1016万例文収録!

「ほかくはくちゅう」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ほかくはくちゅうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ほかくはくちゅうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 721



例文

本発明にかかる入出庫管理システムは、保管倉庫に入出庫される物品に付与された品種コードをグループ化したうえでグループ毎の見出しコードを付与しており、見出しコードの指定時には当該見出しコードが付与されたグループ内の品種コード全てが選択可能に一括して表示されることを特徴とする。例文帳に追加

In this carrying-in/shipping management system, brand codes given to the articles stored in and shipped from a warehouse are grouped, and an index code is given to every group, so that, when the index code is designated, all the brand codes in the group having this index code are collectively displayed so as to be selectable. - 特許庁

コンデンサ素子を、長鎖ジカルボン酸またはその誘導体、またはそれらの塩を含む電解液とともに外装ケースに収容し、この外装ケースの開口部を、ビスマスを含有する無機陰イオン交換体または陰陽両イオン交換体を添加したゴム状弾性体からなる封口体で封止することで、ゴム状弾性体から発生する塩素を捕獲して腐食の発生を抑制する。例文帳に追加

A capacitor element is housed in an exterior case with long chain dicarboxylic acid or its inducer or electrolyte containing their salt, and the opening of the exterior case is sealed with a sealing body constituted of a rubber-shaped elastic body added with an inorganic anion exchanger or a negative and positive ion exchanger containing bismuth so that chloride generated from the rubber-shaped elastic body can be captured to reduce the occurrence of corrosion. - 特許庁

保管時や使用時に顔料を初めとする無機充填剤が沈降しにくく、貯蔵安定性、作業性に優れると共に、含浸むらや色むらの発生が抑制され、信頼性に優れる電気・電子部品を得ることのできる絶縁ワニスを提供すること。例文帳に追加

To provide an insulating varnish of which an inorganic filler, starting with a pigment, is not easily precipitated during storage or usage and which is excellent in storage stability and workability and also suppresses generation of uneven impregnation and color unevenness, thereby obtaining an electric/electronic component with excellent reliability. - 特許庁

圧延中のロールに生じたクラックがロール保管中に進展して破壊する遅れ破壊をアコースティックエミッション(AE)を用いて検出するシステムにおいて、そのクラックが進展する可能性の有無を早期に判定するため、ロールを外部加熱体で加熱することにより熱応力を負荷してAE波の有無を検出することを特徴とする。例文帳に追加

In a system for detecting the delayed destruction of the rolling roll, which is generated when the crack developed in the roll during rolling is developed during the keeping of the roll, using acoustic emission(AE), the roll is heated by an external heater to apply heat stress to the roll in order to determine the possibility of the development of the crack in its early stages to detect the presence of an AE wave. - 特許庁

例文

倉庫内で所定の状態で山積み保管された穀物の保管温度を測定する穀物用温度計において、前記穀物における所定の位置に配置された複数の温度センサと、それぞれの温度センサから得られる温度データを利用して倉庫内における穀物温度の分布を測定する温度データ処理部と、前記温度センサと前記処理部を接続する無線通信手段と、を有することを特徴とする。例文帳に追加

The grain thermometer for measuring a storage temperature of grains stored in a pile under predetermined conditions in the warehouse has a plurality of temperature sensors provided at predetermined locations in the grains, a temperature data processing part for measuring a distribution of the grain temperature in the warehouse by means of the temperature data obtained from the respective temperature sensors, and a wireless communication means for connecting the sensors with the processing part. - 特許庁


例文

見本が提出されても,局長の意見として規則10に規定する寸法の用紙上に接着剤を使用するか又はリンネル裏打ち用紙に縫い付けることによって具合よく偏平位置に搭載し他の書類を損傷することなく保管することができる種類のものでない場合は,見本に代えて表示が提出されなければならない。例文帳に追加

When specimens are furnished and are not, in the Commissioner’s opinion, of a kind which can be conveniently mounted in a flat position by means of an adhesive upon paper or by stitching on linen-backed sheets of paper of the size prescribed by regulation 10 hereof and stored without damage to other documents, representations shall be furnished in place of specimens. - 特許庁

第三十八条 会社法第百八十条(第二項第三号及び第三項を除く。)(株式の併合)、第百八十一条(株主に対する通知等)、第百八十二条(効力の発生)、第二百三十四条第二項及び第二百三十五条第一項(一に満たない端数の処理)、第八百六十八条第一項(非訟事件の管轄)、第八百六十九条(疎明)、第八百七十一条(理由の付記)、第八百七十四条(第四号に係る部分に限る。)(不服申立ての制限)、第八百七十五条(非訟事件手続法の規定の適用除外)並びに第八百七十六条(最高裁判所規則)の規定は、特定目的会社の特定出資の併合について準用する。この場合において、同法第百八十条第二項中「株主総会」とあるのは「社員総会」と、同法第百八十一条中「登録株式質権者」とあるのは「登録特定出資質権者」と、同法第百八十二条及び第二百三十五条第一項中「株主」とあるのは「特定社員」と、「数」とあるのは「口数」と、同法第二百三十四条第二項中「前項」とあるのは「資産流動化法第三十八条において準用する第二百三十五条第一項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 38 The provisions of Article 180 (excluding paragraph (2)(iii) and paragraph (3)) (Consolidation of Shares), Article 181 (Notices to Shareholders), Article 182 (Effectuation), Article 234(2) and Article 235(1) (Treatment of Fractions), Article 868(1) (Jurisdiction over Non-Contentious Cases), Article 869 (Prima Facie Showing), Article 871 (Appending of the Reason), Article 874 (limited to the portion pertaining to item (iv)) (Restrictions on Appeal), Article 875 (Exclusion from Application of the Provisions of the Non-Contentious Cases Procedures Act), and Article 876 (Supreme Court Rules) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to consolidation of a Specific Purpose Company's Specified Equity. In this case, the term "shareholders meeting" in Article 180(2) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "general meeting of members," the term "Registered Pledgees of the Shares" in Article 181 of that Act shall be deemed to be replaced with "Registered Pledgees of Specified Equity," the term "shareholders" in Article 182 and Article 235(1) of that Act shall be deemed to be replaced with "Specified Equity Members," the term "number" in those provisions shall be deemed to be replaced with "number of units," the term "the preceding paragraph" in Article 234(2) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 235(1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 38 of the Asset Securitization Act," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

基板の製造方法は、少なくとも表面に絶縁体2を有する第1の基板1に第2の基板3を結合した結合基板5を準備する工程と、結合基板5の表面に金属不純物を捕獲するためのゲッタリング層4を形成し複合基板5’を作製する工程と、複合基板5’を熱処理する工程と、複合基板5’からゲッタリング層4を除去する工程と、を含むことを特徴とする。例文帳に追加

A method for manufacturing the substrate includes the stages of preparing a bonded substrate formed by bonding a 1st substrate 1 and a 2nd substrate 3 having insulators 2 at least on surfaces, forming a compound substrate 5' by forming a gettering layer 4 for capturing metal impurities on the surface of the bonded substrate 5, heat-treating the compound substrate 5', and removing the getternig layer 4 from the compound substrate 5'. - 特許庁

2 会社法第四編第三章(第七百十五条及び第七百四十条第三項を除く。)(社債権者集会)、第七編第二章第七節(社債発行会社の弁済等の取消しの訴え)、第八百六十八条第三項(非訟事件の管轄)、第八百六十九条(疎明)、第八百七十条(第十号から第十二号までに係る部分に限る。)(陳述の聴取)、第八百七十一条(理由の付記)、第八百七十二条(第四号に係る部分に限る。)(即時抗告)、第八百七十三条(原裁判の執行停止)、第八百七十四条(第四号に係る部分に限る。)(不服申立ての制限)、第八百七十五条(非訟事件手続法の規定の適用除外)及び第八百七十六条(最高裁判所規則)の規定は、相互会社が社債を発行する場合について準用する。この場合において、これらの規定中「社債発行会社」とあるのは「社債を発行した相互会社」と、同法第七百三十七条第二項(社債権者集会の決議の執行)中「第七百五条第一項から第三項まで、第七百八条及び第七百九条」とあるのは「保険業法第六十一条の七第一項から第三項までの規定並びに同法第六十一条の七第八項において準用する第七百八条及び第七百九条」と、同法第七百四十条第一項(債権者の異議手続の特則)中「第四百四十九条、第六百二十七条、第六百三十五条、第六百七十条、第七百七十九条(第七百八十一条第二項において準用する場合を含む。)、第七百八十九条(第七百九十三条第二項において準用する場合を含む。)、第七百九十九条(第八百二条第二項において準用する場合を含む。)又は第八百十条(第八百十三条第二項において準用する場合を含む。)」とあるのは「保険業法第五十七条第四項において準用する同法第十七条(第一項ただし書を除く。)の規定並びに同法第八十八条及び第百六十五条の十七(同法第百六十五条の二十において準用する場合を含む。)」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(2) The provisions of Part IV, Chapter III (excluding Article 715 and Article 740, paragraph (3)) (Bondholders' Meeting), Part VII, Chapter II, Section 7 (Lawsuit for Rescission of Payment, etc by Bond-Issuing Company.), Article 868, paragraph (3) (Jurisdiction of Non-Contentious cases), Article 869 (Showing of Prima Facie Evidence), Article 870 (limited to the segment pertaining to items (x) to (xii) inclusive) (Hearing of Statements), Article 871 (Supplementary Note of Reasons), Article 872 (limited to the segment pertaining to item (iv)) (Immediate Appeal Against Ruling), Article 873 (Stay of Execution of Original Sentence), Article 874 (limited to the segment pertaining to item (iv)) (Restrictions on Appeal), Articles 875 (Exclusion from Application of Provisions of Act on Procedures for Non-contentious Cases) and Article 876 (Supreme Court Rules) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the cases where a Mutual Company issues bonds. In this case, the term "bond-issuing company" in those provisions shall be deemed to be replaced with "bond-issuing mutual company"; the term "under Article 705, paragraphs (1) to (3) inclusive, and under Articles 708 and 709" in Article 737, paragraph (2) (Execution of Resolutions of Bondholders' Meetings) of that Act shall be deemed to be replaced with "of Article 61-7, paragraphs (1) to (3) inclusive of the Insurance Business Act, and the provisions of Articles 708 and 709 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 61-7, paragraph (8) of that Act"; and the term "the provisions of Article 449, Article 627, Article 635, Article 670, Article 779 (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of Article 781), Article 789 (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of Article 793), Article 799 (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of Article 802) or Article 810 (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of Article 813)" in Article 740, paragraph (1) (Special provisions on objection procedures for creditors) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 17 (excluding the proviso to paragraph (1)) of the Insurance Business Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 57, paragraph (4) of that Act, and Articles 88 and 165-17 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 165-20 of that Act) of that Act"; any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

微細加工処理方法は、フッ化水素酸、又はフッ化アンモニウムの少なくとも何れか一種を含む水溶液の微細加工処理剤を薬液温度5〜15℃の範囲で所定期間保管しつつ使用し、かつ、前記微細加工処理剤の使用の際には、前記薬液温度の範囲内で被加工物を微細加工することを特徴とする。例文帳に追加

The microfabrication processing method is characterized by storing and using the microfabrication processing agent of aqueous solution containing at least one kind of hydrofluoric acid or ammonium fluoride in a range of a chemical temperature of 5 to 15°C for a predetermined period, and by carrying out a microfabrication of a workpiece in the range of the chemical temperature in case of using the microfabrication processing agent. - 特許庁

例文

商標法第11条に基づく調査は,次について行う。国又は政府間機関の紋章,旗章又はその他の記章,公式名称の全体又は略称,ブルガリアの公的な又は国際的に公的な管理及び保証のための標識及び証印,文化省が保管するブルガリア共和国の歴史的及び文化的記念碑の一覧及びカタログ,世界保健機関が保管する医薬物質の推奨自由名称,語彙集,百科事典その他の参考書。例文帳に追加

Search under Art. 11 of the Law on Marks and Geographical Indications shall be conducted on the basis of: coats of arms, flags or other emblems, full or abbreviated official names of States or intergovernmental organizations; official Bulgarian or international control and warranty signs and stamps; list and catalogue kept by the Ministry of Culture of historical and cultural monuments of the Republic of Bulgaria; lists kept by the World Health Organization of the recommended free names of pharmaceutical substances; vocabularies, encyclopaedia and other reference books.  - 特許庁

現在でも駅のごく周辺は、駅東側のプラザ修学院、駅西側に隣接(ホーム側にも入口あり)したフレスコ(スーパー)修学院店の他、数件のスーパーマーケットもある商業地域であるが、駅から少し離れると北山通、白川通沿い以外は住宅地となっている。例文帳に追加

Even today, while the limited area surrounding the station is a commercial district--since Plaza Shugakuin is located in the eastern area of the station and there are a few supermarkets in the western area, including FRESCO (supermarket) Shugakuin Store, which is adjacent to the station (it has an entrance on the side of a platform)--the area slightly farther from the station is a residential district with the exception of the district along Kitayama-dori Street and Shirakawa-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第59条 特許における変更 59.1特許権者は,特許について次の変更をすることを局に請求する権利を有する。 (a)当該特許により与えられている保護の範囲を制限すること (b)明白な誤りを訂正し又は事務的な誤りを訂正すること (c)(b)にいう誤りのほか,善意でした誤りを訂正すること ただし,その変更により当該特許により与えられている保護の範囲が拡張することとなる場合は,その変更は,特許の付与から2年の期間の経過後には請求することができず,また,その変更は,公示された特許に依存した第三者の権利に影響しない。例文帳に追加

Sec.59 Changes in Patents 59.1. The owner of a patent shall have the right to request the Bureau to make the changes in the patent in order to: (a) Limit the extent of the protection conferred by it; (b) Correct obvious mistakes or to correct clerical errors; and (c) Correct mistakes or errors, other than those referred to in letter (b), made in good faith: Provided, That where the change would result in a broadening of the extent of protection conferred by the patent, no request may be made after the expiration of two years from the grant of a patent and the change shall not affect the rights of any third party which has relied on the patent, as published. - 特許庁

運動補助具は、素材そのものの弾力性、伸縮性により運動補助具を圧縮、拡張させたりする他に、両側のグリップ11を握って8の字形に屈曲させることで捻転させて反発力を受けたり、一方のグリップ11を他方のグリップ側へ振ったときに振動を共振して反力を受けたりすることができる。例文帳に追加

For the exercise assisting tool, other than compressing and expanding the exercise assisting tool by the elasticity and flexibility of a material itself, it is twisted by holding grips 11 on both sides and bending them in the shape of a figure 8 to receive the repulsive force and vibrations are resonated to receive reaction force at the time of swinging one grip 11 to the side of the other grip. - 特許庁

使用を禁止された後に土中に埋設され、或いは農家等で保管されたまま放置されているような、いわゆる使用残農薬であって、特に固形状の農薬の処理方法とその装置に関し、二次汚染物の発生が少なく、作業環境を安全に保つことができ、しかも固形状農薬中の有機塩素化合物等の有機ハロゲンを、固形状農薬中に残存させることなく好適に分解処理させることができる使用残農薬の処理方法と処理装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a treatment method and apparatus for residue of agricultural chemicals reducing the generation of secondary pollutant, safely retaining working environment and suitably decomposing organic halogens such as organochlorine compounds in solid-state agricultural chemicals without being left in the solid-state agricultural chemicals in the so-called residue of agricultural chemicals buried underground after prohibiting its use or being stored and left in a farmhouse. - 特許庁

絶縁樹脂フィルム上の少なくとも片面に金属箔層を有するフレキシブル基板材料の金属箔層上にポジ型感光性レジスト層を有し、該ポジ型感光性レジスト層の表面が、シート状材料あるいはウエッブ状材料と全面で均一に接触した状態で保管されることを特徴とするプリセンシタイズドフレキシブル基板材料。例文帳に追加

The presensitized flexible substrate material is characterized in that a positive photosensitive resist layer is provided on the metal foil layer of a flexible substrate material wherein the metal foil layer is provided at least on one side of an insulating resin film and preserved in a state that the surface of the positive photosensitive resist layer is uniformly brought into contact with the whole surface of a sheet-like or web-like material. - 特許庁

本発明によるパーソナル・ディジタル・ライブラリ・システムは、供給者と利用者間でのディジタル・コンテンツの送受信に関わる契約条件を識別し、契約条件に従ってディジタル・コンテンツを送受信する機能、及び、利用者の意向を識別して、受信したディジタル・コンテンツをディジタル・コンテンツ保管装置に格納する機能を有することを特徴とする。例文帳に追加

The personal digital library system has a function of identifying the contract condition of the transmission/reception of the digital contents between the supplier and the user and transmitting/receiving the digital contents in accordance with the contract condition and a function of identifying the intention of the user and storing the received digital contents in a digital contents preserving device. - 特許庁

第六十七条の二 会社法第九百四十条第一項及び第三項(電子公告の公告期間等)、第九百四十一条(電子公告調査)、第九百四十六条(調査の義務等)、第九百四十七条(電子公告調査を行うことができない場合)、第九百五十一条第二項(財務諸表等の備置き及び閲覧等)、第九百五十三条(改善命令)並びに第九百五十五条(調査記録簿等の記載等)の規定は、相互会社が電子公告によりこの法律又は他の法律の規定による公告をする場合について準用する。この場合において、同法第九百四十条第一項第二号中「第四百四十条第一項」とあるのは「保険業法第五十四条の七第一項」と、「定時株主総会」とあるのは「定時社員総会(総代会を設けているときは、定時総代会)」と、同条第三項中「前二項」とあるのは「第一項」と、同法第九百四十一条中「この法律又は他の法律の規定による公告(第四百四十条第一項の規定による公告を除く」とあるのは「保険業法の規定による公告(同法第五十四条の七第一項の規定による公告を除く」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 67-2 The provisions of Article 940, paragraphs (1) and (3) (Period of Public Notice, etc. for Electronic Public Notice, etc.), Article 941 (Investigation on Electronic Public Notice), Article 946 (Obligation of Investigation, etc.), Article 947 (Cases Where Investigation on Electronic Public Notice May Not Be Carried Out), Article 951, paragraph (2) (Keeping and Inspection, etc. of Financial Statements, etc.), Article 953 (Order for Improvement), and Article 955 (Entries, etc. in Investigation Registry, etc.) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the cases where a Mutual Company gives public notice under this Act or any other Act in the form of electronic public notice. In this case, the terms "Article 440, paragraph (1)" and "annual shareholders meeting" in Article 940, paragraph (1), item (ii) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 54-7, paragraph (1) of the Insurance Business Act" and "annual general meeting of members (or annual general meeting, where the company has such meeting)," respectively; the term "the preceding two paragraphs" in Article 940, paragraph (3) of that Act shall be deemed to be replaced with "paragraph (1)"; and the term "public notice under this Act or any other Act (excluding the public notice under Article 440, paragraph (1)" in Article 941 of that Act shall be deemed to be replaced with "public notice under the Insurance Business Act (excluding the public notice under Article 54-7, paragraph (1) of that Act"; any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

製品の製造に係わる情報を記録している伝票・帳票類を、画像データ形式、或は、電子文書形式で保管する機能と、 ある伝票・帳票類を特定する情報が入力されると、入力された情報で特定される伝票・帳票類と結び付いている伝票・帳票類を検索する機能とを有することを特徴とするトレーサビリティシステム。例文帳に追加

This traceability system has the function of storing, in either image data format or electronic document format, slips and/or documents recording information about the manufacture of a product, and the function of searching for slips and/or documents linked to certain slips and/or documents specified by inputted information that specifies the certain slips and/or documents. - 特許庁

β型鉄シリケートと固体酸性質を有する多孔質無機酸化物とを複合化し、β型鉄シリケートのアルミニウムに由来する固体酸機能を、粒子単位で物理的に隔離された多孔質無機酸化物により補強又は補完せしめることを特徴とする。例文帳に追加

The β-type iron silicate is composited with a porous inorganic oxide having solid acidic properties so that the solid acid function of the β-type iron silicate, the function being derived from aluminum, is reinforced or complemented by the porous inorganic oxide the individual grains of which are physically isolated from one another. - 特許庁

ATM1において、顧客検知センサ18で顧客の離脱を検知したとき、又は、係員呼び出しボタン9が押下されたことを検知したときに、紙幣の取り込みが可能か否かを判定し、可能なときは、紙幣投入取出口4にセットされた紙幣を、搬送路33を経由して一時保管庫36へ取り込むので、現金が不正に持ち去られることはない。例文帳に追加

When detecting that a customer has left through a customer detection sensor 18 or detecting that an attendant-call button 9 has been depressed, the ATM 1 determines whether bills can be withdrawn and will withdraw, when possible, the bills set in the bill inlet/output 4 to a temporary storage 36 via a feed passage 33, cash being taken off in an unauthorized manner is prevented. - 特許庁

易変形性容器のランダムな変形を防ぎ収納保管する剛性側壁面を少なくとも1部有し、該剛性側壁面は、前記易変形性容器が前記画像処理装置に投入された際に、その容器搭載箇所に収納される形に該易変形性容器の形を規制するものであることを特徴とする容器収納箱。例文帳に追加

The container storage box is characterized in that, it comprises at least one rigid lateral wall surface that prevents random deformation of a deformable container while storing it, with the rigid lateral wall surface regulating the shape of the deformable container into the shape of the place where the container is stored in, when the deformable container is fitted into an image processing device. - 特許庁

1つの種類で多数の連結形状に適応し、簡易間仕切りの組立作業が煩雑でなく、取扱性がよく、長期保管にも適した板状体連結具、それを用いた簡易間仕切り構造及び簡易間仕切りセットを提供する。例文帳に追加

To provide a plate-like body connecting implement, and a simplified partition structure and a simplified partition set using the plate-like body connecting implement applied to many connecting forms with one kind, having good handling property and suitable for long-term storage without making assembly work of a simplified partition complicated. - 特許庁

個別の対応については触れない方がいいと思っておりますが、現在、(証券取引等)監視委員会が検査を継続中であるため、事実関係の解明を待つ必要があるほか、監督当局としても、投資一任業者に対する一斉調査を実施しているところでありまして、このため、情報の収集・活用のあり方の見直しに関しては、これらの結果を踏まえた上で、より効果的で効率的な検査・監督のあり方という観点から、幅広く検討を行っていきたいというふうに思っています。例文帳に追加

I think that I should not comment on any specific action. As the SESC is still conducting inspection, we need to wait until facts are clarified. In addition, as the supervisory authority, the FSA is conducting a survey targeting all companies managing customers' assets based on discretionary investment contracts. Therefore, as to the review of how to collect and use information, we will conduct a broad study in light of the results of the inspection and survey from the perspective of how inspection and supervision can be conducted in a more effective and efficient manner.  - 金融庁

ここで言うプロファイルは設定ファイルの集まりで/usr/portage/profilesのサブディレクトリに保管され、そこには、例えばシステムパッケージとみなされるebuild、デフォルトのUSEフラグ、ヴァーチャルパッケージのためのデフォルトのマッピング、そして、稼働するシステムのアーキテクチャが記述されています。例文帳に追加

A profile is a set of configuration files, stored in a subdirectory of /usr/portage/profiles, that describe things such as the ebuilds that are considered system packages, the default USE flags, the default mapping for virtual packages, and the architecture on which the system is running. - Gentoo Linux

電池の圧力調整装置Aは、電池セルCの内部圧力を検出する圧力センサ21と、前記電池セルCを圧力センサ21内に連通する圧力導入通路11と、前記圧力導入通路11に設けられて前記電池セルCの電解液を捕獲するミストセパレータ29とを備えている。例文帳に追加

The pressure adjusting device A of the battery includes a pressure sensor 21 detecting the internal pressure of a cell C of the battery; a pressure introduction passage 11 communicating the cell C of the battery with the pressure sensor 21; and a mist separator 29 installed in the pressure introduction passage 11 and capturing the electrolyte of the cell C of the battery. - 特許庁

第百三十二条 第八十五条第二項、第四項から第六項まで(海区漁業調整委員会の会長、専門委員及び書記又は補助員)、第九十五条(兼職の禁止)、第九十六条(委員の辞職の制限)、第九十七条の二(就職の制限による委員の失職)、第九十八条第一項、第三項、第四項(任期)、第百条から第百二条まで(解任及び会議)及び第百十六条から第百十九条まで(報告徴収等、監督、費用及び委任規定)の規定は、内水面漁場管理委員会に準用する。この場合において、第百十八条第二項中「各都道府県の海区の数、海面において漁業を営む者の数及び海岸線の長さを基礎とし、海面」とあるのは、「政令で定めるところにより算出される額を均等に交付するほか、各都道府県の内水面組合(水産業協同組合法第十八条第二項の内水面組合をいう。)の組合員の数及び河川の延長を基礎とし、内水面」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 132 The provisions of paragraph (2) and paragraph (4) through paragraph (6), Article 85 (Chairman, Expert Adviser and Clerk or Assistant of Sea-area Fisheries Adjustment Commission), Article 95 (Prohibition of Holding Multiple Offices), Article 96 (Restriction of Resignation of Commission Partner), Article 97-2 (Unemployment as Commission Member due to the Restriction of Employment), paragraph (1), paragraph (3) and paragraph (4), Article 98 (Term of Office), Article 100 through Article 102 (Dismissal and Meetings), and Article 116 through Article 119 (Collection of Reports, etc., Supervision, Expenses and Delegation Provision) shall apply mutatis mutandis to the Inland Waters Fishing Ground Management Commissions. In this case, "decide according to the standard established in a Cabinet Order based on the number of sea areas of each prefecture, the number of persons operating fisheries in the sea and the length of the shoreline, considering how the sea is used" in paragraph (2), Article 118 shall be deemed to be replaced with "equally deliver the amounts calculated pursuant to the provision of a Cabinet Order and decide according to the standard established in a Cabinet Order based on the number of the partner of the Inland Waters Association (which refers to the Inland Waters Association of paragraph (2), Article 18 of the Fisheries Cooperative Association Act) of each prefecture and the length of the river concerned, considering how the inland waters are used."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

水分を含有したゴムベールを収納するための箱体であって、ゴムベールの保管中に析出する水分を閉じ込めることなく、よって水分によるゴムベールの品質低下を防止することができ、かつ収納するゴムベールへの異物混入を防止でき、更に十分な機械的強度を有するという優れた特徴を有するゴムベール用箱体を提供する。例文帳に追加

To provide a box for storing a rubber bale containing moisture, the box being designed so that degradation in the quality of the rubber bale caused by the moisture is prevented without confining moisture exuding from the stored rubber bale, foreign matter is prevented from entering the stored rubber bale, and mechanical strength is sufficient. - 特許庁

捕虫器は害虫を捕獲する容器と、害虫が前記容器内に進入するための孔部と、前記孔部をふさぐ複数の線状部材を備えるブラシ部であって、前記線状部材が該線状部材の開放端側ほど前記容器の内部側に位置するように傾斜して配置されるブラシ部と、を備えることを特徴とする。例文帳に追加

The insect trap includes: a container for catching insect pests; a hole for insect pests to enter; and a brush part having a plurality of linear members to block the hole which are inclined in such a way that the linear members closer to the opening end are located on the inner side of the container. - 特許庁

エラー処理部102は、画像信号復号化部100にて画像信号を復号する際のエラー補償を行うが、あるマクロブロックを補間する場合に、ブロック内平均画素値算出部103にて算出されたピクチャ内で最初に復号が行われたブロックの画素の平均値に基づく参照画像を用いてエラー補償を行う。例文帳に追加

An error processing section 102 applies error compensation for decoding the image signal by the image signal decoding section 100 and when a macro block is interpolated, the error compensation is realized by using a reference image on the basis of an average value of pixels of a block first decoded in a picture calculated by the in-block average pixel value calculation section 103. - 特許庁

3 審議会は、前二項に規定するもののほか、土地改良法(昭和二十四年法律第百九十五号)、家畜改良増殖法(昭和二十五年法律第二百九号)、家畜伝染病予防法(昭和二十六年法律第百六十六号)、飼料需給安定法(昭和二十七年法律第三百五十六号)、酪農及び肉用牛生産の振興に関する法律(昭和二十九年法律第百八十二号)、果樹農業振興特別措置法(昭和三十六年法律第十五号)、畜産物の価格安定に関する法律(昭和三十六年法律第百八十三号)、砂糖の価格調整に関する法律(昭和四十年法律第百九号)、加工原料乳生産者補給金等暫定措置法(昭和四十年法律第百十二号)、農業振興地域の整備に関する法律(昭和四十四年法律第五十八号)、卸売市場法(昭和四十六年法律第三十五号)、肉用子牛生産安定等特別措置法(昭和六十三年法律第九十八号)、食品流通構造改善促進法(平成三年法律第五十九号)、主要食糧の需給及び価格の安定に関する法律(平成六年法律第百十三号)及び食品循環資源の再生利用等の促進に関する法律(平成十二年法律第百十六号)の規定によりその権限に属させられた事項を処理する。例文帳に追加

3) In addition to the matters provided for in the preceding two paragraphs, The Council shall deal with the tasks authorized under the following acts: Land Improvement Act (Act No.195 of 1949), Act for Improvement and Increased Production of Livestock (Act No.209 of 1950), Animal Infectious Diseases Control Act (Act No.160 of 1951), Feed Supply-and-Demand Stabilization Act (Act No.356 of 1952), Act Concerning Dairy and Beef Cattle Production Promotion (Act No.182 of 1954), Fruit-growing Industry Promotion Special Measures Act (Act No.15 of 1961), Act Concerning the Stabilization of Livestock Products (Act No.183 of 1961), Sugar Price Adjustment Act (Act No.109 of 1965), Temporary Act for Compensation Price for Producers of Milk for Manufacturing Use (Act No.112 of 1965), Act Concerning Establishment of Agricultural Promotion Areas(Act No.58 of 1969), Wholesale Market Act (Act No.35 of 1971), Special Measures Act for Beef Calf Production Stabilization (Act No.98 of 1988), Act Concerning of the Food Marketing Structure (Act No.59 of 1991), Act for Stabilization of Supply, Demand and Prices of Staple Food(Act No.113 of 1994), Food Recycling Act (Act No.116 of 2000  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十三条 この法律(附則第一条各号に掲げる規定については、当該各規定。以下同じ。)の施行前に法令の規定により社会保険庁長官、地方社会保険事務局長又は社会保険事務所長(以下「社会保険庁長官等」という。)がした裁定、承認、指定、認可その他の処分又は通知その他の行為は、法令に別段の定めがあるもののほか、この法律の施行後は、この法律の施行後の法令の相当規定に基づいて、厚生労働大臣、地方厚生局長若しくは地方厚生支局長又は機構(以下「厚生労働大臣等」という。)がした裁定、承認、指定、認可その他の処分又は通知その他の行為とみなす。例文帳に追加

Article 73 (1) A determination, approval, designation, authorization or other disposition, or notice or other act made by the Commissioner of the Social Insurance Agency, the Director-General of a Regional Social Insurance Bureau or the head of a social insurance office (hereinafter referred to as the "Commissioner of the Social Insurance Agency, etc.") pursuant to the provisions of laws and regulations prior to the enforcement of this Act (in the case of the provisions listed in the items of Article 1 of the Supplementary Provisions, the respective provisions; the same shall apply hereinafter), except those otherwise provided for by laws and regulations, shall respectively be deemed, after the enforcement of this Act, to be a determination, approval, designation, authorization or other disposition or notice or other act made by the Minister of Health, Labour and Welfare, the Director-General of a Regional Bureau of Health and Welfare or the Director-General of a Regional Branch Bureau of Health and Welfare or the Japan Pension Organization (hereinafter referred to as the "Minister of Health, Labour and Welfare, etc.") pursuant to the corresponding provisions of laws and regulations after the enforcement of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

細胞外体液から特異的細胞高分子物質を体外捕獲するための方法は、カラムタイプの選択の工程からなり、1つ以上の特異的生体高分子物質に対して特異的親和性を有することを特徴とする吸着性媒体の安定化流動床を介した細胞外体液の体外循環からなる。例文帳に追加

The method for extracorporeal capturing of specific bio-macromolecular entities from extracellular body fluids is a column-type selecting process and comprises the extracorporeal circulation of the extracellular body fluids through a stabilized fluidized bed of an adsorbent medium characterized by having specific affinity towards one or more specific bio-macromolecular entities. - 特許庁

サブプライムローン問題によって生じる損失規模については、①9 月 24 日に発表された IMF の世界金融安定性報告書(GFSR、Global Financial StabilityReport)における最大 2,000 億ドル(約 22 兆円)程度の損失に達する可能性があるとの記述、②それまでの発言(最大 1,000 億ドル(約 11 兆円))を変更することとなった 11 月 8 日のバーナンキ FRB 議長による最大 1,500 億ドル(約 17 兆円)の損失に達する可能性があるとの発言、③経済協力開発機構(OECD、Organization for Economic Co-operation and Development)の金融市場動向レポート(Financial Market Trends)における 2,000 億ドル(約 22 兆円)から3,000 億ドル(約 33 兆円)の損失に達する可能性の言及のほか、民間金融機関による推計など様々な試算が行われている。例文帳に追加

These estimates include (i) the statement in the IMF's Global Financial Stability Report (GFSR), announced on September 24, that it might reach a maximum of $200 billion (approximately \\22 trillion), (ii) the statement by Chairman Ben Bernanke of the FRB on November 8 that it could reach a maximum of $150 billion (approximately \\17 trillion) in a revision of his earlier statement ($100 billion (approximately \\11 trillion) maximum), and (iii) the reference in the Financial Market Trends of the Organisation for Economic Co-operation an Development (OECD) that it could be anywhere from $200 billion (approximately \\22 trillion) to $300 billion (approximately \\33 trillion).  - 金融庁

本発明に係る移動通信端末機は、無線移動通信及び付加的な機能を行うための素子が実装された本体、前記本体の機能を補完し、データが保存されるカードが着脱可能に挿入されるように、前記本体の一側に備えられるソケット、および前記ソケットの周縁に連結され、無線通信信号を送信及び受信する平面型アンテナを含むことを特徴とする。例文帳に追加

The mobile communication terminal according to the present invention includes a body including elements performing wireless mobile communications and auxiliary functions, a socket provided to one side of the body to compensate functions of the body and to detachably receive a card for storing data, and a plane type antenna connected to a rim of the socket to transmit/receive wireless communication signals. - 特許庁

害虫捕獲調査シート3の粘着面と相対する樹皮41との間に配置され、虫が通る隙間を形成するスペーサが、隙間より細い複数の糸21を結んで形成した有結節網2の結節23から成る。例文帳に追加

A spacer disposed between the adhesive surface of the sheet 3 for pest capturing investigation and a bark 41 relative to the adhesive surface of the sheet and forming a gap through which the insect passes is formed of a knot 23 of a knotted net 2 formed by knotting a plurality of yarns 21 narrower than the gap. - 特許庁

相関値演算により得られた各シフト量ごとの相関値のうち、最高相関を示す極値と、該極値に対してシフト量が隣接する2つの相関値と、該2つの相関値のうち高い相関を示す相関値に対してシフト量が隣接する前記極値以外の相関値とを含む少なくも4つの相関値に基づいて相関値を補間して真の最高相関値が得られるときのシフト量を検出し、そのシフト量に基づいて測距対象物の距離を算出する場合に、前記4つの相関値のうち連続する3つのシフト量における相関値の差が所定値以下の場合には連続する3つのシフト量の両端における相関値と、連続する3つのシフト量の外側に隣接するシフト量における相関値とに基づいて相関値を補間することにより、適切に相関値を補間し、誤測距を防止する。例文帳に追加

To provide a ranging apparatus which can reduce the erroneous ranging in the case the distance of a ranging objective is calculated by interpolating the correlation value calculated by a pair of AF data acquired from an AF sensor. - 特許庁

長期保管性に優れた高耐食性防錆塗料用ペーストにおいて、分散剤を含有する有機溶媒中に、Zn合金粒子が顔料として分散されており、該Zn合金粒子は、質量%で、Mg:0.01〜30%を含有し、残部Zn及び不可避的不純物からなり、平均粒径が0.01〜200μmであることを特徴とする。例文帳に追加

In the paste for high corrosion-resistant rustproof paint having excellent long-term storage stability, Zn alloy particles are dispersed, as a pigment, in an organic solvent including a dispersant, wherein the Zn alloy particle comprises Mg in an amount of 0.01 to 30 mass% and the remain of Zn and unavoidable impurities and has an average particle size of 0.01 to 200 μm. - 特許庁

次いで、検出された異常陰影候補の画像特徴量に基づいて、多変量解析により明らかに真陽性又は偽陽性である異常陰影候補、真陽性か偽陽性かの判断が難しい候補や、検出しづらい位置に存在する候補等が判定され、検出された異常陰影候補から削除される。例文帳に追加

Then, this processing system determines abnormal shadow candidates of true positive or of false positive clarified by a multivariate analysis, candidates difficult to determine whether the true positive or the false positive, and candidates located in positions hard to detect based on the amount of image characteristics of the detected abnormal shadow candidates, and deletes them from the detected abnormal shadow candidates. - 特許庁

入力信号により画像を形成する画像形成装置と、該画像形成装置で画像形成されて搬出される画像形成済みの記録用紙を受け取り、該記録用紙を加工して保管庫に保管することのできる冊子を排出する後処理装置とを有する画像形成処理システムにおいて、前記後処理装置が前記冊子毎に差別化情報を入力できる電子タグを前記冊子に貼付する貼付手段を有することを特徴とする画像形成処理システム。例文帳に追加

In the image forming processing system, the postprocessor has the sticking means for sticking the electronic tags capable of inputting differentiating information to the pamphlet with every pamphlet. - 特許庁

Nタイプシリコンウエハを、RCA洗浄法において用いられるSC−1液で処理した後、樹脂製ウエハケース内に収納し、20〜30℃で5日間以上保管し、その後に表面光電圧測定により、ウエハの清浄度評価を行うことを特徴とするシリコンウエハの清浄度評価方法を用いる。例文帳に追加

The method for evaluating the cleanness of the silicon wafer comprises the steps of treating the N-type silicon wafer with an SC-1 liquid used in an RCA cleaning method, then housing the wafer in a wafer case made of resin, preserving the wafer at 20 to 30°C for 5 days or more, thereafter evaluating the cleanness of the wafer by measuring the surface photoelectric voltage. - 特許庁

アジア開発銀行(ADB)は、2009年に発表した「シームレス(切れ目のない)アジアに向けたインフラストラクチャー」の中で、2010年から2020年の間にアジアでは、各国国内インフラの整備に約8兆ドルの投資が、複数国に及ぶ域内の運輸・エネルギーインフラ整備については、既に計画されている特定案件のために約2900億ドルがそれぞれ必要となることから、全体で年額約7,500億ドルの投資需要がこの11年間にわたって生じると試算している。この点について、ADBの黒田総裁は、先般の(世界経済)危機の中期的影響を緩和させるため、アジア自身が、域内の需要拡大により重点をおくべきであり、インフラについても、域内の生産ネットワーク及びサプライチェーンに資する形で整備していくことが成長につながると述べているほか、第42回年次総会においても、切れ目のない投資インフラをアジア全域に構築、域内貿易を促進する必要性を指摘している。例文帳に追加

Mr. Kuroda, the president of ADB, said at the 42nd ADB annual general meeting, that, “For the purpose of reducing the impacts of the financial crisis, it is important to emphasize increasing demand in Asia. It is necessary to support infrastructure for production networks and supply chains in Asia.” Mr. Kuroda also pointed out thatit is necessary to establish seamless infrastructure investment across Asia, and to promote intra-Asian trade.” ADB has prepared an investigation report remarking the necessity for investment of $8 trillion for the improvement of international infrastructures in Asia and $2.9 trillion for improvement of regional infrastructures during the period from 2010 to 2020, averaging $750 billion per annum. - 経済産業省

入力される映像信号をラインメモリに映像信号をを書き込み、多項式関数から発生した補間係数を用いて、映像信号をラインメモリから読み出すことにより、水平リニアリティ補正を行うことを特徴とした水平リニアリティ補正回路。例文帳に追加

The horizontal linearity correction circuit is characterized in that a line memory stores a received video signal, an interpolation factor generated from the polynomial function is used to read the video signal from the line memory so as to correct horizontal linearity. - 特許庁

本発明は、物品を保管するための傾斜させたフリーコンベヤ23a、23bを有し、当該フリーコンベヤ23a、23bのコンベヤローラ24を振動させるためのストライカー71を備えたことを特徴とする物品滞留防止装置である。例文帳に追加

This article retention preventing device has free conveyors 23a, 23b inclined to store an article and is provided with a striker 71 for vibrating conveyor rollers 24 of the free conveyors 23a, 23b. - 特許庁

エピクロルヒドリンゴムと基布とからなるガスメーター用ダイアフラムにおいて、該エピクロルヒドリンゴムが、塩素捕獲剤0.5〜3phr、エチレンチオ尿素0.5〜4phr、硫黄0.05〜2phr及び充填剤を配合し、加硫してなることを特徴とするガスメーター用ダイアフラム。例文帳に追加

In the gas meter diaphragm comprising epichlorohydrin rubber and a base fabric, the epichlorohydrin rubber contains a chlorine trapping agent at 0.5-3 phr, ethylenethiourea at 0.5-4 phr, sulfur at 0.05-2 phr and a filler, which are blended and vulcanized. - 特許庁

法第 27 条の規定に基づく輸入届出による確認。 検疫所は、法第 27 条の規定に基づく輸入届出がされた食品等について、法第6条各号、法第9条第2項又は法第16条に該当する食品等でないこと、法第8条第1項又は法第17条第1項の規定に基づき輸入が禁止された食品等でないこと、法第 10 条の規定に基づき定められた添加物であること及び規格基準に適合していることについて、輸入者による輸入届出のほか、必要に応じて輸出国政府の発行する証明書、輸入者からの報告徴収等により確認する。例文帳に追加

Checking of imported foods based on the import-notification document submitted under Article 27 of the Act When the import-notification document is submitted for food importation under Article 27 of the Act, the quarantine stations shall confirm (i) that the imported food concerned is not among those mentioned in each item of Article 6, Article 9, paragraph 2, or Article 16 of the Act, (ii) that the food is not under an import ban in accordance with Article 8, paragraph 1 or Article 17, paragraph 1 of the Act, (iii) that the additives comply with regulations under Article 10 of the Act and (iv) that it complies with standards, by checking the import-notification document submitted by the importer and in addition, as necessary, the certificate issued by the government of the exporting country and reports by the importer on compliance with the Act and other regulations concerned. - 厚生労働省

法の経過規定第2条に規定する不服申立の管轄の移転は60日以内になされるものとし,1931年法令第958号第17条に基づき設置された仲裁委員会の委員長は,自己の保管する係属中の事件に関する一切の書類を,法第19.039号第17条に基づき設置される産業財産仲裁審判所の審判長に引き渡さなければならない。例文帳に追加

The transference of appeals referred to in the 2nd paragraph, transitory Section 2 of the Law, shall be made within the term of 60 days, and in this period the President of the Commission of Arbitration, established in Article 17 of Law Decree No. 958 of 1931, shall deliver to the President of the Court of Arbitration, created in Sec. 17 of Law No. 19.039, all those pending files that may be in his possession.  - 特許庁

4 中央労働委員会及び都道府県労働委員会に関する規定(第十九条の二、第十九条の三第一項から第四項まで及び第六項ただし書、第十九条の四第二項、第十九条の六、第十九条の七第一項後段、第四項及び第五項、第十九条の十、第十九条の十一第二項及び第三項、前条第二項、第三項及び第六項(第十九条の三第六項ただし書を準用する部分に限る。)、第二十四条第二項、第二十四条の二第一項、第二項、第四項ただし書及び第六項、第二十六条第二項並びに第二十七条の二十三の規定を除く。)は、船員中央労働委員会及び船員地方労働委員会について準用する。この場合において、第十九条の三第五項中「七人以上」とあるのは「三人以上」と、第十九条の七第二項中「内閣総理大臣」とあるのは「国土交通大臣」と、「使用者委員及び労働者委員にあつては中央労働委員会の同意を得て、公益委員にあつては両議院」とあるのは「船員中央労働委員会」と、同条第三項中「内閣総理大臣」とあるのは「国土交通大臣」と、「使用者委員又は労働者委員」とあるのは「船員中央労働委員会の委員」と、第十九条の十一第一項中「厚生労働大臣」とあるのは「国土交通大臣」と、前条第一項中「都道府県知事の所轄の下に」とあるのは「各地方運輸局の管轄区域(政令で定める地方運輸局にあつては、政令で定める区域を除く。)及び当該政令で定める区域を管轄区域として並びに当分の間沖縄県の区域を管轄区域として」と、同条第六項中「都道府県知事」とあるのは「国土交通大臣」と、第二十五条第一項中「特定独立行政法人職員、国有林野事業職員及び日本郵政公社職員の労働関係に係る事件のあつせん、調停、仲裁及び処分(特定独立行政法人職員、国有林野事業職員又は日本郵政公社職員が結成し、又は加入する労働組合に関する第五条第一項及び第十一条第一項の規定による処分については、政令で定めるものに限る。)について、専属的に管轄するほか、二以上の都道府県」とあるのは「二以上の船員地方労働委員会の管轄区域」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(4) The provisions concerning the Central Labor Relations Commission and the Prefectural Labor Relations Commission (excluding the provisions of Article 19-2; Article 19-3, paragraphs 1 to 4, inclusive, and the proviso to paragraph 6; Article 19-4, paragraph 2; Article 19-6; Article 19-7, second sentence of paragraph 1, paragraph 4 and paragraph 5; Article 19-10; Article 19-11, paragraph 2 and paragraph 3; paragraph 2, paragraph 3 and paragraph 6 of the preceding article (limited to the part to which the proviso to Article 19-3, paragraph 6 shall apply mutatis mutandis); Article 24, paragraph 2; Article 24-2, paragraph 1, paragraph 2, proviso to paragraph 4 and paragraph 6; Article 26, paragraph 2; and Article 27-23) shall apply mutatis mutandis to the Central Labor Relations Commission for Mariners and the Local Labor Relations Commission for Mariners. In this case, the term "seven or more" in Article 19-3, paragraph 5 shall be deemed to be replaced with "three or more"; "the Prime Minister" in Article 19-7, paragraph 2 shall be deemed to be replaced with "the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism"; "with the consent of the Central Labor Relations Commission in the case of an employer member or a labor member, or with the consent of both Houses in the case of a public member" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "the Central Labor Relations Commission for Mariners"; "the Prime Minister" in paragraph 3 of the same Article shall be deemed to be replaced with "Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism"; "an employer member or a labor member" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "a member of the Central Labor Relations Commission for Mariners"; "Minister of Health, Labor and Welfare" in Article 19-11, paragraph 1 shall be deemed to be replaced with "Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism"; "under the jurisdiction of the prefectural governors" in paragraph 1 of the preceding Article shall be deemed to be replaced with "whose jurisdictional district shall be that of each District Transport Bureau (excluding districts specified by Cabinet Order for District Transport Bureaus specified by Cabinet Order) and the district specified by the Cabinet Order concerned, and, for the time being, the district of Okinawa prefecture"; "the prefectural governor" in paragraph 6 of the same Article shall be deemed to be replaced with "Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism"; "In cases concerning the labor relations of employees of specified Incorporated Administrative Agency, national forestry businesses, or Japan Post, the Central Labor Relations Commission shall assume exclusive jurisdiction over conciliation, mediation, arbitration, and disposition (with respect to disposition under the provisions of Article 5, paragraph 1, and Article 11, paragraph 1 concerning a labor union which is formed or joined by employees of specified Incorporated Administrative Agency, national forestry businesses, and Japan Post, such disposition shall be limited to that specified by Cabinet Order); and the Central Labor Relations Commission shall assume initial jurisdiction over conciliation, mediation, arbitration, and disposition; and "two or more prefectures" in Article 25, paragraph 1 shall be deemed to be replaced with "two or more jurisdictional districts of the Local Labor Relations Commission for Mariners."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

医師データ紹介(physician data query:pdq)は最新で、信頼性が高く、正確ながん情報を医療関係者と一般に提供することを目的として設計され、がん治療、スクリーニング、予防、遺伝学、補完および代替医療、支持療法に関する専門家による評価済みのサマリー、世界各地のがん臨床検査の登録所、遺伝学的なサービスを提供する医師、医療専門家の名簿、がんケアを提供する団体を収録している。例文帳に追加

designed to make the most current, credible, and accurate cancer information available to health professionals and the public, physician data query contains peer-reviewed summaries on cancer treatment, screening, prevention, genetics, complementary and alternative medicine, and supportive care; a registry of cancer clinical trials from around the world; and directories of physicians, professionals who provide genetics services, and organizations that provide cancer care.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

例文

非磁性支持体上に六方晶フェライトを結合剤中に分散してなる磁性層を設け、記録波長が0.1〜0.3μmの信号を記録する磁気記録媒体において、磁化反転体積が3×10^-18〜10×10^-18 mlであり、かつ、垂直方向にDC磁化させ、60℃環境下24時間保管した後の下記式で表される垂直磁化減磁が3以下であることを特徴とする磁気記録媒体。例文帳に追加

The magnetic recording medium is provided with a magnetic layer having a hexagonal ferrite dispersed in a binder on a nonmagnetic support material and has a signal of a 0.1 to 0.3 μm recording wavelength recorded thereon. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS