transportation/storage of a semiconductor member including a wafer molds a resin composition in which carbon fibrils are mixed with synthetic resin whose melting temperature is 300°C or more, and setting a mean charge attenuating time from 1,000V to 5V of the mold to 1 to 5 seconds. - 特許庁

(2) そのほか,審査官は,完全明細書の何れかのクレームにおいてクレームされている発明が,その出願人の完全明細書が提出された日よりも前にニュージーランドにおいて何れかの他の書類(第59条(1)にいう部類の書類以外のもの)に公表されていたか否かを確認するために局長から指示された調査をするものとする。例文帳に追加

(2) The examiner shall, in addition, make such investigation as the Commissioner may direct for the purpose of ascertaining whether the invention, so far as claimed in any claim of the complete specification, has been published in New Zealand before the date of filing of the applicant's complete specification in any other document (not being a document of any class described in subsection (1) of section 59 of this Act). - 特許庁

以上の分析から、生産工程別に見た東アジアの貿易構造は、日本、NIEs、中国、ASEANとそれぞれ異なる特徴を有することが示されており、組立生産型と中間財特化生産型が併存する補完的な経済圏となっている可能性があることを示唆している。例文帳に追加

The above analysis of trade structure in East Asia from the perspective of production stage shows that Japan, the NIEs, China, and ASEAN each have unique characteristics. It also suggests that East Asia may be developing into a complementary economic zone that includes both assembly production type and intermediate goods-specialized production type structures. - 経済産業省

例文

少なくとも樹脂と着色剤とを含有する着色粒子を有する静電荷像現像用トナーにおいて、該着色粒子は水系媒体中で粒子形成して得られたもので、低温低湿(10℃、20%RH)環境に保管したときの水分量が0.1〜0.5質量%であることを特徴とする静電荷像現像用トナー。例文帳に追加

In the electrostatic charge image developing toner comprising colored particles including at least a resin and a colorant, the colored particles are obtained by forming particles in an aqueous medium and have a water content of 0.1-0.5 mass% when stored in the environment of low temperature and low humidity (10°C and 20% RH). - 特許庁


例文

SiCパワーデバイスのベース領域・ドレイン領域間の降伏電圧を十分に確保可能でソース・ドレイン間耐圧を確保しつつゲート絶縁膜中の電界値上昇を抑制可能なデプレッション領域を有する半導体装置を実現する。例文帳に追加

To provide a semiconductor device capable of sufficiently securing breakdown voltage between a base region and a drain region of an SiC power device and having a depression region capable of preventing an increase of an electric field in a gate insulation film while keeping withstand voltage between a source and a drain. - 特許庁

また、アメリカ南西部のモゴヨン文化(Mogollon)文化やホホカム文化(Hohokam)文化の人々は、9世紀頃まで、入り口部分を張り出し状にした竪穴住居に住んでいたことが知られている。例文帳に追加

The people of Mogollon and Hohokam cultures of southwestern United States are known to have lived in such pit-type dwellings with the entrance protruding outward, until around ninth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同組合の理事長を務める澤村文雄氏が経営する株式会社澤村製硯(従業員4名、資本金1,000万円)は、硯の蓋に蒔絵を施すなど製品の高付加価値化に努めてきたが、大震災により、工場や店舗兼事務所、自宅近くの完成品の保管倉庫を全て流失した。例文帳に追加

Sawamura Seiken Co., Ltd. (with 4 employees and capital of ¥10 million), which is run by the Cooperative Association Chairman Fumio Sawamura, worked at boosting value added for example by decorating ink stone lids with gold lacquer, but his factory, store/office, and warehouse near his home were all washed away due to the great earthquake and tsunami.  - 経済産業省

ペリクル1を収納して保管、搬送するために用いられる大型ペリクル収納容器であって、ペリクル1を収納する樹脂材料からなるトレイ2と、該トレイ2を被覆する樹脂材料からなる蓋3とからなり、該トレイ2または蓋3の少なくとも一方の外面側に補強板4を取り付けたことを特徴とする。例文帳に追加

The storage container for a large pellicle is used for storing and carrying a pellicle 1 and is composed of a tray 2 made of a resin material to store a pellicle 1, and a lid 3 made of a resin material covering the tray 2, wherein a reinforcing plate 4 is attached to an outer face side of at least either the tray 2 or the lid 3. - 特許庁

例文

4 会社法第三百五十三条から第三百五十七条まで(株式会社と取締役との間の訴えにおける会社の代表、表見代表取締役、忠実義務、競業及び利益相反取引の制限、取締役の報告義務)、第三百六十条第一項(株主による取締役の行為の差止め)及び第三百六十一条(取締役の報酬等)の規定は、清算人(同条の規定については、第百七十四条第一項、第四項又は第九項の規定により内閣総理大臣が選任したものを除く。)について準用する。この場合において、同法第三百五十三条中「第三百四十九条第四項」とあるのは「保険業法第百八十条の九第五項において準用する第三百四十九条第四項」と、同法第三百五十四条中「代表取締役」とあるのは「代表清算人」と、同法第三百六十条第一項中「株式を有する株主」とあるのは「社員である者」と、「著しい損害」とあるのは「回復することができない損害」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(4) The provisions of Article 353 to 357 inclusive (Representation of Companies in Actions Between Stock Company and Directors, Apparent Representative Directors, Duty of Loyalty, Restrictions on Competition and Conflicting Interest Transactions, Director's Duty to Report), Article 360, paragraph (1) (Enjoinment of Acts of Directors by Shareholders) and Article 361 (Remuneration for Directors) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to a liquidator (with regard to the provision of Article 361 of that Act, other than a liquidator appointed by the Prime Minister pursuant to the provision of Article 174, paragraph (1), (4) or (9)). In this case, the term "Article 349, paragraph (4)" in Article 353 of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 349, paragraph (4) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 180-9, paragraph (5) of the Insurance Business Act"; the term "a Representative Director" in Article 354 of that Act shall be deemed to be replaced with "the Representative Liquidator"; and the terms "shareholders having the shares" and "substantial detriment" in Article 360, paragraph (1) of that Act shall be deemed to be replaced with "persons who have been members of the company" and "irreparable damage," respectively; any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

本発明では、顧客の注文に応じた食材が入れられた箱を顧客又は顧客が指定する場所に配達する配達システムに用いられる食材の保管用箱であって、前記箱は蓋を有し、顧客側に設置された又は顧客が指定した場所に設置された冷蔵庫に設けられた専用の筐体部に取り付け可能であるこ箱を提供することを特徴としている。例文帳に追加

The box has a cover and it can be fitted to a case body part for exclusive use that is provided in the refrigerator installed on the customer side or at the place designated by the customer. - 特許庁

捕獲した深海生物を飼育水槽まで輸送するための深海生物の輸送装置において、 深海生物を海水とともに収納するためのボンベ状収納容器と、この収納容器内を加圧するための手動ポンプによる加圧手段とが設けられ、収納容器内の圧力は、1MPa以下の圧力であることを特徴とする深海生物の輸送装置である。例文帳に追加

There is provided the deep sea organism-transporting device for transporting a captured deep sea organism to the raising aquarium, having disposed a gas cylinder-like receiving container for receiving the deep sea organism together with sea water and a pressurizing means using a hand pump to pressurize the inside of the receiving container, and the inner pressure of the receiving container is controlled to a pressure of ≤1 MPa. - 特許庁

半導体チップ2と、前記半導体チップ2を搭載するフレーム3もしくは基板と、前記半導体チップ2を封止する実質的にハロゲン系難燃剤を含まない樹脂と、前記半導体チップ2の周辺に不純物イオンを捕獲するゲッタリング部4とを有することを特徴とする半導体装置1を提供する。例文帳に追加

The semiconductor device 1 includes: a semiconductor chip 2; a frame 3 or a substrate for mounting the semiconductor chip 2 thereon; a resin without containing a halogenated flame retardant for sealing the semiconductor chip 2; and a gettering part 4 capturing impurity ions around the semiconductor chip 2. - 特許庁

前枕部を後枕部より前方に迫出し可能に組み付けたフィーリング性の良好なヘッドレストを備え、且つ、後部乗員が不在の際に、運転手の後方視野をより広く拡張させて確保可能な自動車用シートとして構成する。例文帳に追加

To provide an automobile seat having a headrest assembled with a front pillow part with a favorable texture to be pushed frontward of a rear pillow part and, when there is no occupant in the back, constituted to expand and secure the rear visual field of a driver. - 特許庁

先週末に、中央三井信託(中央三井トラスト・ホールディングス)と住友信託銀行が(経営)統合を発表をして、それで去年の金融危機以降、新生とあおぞらとか、ほかの大手行もそういう再編の動きが顕在化してきていますけれども、これについて大臣のご所見をお聞きできればと思うのですけれども。例文帳に追加

Last weekend, Chuo Mitsui Trust and Banking and Sumitomo Trust & Banking announced a plan to integrate their business operations. Since the outbreak of the financial crisis last year, there have been similar realignment moves among major banks, including a merger plan announced by Shinsei Bank and Aozora Bank. Could you comment on these moves?  - 金融庁

(独)中小企業基盤整備機構が実施した「平成20年度中小企業海外事業活動実態調査25」によると、撤退・移転の理由26として、前掲第2-2-32 図の商取引面の課題・リスクで挙げられた、現地の販路開拓や品質確保の問題のほか、「生産コストの上昇」や「日本本社の事業戦略変更」、「現地パートナーとのトラブル」等が、上位に挙げられる27(コラム2-2-7図②)。例文帳に追加

According to the 2008 Survey of Overseas Business Activity by SMEs25) conducted by SMRJ, as reasons for business withdrawal or relocation26), in addition to the problems with developing local sales routes and securing quality mentioned in the business-related challenges and risks in Fig. 2-2-32, the top items includedincreases in production costs,” “changes in the business strategy of the Japanese parent company” and “trouble with local partners27) (Column Fig.2-2-7(2)).  - 経済産業省

テーブル変換値保持部106では、各格子テーブルから出力された色変換値に対して、選択された四面体の頂点情報に基づいて4つの色変換値を選択しそれらを保持し、補間演算部107にて、それら保持された4つの色変換値と、入力値および四面体選択情報を基に四面体補間を行う。例文帳に追加

A table conversion value holders 106 selects four color conversion values based on the top information of the selected tetrahedron held for the color conversion value outputted from each grating table, and an interpolation calculator 107 performs a tetrahedron interpolation based on the held four color conversion values, the input value, and the tetrahedron selection information. - 特許庁

3 会社法第九百四十条第一項(第一号を除く。)及び第三項(電子公告の公告期間等)、第九百四十一条(電子公告調査)、第九百四十六条(調査の義務等)、第九百四十七条(電子公告調査を行うことができない場合)、第九百五十一条第二項(財務諸表等の備置き及び閲覧等)、第九百五十三条(改善命令)並びに第九百五十五条(調査記録簿等の記載等)の規定は、外国保険会社等が電子公告によりこの法律又は他の法律の規定による公告をする場合について準用する。この場合において、同法第九百四十条第一項第二号中「第四百四十条第一項」とあるのは「保険業法第百九十三条第二項において準用する第八百十九条第一項」と、「定時株主総会」とあるのは「手続」と、同条第三項中「前二項」とあるのは「第一項」と、同法第九百四十一条中「この法律又は他の法律の規定による公告(第四百四十条第一項の規定による公告を除く」とあるのは「保険業法の規定による公告(同法第百九十三条第二項において準用する第八百十九条第一項の規定による公告を除く」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(3) The provisions of Article 940, paragraph (1) (excluding item (i)) and (3) (Period of Public Notice for Electronic Public Notice, etc.), Article 941 (Investigation of Electronic Public Notice), Article 946 (Obligation of Investigation, etc.), Article 947 (Cases Where Investigation on Electronic Public Notice may not be Carried out), Article 951, paragraph (2) (Keeping and Inspection, etc. of Financial Statements, etc.), Article 953 (Order for Improvement), and Article 955 (Entries, etc. in Investigation Registry, etc.) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis where a Foreign Insurance Company, etc. gives public notice under this Act or any other Act in the form of electronic public notice. In this case, the terms "Article 440, paragraph (1)" and "annual shareholders meeting" in Article 940, paragraph (1), item (ii) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 819, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 193, paragraph (2) of the Insurance Business Act" and "procedure" respectively; the term "the preceding two paragraphs" in Article 940, paragraph (3) of that Act shall be deemed to be replaced with "paragraph (1)"; and the term "public notice under this Act or any other Act (excluding the public notice under Article 440, paragraph (1)" in Article 941 of that Act shall be deemed to be replaced with "public notice under the Insurance Business Act (excluding the public notice under Article 819, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 193, paragraph (2) of that Act"; any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、制御量演算式32を用いて算出された制御量の指令値が、使用範囲を超えていることに起因して上限値又は下限値に制限されていたとしても、制限されていない他の制御量がフィードバック補正されることにより、複数種類の燃焼パラメータを目標値に近づけることができ、ひいては、エンジン出力値が要求値に近づくよう制御できる。例文帳に追加

Even if the command value of the controlled variables calculated by using the controlled variables arithmetic expression 32 is restricted to be an upper limit value or a lower limit value because the instruction value exceeds the range of use, other controlled variables not restricted are feedback-corrected to make the plurality of sorts of combustion parameters get closer to the target values, so that the engine output values are controlled to get closer to the request values. - 特許庁

3 前二項に規定するもののほか、需要者が自然的経済的条件に適合した品種の種苗を選択するに際しその品種の栽培適地、用途その他の栽培上又は利用上の特徴を識別するための表示が必要であると認められる指定種苗については、農林水産大臣は、その識別のため表示すべき事項その他の当該表示に関し種苗業者が遵守すべき基準を定め、これを公表するものとする。例文帳に追加

(3) In addition to what is provided in paragraphs (1) and (2) of this Article, with regard to certain designated seeds for which he/she finds an indication is necessary for users to identify its suitable location for cultivation, usage and other features relevant to cultivation or exploitation in the selecting seeds of varieties suitable to the natural and economic conditions, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall determine and publicize the matters to be indicated for such identification and any other standard relating to the said indication, with which the seed dealers should comply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

容器本体2に蓋体3が装着された状態では、底面が概略正方形の角柱状の形状となるため、縦置き横置き自在であり、スペース効率の良い安定した状態で搬送および保管を行うことができる。例文帳に追加

Since the container is in rectangular column form, with is bottom being approximately square, when the lid 3 is attached to the container body 2, it can be placed in both the vertical and horizontal directions and it can be transferred and stored in a saved space and in a stable state. - 特許庁

主管理装置2は、各端末管理装置5から各厨房機器6に関する温度データなどを受け取ることで、食材の冷却、冷凍、解凍、加熱および保管などの加工が予め設定した温度条件で行われるように管理する。例文帳に追加

The main controller 2 controls the condition so that the processing such as the cooling, freezing, thawing, heating, custody, etc., of food material may be performed under preset temperature conditions, by receiving the temperature data related to each kitchen apparatus 6 from each terminal controller 5. - 特許庁

この他に、拡張機能を追加して装備する場合には、装置本体2のリヤ側に増設ボックス30、31……を順次重ねて取り付け、各増設ボックスにオプションボードを各々装着することで、制御装置における制御機能を追加出来るようにする。例文帳に追加

Furthermore, if an extension function is additionally fixed, a control function in a control device can be added by fixing additional boxes 30, 31... to a rear side of a device main body 2 in superposition one by one and mounting an option board on each additional box. - 特許庁

これらのジオキサジン色素は、有機溶媒に対する溶解性を向上させることができ、高εの色素である他、蛍光を発するため、各種塗料やインキ、プラスチック着色剤として用いることにより優れた意匠性を与える。例文帳に追加

The oxazine coloring matter achieves improved solubility with an organic solvent and has a high ε and emits fluorescent light, thereby, the coloring matter gives superior designing properties when used as various kinds of coating materials, ink and colorants for plastics. - 特許庁

3 組合の定款には、前二項の事項のほか、組合の存続期間又は解散の事由を定めたときはその期間又はその事由を、現物出資をする者を定めたときはその者の氏名、出資の目的たる財産及びその価格並びにこれに対して与える出資口数を、組合の成立後に譲り受けることを約した財産がある場合にはその財産、その価格及び譲渡人の氏名を記載し、又は記録しなければならない。例文帳に追加

(3) In addition to the matters set forth in the preceding two paragraphs, the articles of association of a cooperative shall state or record therein the duration of the cooperative or the grounds for its dissolution if the cooperative has set such duration or grounds, the name of the person making a contribution in kind, the property to be contributed, the value thereof, and the number of units of contribution deemed to be offered by making the contribution in kind if any person is making a contribution in kind to the cooperative, and the property promised to be received by transfer after the establishment of the cooperative, the value thereof and the name of the transferrer if there is any such property.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本規則において,文脈上別異に解することを必要としない限り, 「法」とは,1953年意匠法をいう。 「代理人」とは,局長の納得するよう適法に委任された代理人をいう。 「連邦国」とは,英連邦の加盟国をいい,その国際関係につき当該国の政府が責任を有する地域をすべて含む。 「条約出願」とは,法第21条に基づくニュージーランドにおける出願をいう。 「提出」とは,特許庁局長宛てに差し出し,行い,届け出る,又は料金前払書簡を郵便によって送付することをいう。 「登録簿」とは,法第25条に基づき保管されている意匠登録簿をいう。 「見本」とは,意匠を適用した物品をいう。 「繊維品」とは,繊維反物,ハンカチーフ,及びショールをいい,局長が随時決定することができる性格が類似する他部類の物品も含む。 番号付き様式をいう場合は第2附則にその番号を付した意匠の様式をいう。例文帳に追加

In these regulations, unless the context otherwise requires,-- “The Actmeans the Designs Act 1953: “Agentmeans an agent duly authorized to the satisfaction of the Commissioner: “Commonwealth countrymeans a country that is a member of the British Commonwealth of Nations; and includes every territory for whose international relations the Government of that country is responsible: “Convention applicationmeans an application in New Zealand under section 21 of the Act: “Lodgedmeans given, made, or filed, or sent through the post by a prepaid letter addressed to the Commissioner at the Patent Office: “Registermeans the register of designs kept under section 25 of the Act: “Specimenmeans an article with the design applied to it: “Textile articlemeans textile piece goods, handkerchiefs, and shawls; and includes such other classes of articles of a similar character as the Commissioner may from time to time decide: A reference to a numbered form is a reference to the designs form so numbered in the Second Schedule to these regulations. - 特許庁

ICOCAは、下記のJR西日本の近畿地区281駅・中国地区135駅の他、PiTaPaを導入している事業者やSuica導入5社の利用可能駅(首都圏・仙台・新潟地区の東日本旅客鉄道・東京モノレール・東京臨海高速鉄道・埼玉新都市交通・仙台空港鉄道)、JR東海のTOICAエリアでも利用できる。例文帳に追加

ICOCA can be used at the following 281 stations of JR West Kinki district, 135 stations of JR West Chugoku district, the stations of the entities where PiTaPa has been introduced, the five companies in which Suica has been introduced (Tokyo Metropolitan Area, Sendai Area and Niigata Area of JR East; Tokyo Monorail Co., Ltd.; Tokyo Waterfront Area Rapid Transit, Inc.; Saitama New Urban Transit Co., Ltd.; Sendai Airport Transit Co., Ltd.), and the stations in the TOICA area of JR Central.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

セルロース系バイオマスの同時糖化発酵によりアルコールを製造する方法において、バイオマスを反応槽に追加投入することによって、消費されるバイオマスの減少を補完しながら酵素加水分解プロセス及び発酵プロセスを行うことを特徴とするアルコールの製造方法。例文帳に追加

This method for producing the alcohol by the simultaneous saccharifying fermentation of a cellulose-based biomass is characterized by performing an enzymatic hydrolysis process and a fermentation process while complementing the reduction of biomass caused by consumption by additionally putting-in the biomass to a reaction vessel. - 特許庁

この押圧力調整弁41は、トロイダル型無段変速機を通過するトルクの大きさの他、このトロイダル型無段変速機の変速比、このトロイダル型無段変速機の内部に存在する潤滑油の温度、エンジンの回転速度等の運転条件に応じて切り換えられる。例文帳に追加

This pressure regulating valve 41 is switched according to the operation condition of the speed change ratio of a toroidal variable transmission, the lubricant temperature in this toroidal variable transmission and the revolution speed etc. in addition to the magnitude of torque to pass the toroidal variable transmission. - 特許庁

自然画予測部113は、補間の結果得られるプログレッシブ方式のHD画像により求められる、そのHD画像のうちの自然画像を高品質にした自然高品質画像の画素である注目画素を、そのHD画像の特徴に応じて、クラスに分類する。例文帳に追加

A natural image predictor 113 classifies target pixels which are obtained based on the HD images of a progressive system to be acquired as a result of interpolation, and are pixels of a natural high-quality image acquired by improving the quality of a natural image among the HD images in accordance with the feature of the HD images. - 特許庁

カセットチェンジャ50は、カセットストッカ20に保管された複数の接着膜テープ収納用カセット110のうちストッカ側交換位置A1に位置付けられた特定の未使用の接着膜テープ収納用カセット110を取り出して、ローダ側交換位置A2に位置付けられた接着膜貼付装置の供給駆動機構33に装着する。例文帳に追加

A cassette changer 50 takes out a specific unused adhesive film tape storage cassette 110 located in a stocker side change position A1 out of the plurality of adhesive film tape storage cassettes 110 stored in the cassette stocker 20, and mounts the taken-out specific unused adhesive film tape storage cassette 110 to a supply drive mechanism 33 of the adhesive film sticking device located in a loader side change position A2. - 特許庁

カセットチェンジャ50は、カセットストッカ20に保管された複数の接着膜テープ収納用カセット110のうちストッカ側交換位置A1に位置付けられた特定の未使用の接着膜テープ収納用カセット110を取り出して、ローダ側交換位置A2に位置付けられた接着膜貼付装置の供給駆動機構33に装着する。例文帳に追加

A cassette changer 50 takes out the specific unused cassette 110 for adhesion film tape storage positioned at a stocker side exchange position A1 of the plurality of cassettes 110 for adhesion film tape storage stored in the cassette stocker 20 and attaches to a feeding/driving mechanism 33 of the adhesion film sticking device positioned at a loader side exchange position A2. - 特許庁

中国では、鉄道・道路・空港・電力等の重大インフラ整備の加速に1兆5千億元を実施するなど、中低所得者層向け住宅建設や、農村のインフラ整備などに、約4兆元の大規模な景気対策を打ち出したほか、2009年2月から4年間にわたり、家電消費促進のための財政補助を行うなど、産業振興、社会安定、内需拡大を目的として産業振興策や消費刺激策が打ち出されている。例文帳に追加

China has announced policy measures for industrial development and for stimulation of consumption, aimed at promoting industries, stabilizing society and expanding domestic demand. Such measures include large-scale economic policy measures at a scale of approximately 4 trillion RMB for the purpose of constructing housing for the low- to medium-income classes and the improvement of rural agricultural areas, such as projects costing 1.5 trillion RMB for accelerating the improvement of important infrastructures including railways, roads, airports and electricity facilities. The measures also include financial aid aimed at encouraging consumption of household electrical appliances, which will be granted for four years from February 2009. In November 2008, South Korea announced the provision of 14 trillion won in total (approximately ¥1.1 trillion) for the Comprehensive Policy Measures to Overcome the Ongoing Financial Crisis, and in January 2009, it announced the Green New Deal project, for which it will spend a total of 50 trillion won (approximately ¥4 trillion) by 2012. - 経済産業省

硬化油を苛性カリおよび水あるいはアルコールを含有する水と共に加熱することにより、製造過程や保管で発生するカリ石鹸特有の臭気および着色を抑えた保存性の高い高品質のカリ石鹸を得ることを特徴とする。例文帳に追加

A high-quality potash soap which is inhibited from yielding odor and coloration peculiar to a potash soap developed during the production process and during storage and has high shelf stability is produced by heating a hardened oil together with caustic potash and water or water containing an alcohol. - 特許庁

4 会社法第九百四十条第一項及び第三項(電子公告の公告期間等)、第九百四十一条(電子公告調査)、第九百四十六条(調査の義務等)、第九百四十七条(電子公告調査を行うことができない場合)、第九百五十一条第二項(財務諸表等の備置き及び閲覧等)、第九百五十三条(改善命令)並びに第九百五十五条(調査記録簿等の記載等)の規定は、特定目的会社が電子公告によりこの法律又は他の法律の規定による公告をする場合について準用する。この場合において、同法第九百四十条第一項第一号中「この法律」とあるのは「資産流動化法第二編」と、同項第二号中「第四百四十条第一項」とあるのは「資産流動化法第百四条第五項」と、「定時株主総会」とあるのは「定時社員総会」と、同条第三項中「前二項」とあるのは「第一項」と、同法第九百四十一条中「この法律又は他の法律の規定による公告(第四百四十条第一項の規定による公告を除く。」とあるのは「資産流動化法第二編又は他の法律の規定による公告(資産流動化法第百四条第五項の規定による公告を除く。」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(4) The provisions of Article 940(1) and (3) (Public Notice Period, etc. of Electronic Public Notice), Article 941 (Electronic Public Notice Investigation), Article 946 (Obligation, etc. of Investigation), Article 947 (Cases Where an Electronic Public Notice Investigation Is Unable to Be Carried Out), Article 951(2) (Keeping and Inspection, etc. of Financial Statements, etc.), Article 953 (Order for Improvement), and Article 955 (Statements, etc. in an Investigation Record Book, etc.) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to cases where a Specific Purpose Company gives a public notice under the provisions of this Act or other Acts by way of Electronic Public Notice. In this case, the phrase "this Act" in Article 940(1)(i) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "the provisions of Part II of the Asset Securitization Act," the phrases "Article 440(1)" and "annual shareholders meeting" in Article 940(1)(ii) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 104(5) of the Asset Securitization Act" and "annual general meeting of members," respectively, the phrase "the preceding two paragraphs" in Article 940(3) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "paragraph (1)," the phrase "public notice under the provisions of this Act or another Act (excluding the public notice under the provisions of Article 440(1)" in Article 941 of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "public notice under the provisions of Part II of the Asset Securitization Act or the provisions of other Acts (excluding public notice under the provisions of Article 104(5) of the Asset Securitization Act," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百八十条の十五 会社法第二編第四章第五節第二款(第三百六十七条、第三百七十一条第三項及び第五項、第三百七十二条第三項並びに第三百七十三条を除く。)(運営)の規定は清算人会設置相互会社の清算人会の運営について、同法第八百六十八条第一項(非訟事件の管轄)、第八百六十九条(疎明)、第八百七十条(第一号に係る部分に限る。)(陳述の聴取)、第八百七十一条本文(理由の付記)、第八百七十二条(第四号に係る部分に限る。)(即時抗告)、第八百七十三条本文(原裁判の執行停止)、第八百七十五条(非訟事件手続法の規定の適用除外)及び第八百七十六条(最高裁判所規則)の規定はこの条において準用する同法第三百七十一条第二項又は第四項の規定による許可の申立てについて、それぞれ準用する。この場合において、同条第二項(議事録等)中「株主」とあるのは「社員(総代会を設けているときは、総代)」と、「株式会社の営業時間内は、いつでも」とあるのは「裁判所の許可を得て」と、同条第六項中「親会社若しくは子会社」とあるのは「保険業法第三十三条の二第一項に規定する実質子会社」と、同法第三百七十二条第二項(取締役会への報告の省略)中「第三百六十三条第二項」とあるのは「保険業法第百八十条の十四第八項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 180-15 The provisions of Part II, Chapter IV, Section 5, Subsection 2 (excluding Article 367, Article 371, paragraphs (3) and (5), Article 372, paragraph (3), and Article 373) (Operations) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the operations of the board of liquidators of a Mutual Company with a board of liquidators; and the provisions of Article 868, paragraph (1) (Jurisdiction of Non-Contentious Cases), Article 869 (Showing of Prima Facie Evidence), Article 870 (limited to the segment pertaining to item (i)) (Hearing of Statements), the main clause of Article 871 (Supplementary Note of Reasons), the main clause of Article 873 (Stay of Execution of Original Sentence ), Articles 875 (Exclusion from Application of Provisions of Act on Procedures for Non-Contentious Cases) and Article 876 (Supreme Court Rules) of that Act shall apply mutatis mutandis to an application for permission under Article 371, paragraph (2) or (4) of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to this Article. In this case, the terms "shareholder" and "at any time during the business hours of a Stock Company" in Article 371, paragraph (2) (Minutes) of that Act shall be deemed to be replaced with "member (or general representative, where the company has a General Meeting)" and "with the permission of the court," respectively; the term "Parent Company or Subsidiary" in Article 371, paragraph (6) of that Act shall be deemed to be replaced with "de facto Subsidiary Company as set forth in Article 33-2, paragraph (1) of the Insurance Business Act"; and the term "Article 363, paragraph (2)" in Article 372, paragraph (2) (Omission of report to board of directors) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 180-14, paragraph (8) of the Insurance Business Act"; any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十九条 第五条、第十四条、第十六条、第十七条第一項(第一号及び第三号を除く。)及び第二項から第五項まで並びに第二十五条の規定は外国投資信託(前条第一項の規定による届出がされたものに限る。以下この条において同じ。)の受益証券の発行者について、第十九条及び第二十条第一項の規定は委託者指図型投資信託に類する外国投資信託の受益証券の発行者について、それぞれ準用する。この場合において、第十七条第一項(第一号及び第三号を除く。)中「定め、書面による決議を行わなければ」とあるのは「定めなければ」と、同条第二項及び第五項中「書面による決議」とあり、及び「当該決議」とあるのは「重大な約款の変更等」と、第二十条第一項中「第十七条及び第十八条」とあるのは「第十七条第一項(第一号及び第三号を除く。)及び第二項から第五項まで」と、第二十五条第二項中「第二号及び第三号を除く」とあるのは「第一号に係る部分に限る」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 59 The provisions of Article 5, Article 14, Article 16, Article 17, paragraph (1) (excluding item (i) and item (iii)) and paragraph (2) through paragraph (5), and Article 25 shall apply mutatis mutandis to issuers of Beneficiary Certificates of a Foreign Investment Trust (limited to those for which notification has been made under paragraph (1) of the preceding Article; hereinafter the same shall apply in this Article) and Article 19 and Article 20, paragraph (1) shall apply mutatis mutandis to issuers of Beneficiary Certificates of a Foreign Investment Trust which is similar to an Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor. In this case, the phrase "shall provide the following matters and adopt a written resolution" in Article 17, paragraph (1) (excluding item (i) and item (iii)) shall be deemed to be replaced with "shall provide for the following matters," the terms "a written resolution" and "resolution" in paragraph (2) and paragraph (5) of that Article shall be deemed to be replaced with "Material Changes to the Basic Terms and Conditions, etc.," the phrase "Article 17 and Article 18" in Article 20, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "Article 17, paragraph (1) (excluding item (i) and item (iii)) and paragraph (2) through paragraph (5)," the phrase "excluding item (ii) and item (iii)" in Article 25, paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "limited to the part pertaining to item (i)" and any other necessary replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

使用者が油脂分解能力を有する微生物を、グリーストラップに供給するのを忘れることがなく、長期間の保管が可能であると同時に使用時には微生物の油脂分解能力を活性化できる油脂分解性洗剤を提供する。例文帳に追加

To provide a grease-degrading detergent which can be stored for a long time, which can activate grease degradable abilities of microorganisms when it is used, and by which a user does not forget to set the microorganisms having the grease degradable abilities in a grease trap. - 特許庁

商品情報を保管する商品データベースを有するWEBサーバが接続しているネットワークに接続されているコンピュータに、検索条件を入力させる機能と、前記商品データベースから前記検索条件に合致する商品の商品情報を獲得する機能と、獲得された商品情報を貼り込んだ提案ボードを作成させる機能とを実現させることを特徴とする提案ボードソフトウェア。例文帳に追加

The presentation board software allows a computer connected to a network to which a WEB server having an article database storing article information is connected to realize the functions of inputting a search condition, acquiring the article information on an article which meets the searching condition from the article database and creating the presentation board to which the article information acquired is applied. - 特許庁

ヒト補体活性化レクチンRaRFの構成成分MASP-1遺伝子の第6イントロンの第148 番目の塩基を含む一定領域を増幅し、この第6イントロンの第148 番目における変異を検出することにより、易感染症の発症に関与する遺伝子多型を検出しうる。例文帳に追加

This method for detecting a genopolymorphism involved in the onset of infectible diseases comprises amplifying a given region including the 148th base of the 6th intron of the constituent MASP-1 gene of human complement-activated lectin RaRF and detecting a mutation at the 148th base of the 6th intron. - 特許庁

制御ユニット1120は、当該構内交換機の各部を制御して、インターフェースユニット1121に収容される端末や電話回線、および拡張架200,300に収容される端末や電話回線の間の交換接続制御を行なう他に、新たな制御機能として拡張架200,300の動作制御機能を有する。例文帳に追加

A control unit 1120 controls each section of a private branch exchange to conduct exchange connection control among terminals, telephone lines stored in an interface unit 1121 and terminals and telephone lines stored in extension frames 200, 300 and has an operation control function of the extension frames 200, 300 as a new control function. - 特許庁

第二百十五条 会社法第七編第四章第一節(第九百七条を除く。)(総則)並びに第九百三十三条(第一項第一号及び第二項第七号を除く。)(外国会社の登記)、第九百三十四条第二項(日本における代表者の選任の登記等)、第九百三十五条第二項(日本における代表者の住所の移転の登記等)及び第九百三十六条第二項(日本における営業所の設置の登記等)の規定は、外国相互会社の登記について準用する。この場合において、同法第七編第四章第一節(第九百七条を除く。)中「この法律」とあるのは「保険業法及びこの法律」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 215 The provisions of Part VII, Chapter IV, Section 1 (excluding Article 907) (General Provisions), and Article 933 (excluding paragraph (1), item (i) and paragraph (2), item (vii)) (Registration of Foreign Company), Article 934, paragraph (2) (Registration of Appointment of Representative Person in Japan, etc.), Article 935, paragraph (2) (Registration of Relocation of Domicile of Representative Person in Japan, etc.) and Article 936, paragraph (2) (Registration of Establishment of Business Office in Japan, etc.) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the registration of a Foreign Mutual Company. In this case, the term "this Act" in Part VII, Chapter IV, Section 1 (excluding Article 907) of that Act shall be deemed to be replaced with "the Insurance Business Act and this Act"; any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

簡易マスクの使用場所を顔面から口内へ移し、そして簡易マスク1は口内にて外気をろ過しつつ使用者が通常の呼吸が行えるように形成し、また、使用者が唇や舌を使って人為的に操作することにより隙間を完全に塞ぐことのできる構成にした。例文帳に追加

The using position of the simple mask is moved from a face to a mouth inside, and the simple mask 1 is formed for filtrating the outside air in the mouth while a user can breath as usual, and the mask is composed for the user to artificially operate by using a lip and a tongue and close the gap completely. - 特許庁

実際の未知においに含まれる成分が、或るにおい質群内で標準においではない他の物質であった場合でも、平均嗅覚閾値を用いているために換算時の誤差が軽減され、総合的に測定結果の信頼性が向上する。例文帳に追加

Even when components contained in the actual unknown smell are the other substances than the standard smells in a smell group, an error in conversion can be reduced because the average olfaction thresholds are used, and the reliability of the measurement results can be totally improved. - 特許庁

焼き菓子類やパン類のようなベーカリーに、ほのかな甘味とともにソフトな食感と歯切れ、口溶けの良さを付与し、焼成後の流通や保管時に経時的に硬くなったり、食感がボソボソになるという品質劣化を抑制するベーカリーの製造法の提供を課題とする。例文帳に追加

To provide a method for producing a bakery, which supplies a bakery such as baked confectioneries and bread with delicate sweetness, soft texture, crispy texture and good meltability in the mouth and suppresses a quality deterioration such as hardening with time during circulation and preservation after baking and occurrence of dry-and-crumbly texture. - 特許庁

チップ数と同数のチップ選択信号端子を設けることなく、チップ固有のチップアドレスデータを容易に内蔵することができて、省面積化およびコンパクト化の他、製造期間の短縮化や製造コストの削減を図る。例文帳に追加

To provide a semiconductor integrated circuit device that can incorporate easily chip address data being intrinsic for a chip without providing chip selecting signal terminal having the same numbers as the number of chips, reduces the chip area, miniaturizes the chip size, shortens the manufacturing period, and reduces the manufacturing cost. - 特許庁

四商品取引所が第三者をして保管させることにより管理する有価証券等当該第三者 をして、充用有価証券等を預託する者のための口座については商品取引所の自己の口 座と区分する等の方法により、充用有価証券等に係る持分が直ちに判別でき、かつ、 各会員等から又は各会員等を通じ預託を受けた充用有価証券等に係る持分が自己の帳 簿により直ちに判別できる状態で保管させることにより管理する方法例文帳に追加

(iv) Securities, etc. for retention under the management of a Commodity Exchange using a third party: a management method by which the Commodity Exchange uses a third party to retain [the][an] account for a person who deposited Securities, etc. for allocation in a condition whereby the shares pertaining to Securities, etc. for allocation will be immediately distinguishable[] by a method such as separating them from the Commodity Exchange's own account, and whereby the shares pertaining to Securities, etc. for allocation deposited by or through each Member, etc. will be immediately distinguishable in their own books and records.  - 経済産業省

モータによって駆動される複数の軸を有する自動機械1であって、傾斜設置された自動機械1の動作制限方法において、軌跡補間演算の演算周期ごとに前記自動機械が移動目標点に到達する前に、前記移動目標点において各軸に負荷される静的モーメントを求め、前記静的モーメントが前記各軸のモータあるいは減速機の定格値を超える場合には前記移動目標点への移動を禁止する例文帳に追加

If the static moment value is in excess of a rated value of the motor or the reduction gear of each spindle, the automatic machine is inhibited from moving to the movement target point. - 特許庁

2 前項に定めるもののほか、貸金業者は、個人顧客と極度方式基本契約を締結している場合には、内閣府令で定める期間ごとに、指定信用情報機関が保有する当該個人顧客に係る信用情報を使用して、当該極度方式基本契約が基準額超過極度方式基本契約に該当するかどうかを調査しなければならない。ただし、当該極度方式基本契約に基づく極度方式貸付けの残高が少額である場合その他の内閣府令で定める場合は、この限りでない。例文帳に追加

(2) In addition to what is provided for in the preceding paragraph, a Money Lender shall, when he/she has concluded a Basic Contract for a Revolving Credit Loan with an Individual Customer, use the Credit Information on the Individual Customer held by a Designated Credit Bureau and investigate whether or not the Basic Contract for the Revolving Credit Loan falls under a Basic Contract for a Revolving Credit Loan Exceeding the Base Amount for each period specified by a Cabinet Office Ordinance; provided, however, that, this shall not apply to cases where the outstanding balance of the Revolving Credit Loan pertaining to the Basic Contract for the Revolving Credit Loan is low or other cases specified by a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

そして、この設定値は、レーザ照射経過時間とその時点のレーザ出力とからなる指定値を受けて、レーザ照射経過時間の順にこれらのレーザ出力を直線で結び、この間を線形補間してレーザ出力を算出して、この算出値を対応するレーザ駆動電流値に変換して設定されることを特徴とするものである。例文帳に追加

This set value is characterized by being set up, by receiving a designation value consisting of a laser irradiation elapsed time and laser outputs at the time point, and by connecting these laser outputs in an order of the laser irradiation elapsed time by a straight line, and by carrying out a linear interpolation during this period to compute the laser outputs, and by converting this computed value to the corresponding laser drive current value. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS