1016万例文収録!

「功家」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 功家に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

功家の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 620



例文

逆に、中国電企業は、中国全土に販売・アフターサービス網を構築し、製品の顧客満足度を高めることに成したことが、急速にシェアを拡大し得た要因として指摘されている。例文帳に追加

Their Chinese counterparts, on the other hand, succeeded in creating sales and after-sales service networks covering all of China and thus increasing customerssatisfaction in their products. This has been pointed out as one of the factors underpinning the drastic expansion of their market share. - 経済産業省

また、シリコンバレーで成を収めた起業や研究者たちは、故郷に帰り、人的ネットワークを活かしてシリコンバレーとの間で集積間の連携を築いている。例文帳に追加

Entrepreneurs and researchers who have succeeded in Silicon Valley then return to their home towns and use their personal networks to build linkages between Silicon Valley and their own agglomerations. - 経済産業省

手袋の産地である香川県東かがわ市に立地する(株)ルボア(従業員28名・資本金1,000万円)は、地域外の専門との協業により自社ブランドを確立し、都市圏への販路開拓に成している。例文帳に追加

Ruboa Co., Ltd. (28 employees and capital of 10million yen) is located in the glove producing region of Higashikagawa City in Kagawa Prefecture. Through cooperative work with a specialist from outside the community, Ruboa Co.,Ltd. was able to establish a company brand and succeed in cultivating a market for its products in an urban area. - 経済産業省

中でも、この工務店が古い木造民を改装して、2階の物干し場に炬燵席を設けた餃子屋は、月商800万円の成を収めている。例文帳に追加

The construction firm also reformed an old wooden private home, and the gyoza (dumplings) shop that opened with kotatsu seats in the former clothes-drying area on the second floor has become a success with a monthly sales of eight million yen. - 経済産業省

例文

同社は、庭用たこ焼き器の成を契機に、ガス調理機器等の開発に取り組んできており、現在までに、約200種類の製品を作ってきた。例文帳に追加

The company took advantage of the success of its takoyaki maker to work on the development of other items such as gas cooking appliances, and has thus far made around 200 types of products. - 経済産業省


例文

日々忙しく族の健康に気を使っている主婦をターゲットに簡単・手軽に特化したレシピを掲載したことがを奏し、消費者に次第に受け入れられるようになった。例文帳に追加

Housewives, who are busy each day thinking about the wellbeing of their families, were the target of the simple and convenient recipes that had been proved to be successful; consumers gradually came to accept the free paper. - 経済産業省

一方で、1984年の国共同研究法で反トラスト法を緩和し、共同研究開発を促進したことで、標準規格化の流れを強化することに成した。例文帳に追加

On the other hand, the antitrust law was eased by the national joint research method in 1984, and the joint research development is promoted, so that it succeeded in strengthening the flow of making standards. - 経済産業省

イギリスの博愛たちが熱心にやっていること、つまり人々をみな似たものにし、その思想や行為を同じ格律と規則で管理することにおいて、中国人たちは希望以上に成しました。例文帳に追加

They have succeeded beyond all hope in what English philanthropists are so industriously working atin making a people all alike, all governing their thoughts and conduct by the same maxims and rules;  - John Stuart Mill『自由について』

「日本の失敗を天皇制のせいだと非難はしても、日本の成に関して天皇制を褒めることはしなかったのが戦後歴史たちであるが、これと異なり、明治知識人たちは日本の進歩のを天皇に帰しはしても、その短所を天皇のせいにはしなかった」という指摘が明治時代と戦後の天皇制に関する論評の違いについてなされている。例文帳に追加

The difference in the views toward Tennosei of the Meiji period and the post war period is pointed out that the 'post-war historians were all blaming the Tennosei for the failure of Japan but never praised it for the success of the country; to the contrary, intellectuals of the Meiji period thanked the Emperor for their success but never blamed him for the defects.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

どちらにせよ、折檻状は命を惜しんで隠棲するか命を懸けて績を挙げ挽回するかという道を選ばせており、少なくとも追放されたのは信盛自身が選択したことで信長自身が問答無用で追放したのではないことを考慮する必要がある(ちなみに前田利績を挙げて挽回したくちである)。例文帳に追加

Anyway, the letter let Nobumori choose to either go into seclusion for the remainder of his life or regain his honor by making achievements at the risk of his life, and so the banishment was his choice and it should be taken into account that Nobunaga did not banish him without any choices (Toshiie MAEDA regained his honor by making an achievement).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

主人の軍事行動に当たり来が手勢を引き連れ参陣し、又は戦場において軍を挙げた場合(奉公)、主人はこれに対し、その「参陣」「軍」が単なる私闘・私戦ではなく正当性のある「公戦」におけるものだと認定し、御恩と奉公御恩したり、新領地を恩賞として与えたり(御恩と奉公御恩)すべきものとされていた。例文帳に追加

When vassals participated in military action initiated by their lord with their own soldiers or showed their military exploits on the battlefield (contributing service), the lords were in return required to recognize 'participation' and 'military exploits' of the vassals not for their own private battle or war but for a legitimate 'official battle' in order that they be granted favor and compensated for their service, or receive new territory as a reward (the granting of favor and compensation for service).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後では、栄典や顕彰・表彰・人事考課などという概念が一般的となり、公的に恩賞の概念は用いられないが、政権獲得や内閣成立に績のあった与党政治の重要役職への就任や入閣があった場合に、論行賞人事や恩賞人事と揶揄される場合に用いられることもある。例文帳に追加

After the War the notions of honor, public recognition, commendation, and performance review have become common and the concept of onsho (rewards) has not been publicly used, however, when ruling-party politicians who rendered service in the formation of the government or cabinet are appointed to important posts or enter the cabinet, this is sometime ridiculed as onsho or reward-oriented appointments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令制が解体すると、貴族や寺社に給付する封戸物(ふこもつ、位・官・勲などによって位封・職封・封があり、貴族・寺社の収入の大部分を占める)や、寺社への正税物(しょうぜいもつ、国衙が徴収した田租・官稲を合わせた正税を交易により他の必要物資に変えて給付するもの)といった国的給付が滞るようになった。例文帳に追加

After the break up of the Ritsuryo system, benefits from the government such as Fukomotsu (depending upon the class, position, awards, there were Ifu, Shokufu and Kofu and this made up a large part of the income for the aristocracy and temples/shrines), which were given to the aristocrats and temples/shrines, and Shozeimotsu (shozei, a combination of rice tax and government rice collected by kokuga that were exchanged with other necessities by trade and given) to temples/shrines started to fall into arrears.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、参加者達は ILO が若年雇用問題に関してより多くの更に質の高い指標を整備し続け、国レベルの成例、ならびに私として付け加えさせていただければ、地方レベルでの成例を集約・共有すること、各国で若者の特定のニーズに応える際に役に立つツールを供給していくべきだということで合意しました。例文帳に追加

The participants also concluded that the work of the Office should continue to develop more and better indicators of youth employment challenge, identify and share good practices at the national and I would suggest even at the local level and to prepare and provide tools for youth as appropriate country by country, to respond to the specific needs of their young citizens. - 厚生労働省

倒幕のに応じて十分な恩賞を与えられた武士は、足利尊氏、新田義貞、楠木正成ら一部に過ぎず、最初から倒幕運動に加わって六波羅攻略にを立てた赤松則村(円心)が播磨国の守護職を没収されたり、1つの土地に何人もの領主が現れて混乱するなど倒幕のに対する恩賞が不公平で、新政の初期から武士の不満は強かったと推測され、後醍醐の近臣である吉田定房や千種忠顕が詰め腹を切らされる形で出させられている。例文帳に追加

Those who were amply rewarded for their meritorious contribution to the shogunate's defeat--Takauji ASHIKAGA, Yoshisada NITTA, Masashige KUSUNOKI, etc.--were only a tiny fraction of those who fought, and Norimura (Enshin) AKAMATSU, who had joined the struggle to overthrow the shogunate from the very beginning, was forced to forfeit his Protectorship of Harima Province, and the chaos caused by situations, like when a single plot of land found itself with multiple owners, showed the unfairness of the system to reward distinguished service against the shogunate, making it likely that discontent against the new government was strong right from the beginning; but Emperor Godaigo's vassals Sadafusa YOSHIDA and Tadaaki CHIGUSA were made to take the blame for this situation and were driven out of office and forced to take the tonsure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分類は、文筆・朝儀・神祇官・太政官・摂籙・公卿・別奏・労・廷尉・内記・紀伝・陰陽道・暦道・天文道・医道・仏事・太宰府・異国・雑文・凶事・諸国雑事・諸国公文・諸国過の各項目であるが、これは現存する部分についてであり、失われた9巻にどのような分類が含まれていたのかは不明である。例文帳に追加

The classification includes such items as literary art, chogi (ceremony at Imperial Court), Jingikan (Department of Divinities), Daijokan (Grand Council of State), the Setsuroku family (the family which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor), the Kugyo family (kugyo means a Court noble), besso, achievements, teii (Chinese name of police), naiki (secretary of the Ministry of Central Affairs), kiden (biographical books), Onmyodo (yin-yang philosophy), rekido (the study of the calendar), tenmondo (astrology), ido (medical ethics), Buddhist service, Dazaifu (local government office in Kyushu region), foreign countries, miscellaneous writings, misfortunes, shokoku-zatsuji (miscellaneous matters of various districts), shokoku-kumon (official documents of various districts) and shokoku koka (merits and demerits of various districts), however, these items are about existing parts, therefore, it is unknown what kinds of classification were included in the missing nine volumes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その文書は八代国治の説では第一段階目、1270年前後に編集されたはずの、1205年(元久2年)閏7月29日条にある「河野の四郎通信勲他に異なるに依って、伊予国の御人三十二人守護の沙汰を止め、通信が沙汰と為す」以下にある。例文帳に追加

According to Kuniji YASHIRO, the document was supposed to have been edited around 1270, when the first part of the compilation effort was done, although the date of the entry is July 29, 1205 and the document contained the following account 'Because KONO no Shiro Michinobu performed great exploits, he was to supervise 32 vassals of Iyo Province.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、天正12(1584)年に41歳の男盛りだった伊達輝宗が嫡男の伊達政宗に督を譲ったことで、政宗とその弟伊達小次郎の後継者争いを抑え、政宗が飛躍する足がかりを作ったことも、隠居の成例として有名だ。例文帳に追加

Also famous is successful inkyo Terumune DATE in 1584 when he was just 41 in his virility, he handed over the reigns of the family to his legitimate eldest son Masamune DATE, and brought under control of the conflict between Masamune and his younger brother Kojiro DATE for succession, and it gave Masamune a chance to take a giant step.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遊牧民族の弓騎兵に対し勝利した欧州国は数少なく、『ヤクサルティス川の戦い(紀元前329年)』では名将アレキサンダー大王が弓騎兵と戦い打ち負かす事に成した数少ない歴史的勝利の1つである。例文帳に追加

Few European countries won against the archery cavalry soldiers of the nomadic tribes, and there is one rare example in history where the famous Alexander the Great beat and won a battle against archery cavalry soldiers in "the Battle of the Yaxartes River" in 329 B.C.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関東七流は、日本神話で葦原中国平定を成させた経津主神とタケミカヅチが香取郡鹿島郡(茨城県)地方に居ついて以降、天孫降臨より香取神宮・鹿島神宮の神職に伝承され、その7から発すると云われる。例文帳に追加

It is said that Kanto-Shichiryu was established by seven Shinto priest families from Katori-jingu Shrine and Kashima-jingu Shrine to whom the art of kenjutsu had been passed on by Futsunushi no kami and Takemikazuki when these kami settled in Katori county and Kashima county (Ibaragi Prefecture) after the conquest of Ashihara no nakatsukuni due to the tenson korin (descent of the grandson of the sun goddess).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

牢人の多くは借住まいで貧困のその日暮らしの生活を余儀なくされていたが、中には近松門左衛門のように文芸の世界で成した者や、町道場を開き武芸の指南で身を立てる者、寺子屋の師匠となり庶民の教育に貢献する者たちもいた。例文帳に追加

Although many 牢人 lived in a house loaned to them, were poor and were forced to live from hand to mouth, there were some successful 牢人 as well: For example, Monzaemon CHIKAMATSU was successful in literature, some opened a swordmanship-practicing hall and earned his living through training swordsmen, and some others worked as teachers at Terakoya (temple elementary school during the Edo period), contrubuting to education of the general public.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、北イタリア等の都市国(ヴェネツィア、フィレンツェ等)は共和制ローマの貴族の衣鉢を継いでおり、世襲で元老院議員となる者や、金や績により新たに元老議員に選ばれた者などが貴族に当たる。例文帳に追加

On the other hand, the Kizoku system in city states in northern Italy (such as Venice and Florence) followed the tradition in republican Rome, and Kizoku consisted of hereditary members of the Chamber of Elders and new members of the Chamber of Elders who were selected by using money or due to their contributions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、幕府に忠誠を誓った武士すなわち御人は、この地頭職の補任ないし安堵というかたちで論行賞その他がおこなわれ、荘園・公領における年貢の徴収や土地の管理、治安の維持にあたって現地支配の実権をにぎった。例文帳に追加

However, warriors also known as gokenin, who pledged their allegiance to the bakufu, were granted with the honor of appointment or recognition as Jitoshiki (manager and lord of a manor) and took local control of the collection of nengu (annual tribute) from manors and public lands, property management, and maintaining public order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

威仁親王の嗣子・栽仁王は父に先じて早世したが、有栖川宮3代の勲に鑑み、大正天皇は親王の臨終に際し、特旨を以って第3皇子・高松宮宣仁親王に高松宮の称号を与え、有栖川宮の祭祀を継がせた。例文帳に追加

Prince Takehito's adopted child, Prince Tanehito, died before his father, but he endeavored to make the third generation of Arisugawa no miya, and when the Prince died the Emperor Taisho gave the name of Takamatsu no miya, as an exception, to the third prince, Takamatsu no miya Nobuhito, to succeed Arisugawa no miya in family events.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記の挽歌、高市皇子の長男・長屋王の邸宅跡から発見された「長屋親王宮鮑大贄十編」の木簡、政治情勢、壬申の乱における績、母の実の勢力、莫大な資産などから彼が天皇であったという説もあるが、はっきりとはしていない。例文帳に追加

Due to the factors including the existence of the above Banka, Mokukan (narrow, long, and thin pieces of wood strung together that were used to write on in ancient times) of 'Palace of Prince Nagaya, offering ten pieces of abalone' which was found at the ancient site of the residence of Prince Nagaya, political situations, great achievements in the Jinshin War, the power of his mother's family and huge assets, some say he was Emperor, but not certain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世に興起した常陸国芹沢村(現茨城県行方市玉造町芹沢)の豪族、芹沢氏から発祥し、関ヶ原の戦いの戦により幕臣となり、のちに水戸藩上席郷士(士分)となった芹沢の当主貞幹の三男として生まれた。例文帳に追加

He was born as the third son of Sadamoto, then the head of the SERIZAWA family; this family originated from a powerful family named SERIZAWA that arose during the middle ages in Serizawa Village, Hitachi Province, became a vassal of the Tokugawa Shogunate through distinguished services in the Battle of Sekigahara and subsequently became a Senior Goshi samurai of Mito Clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宿願を果たした義経は法皇から戦勝を讃える勅使を受け、一ノ谷、屋島以上の大を成した立役者として、平から取り戻した八咫鏡八尺瓊勾玉を奉じて4月24日_(旧暦)京都に凱旋する。例文帳に追加

Having achieved his long desired objective, Yoshitsune received an imperial envoy dispatched by the Cloistered Emperor to glorify his victory, after which he made a triumphal return to Kyoto on April 24 (old old lunar calendar); it was here that, as the leading figure in the Battle of Dannoura (for which the strategy had been more successful than that of the Battle of Ichinotani and the Battle of Yashima), he embraced the mirror Yata no Kagami and the jewel Yasaka no Magatama (two of the Three Sacred Treasures of Japan), which had been recovered from the Taira family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

康らの大坂留守中に三成らが挙兵し、引き返した東軍(徳川方)と美濃(岐阜県)で衝突して関ヶ原の戦いに至ると、嘉明は前哨戦である岐阜城攻めや、大垣城攻めにおいて戦い、本戦では石田三成の軍勢と戦って武を挙げた。例文帳に追加

While Ieyasu was away from Osaka, Mitsunari gathered his army and clashed with the returning Eastern Army (TOKUGAWA side) at Mino (Gifu Prefecture), leading to the Battle of Sekigahara, where Yoshiaki attacked Gifu and Oogaki Castles in early skirmishes, and fought against Mitsunari ISHIDA's forces in the main battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の息子たちも昇進させられ、労者の道兼は同年7月参議となったのを皮切りに、10月には従三位権中納言。11月、正三位、永延元年(987年)従二位、永祚(日本)2年(989年)正二位権大納言と累進を重ねた。例文帳に追加

Kaneie's sons were also promoted to higher ranks; among others, Michikane, who had contributed to the enthronement, was promoted to higher ranks successively, starting at promotion to sangi (Councilor) in August of the same year, further to Jusanmi (Junior Third Rank) Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) in November, to Shosanmi (Senior Third Rank) in December, to Junii (Junior Second Rank) in 987, and to Shonii (Senior Second Rank) Gon Dainagon (a provisional chief councilor of state) in 989.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、武田氏衰亡と共に依田信薫も康に味方し、松井宗直系の遠州松井氏は再び徳川氏に帰参したと思われ、以後上州丸子河原合戦で戦をあげて徳川直参旗本松井氏となる。例文帳に追加

However, Nobushige YODA gradually took the side of Ieyasu as the Takeda clan was going to ruin and the Enshu-Matsui clan who were lineal descendants of Munenao MATSUI seemed to have returned to service of the Tokugawa clan, thereafter, the Enshu-Matsui clan received credit during the Battle of Joshu-Marukogawara and became the Matsui clan of Tokugawa jikisan (direct subordinate of Tokugawa) and Hatamoto (direct retainer of the shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和14年(1939年)『日本庭園史図鑑』26巻を上梓して庭園史研究の基礎を築き、また昭和51年(1976年)には息子の重森完途と共に『日本庭園史大系』全33巻(別巻2巻)を完成させるなど庭園史研究としても多大な績を残した。例文帳に追加

He published twenty-six volumes of "Nihon Teienshi Zukan" (Illustrated guide to the history of Japanese gardens) in 1939, and built the foundation of his research on the history of gardens, and completed the thirty-three volumes (two extra volumes) of "Nihon Teienshi Taikei" (A historical overview of Japanese Gardens) along with his son, Kanto SHIGEMORI in 1976, and made huge achievements as a researcher into the history of gardens.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、明治政府は南朝臣の子孫にも爵位を授けるため、正成の子孫を探したが、楠木氏末裔を自称する氏族は数多く全国各地に存在したが、学術的根拠の認められる直系子孫は国権力を以てしても確認することが出来なかった。例文帳に追加

The Meiji Government looked for descendants of Masashige to confer descendants of the meritorious retainer of the Southern Court the dignity of a peerage, but it was not possible even for the state power to identify his direct descendants based on scientific evidence, although many clans throughout the nation claimed descent from the Kusunoki clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このを認められるが、またしても大将の勝成自身が一番槍を成し遂げたため、康に冷遇されてしまい、この戦いで郡山城(大和国)を焼き払われた大和郡山市に加増の上に転封される(郡山藩6万石)。例文帳に追加

Though he received credit for his meritorious services in this battle, he was treated coldly by Ieyasu because he himself, the commander, again achieved Ichiban-yari, and was transferred with additional properties to Yamatokoriyama City (the Koriyama Domain of 60,000 koku) where the Koriyama-jo Castle (Yamato Province) was burned down during the battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼朝配下の東国武士団は独立心が強く、同族程度の団結以外に大きな一つの組織に結集する事を知らず、戦では個々の名にはやって各個撃破されるような体であったものを、頼朝は御人として一つにまとめ上げた。例文帳に追加

Togoku Samurai under Yoritomo's command had strong independent spirit that they did not know a unity above a family and were defeated one by one in the battle, as they were impetuous for their own distinction, but Yoritomo had unified them as gokenin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その子息松王丸(後の斯波義良)がわずか3歳で守護となっていたものの、孝景は山名宗全と組んで、寛正2年(1461年)9月2日(旧暦)、足利庶流である渋川義鏡の子息斯波義廉を斯波氏督とすることに成する。例文帳に追加

His son, Matsuomaru (later Yoshisuke SHIBA), was the military governor at the age of three, but on October 14, 1461, Takakage worked with Sozen YAMANA and succeeded in assigning Yoshikado SHIBA, the son of Yoshikane SHIBUKAWA from a branch family of Ashikaga, to the family head of the Shiba clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、細川政元の重臣として山城国・河内国・大和国など各地を転戦して武を挙げ、山城上三郡守護代や幕府料所河内十七箇所の給人、近衛領山城五ケ庄の代官などに任じられている。例文帳に追加

Subsequently, he rendered distinguished services in battles in various places such as Yamashiro Province, Kawachi Province, and Yamato Province as a chief vassal of Masamoto HOSOKAWA, and he was appointed Shugodai (deputy of Shugo, provincial constable) of Kamisangun (literally, "upper three counties," which was a generic term given to Kuze County, Tsuzuki County, and Soraku County) of Yamashiro Province, a kyujin (upper class samurai who has his own territory or who is given a territory by his lord) of 17 bakufu-ryosho (territories under the direct control of the bakufu) in Kawachi Province, and a daikan (local governor) of Gokasho, Yamashiro Province, which was a territory of the Konoe family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『寛政重修諸譜』には、兄信利と共に早くから織田信長に仕えて浅井長政との戦いに軍ありと記すが、実際に信長に属したのは上杉謙信死後の織田軍の越中侵攻時のことであろう。例文帳に追加

"Kansei Choshu Shokafu" (a collection of family trees and brief personal histories of the shogunate officials such as daimyo and hatamoto [bannermen], which was compiled by the shogunate during the Kansei era) indicates that young Nobuyoshi and his older brother Nobutoshi served Nobunaga ODA, for whom they managed to offer meritorious services in the battle against Nagamasa ASAI, but it is more likely that they served Nobunaga after Kenshin UESUGI's death and when the Oda's army thereby invaded Ecchu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近衛忠熙、鷹司政通、一条忠香ら摂関の当主が主なパトロンであり、他久我建通、万里小路正房、坊城俊克、勧修寺顕彰、広幡基豊、千種有らとも交流があり、特に堀河康親とは親しく交流していた。例文帳に追加

His main patrons were family heads of Sekkan-ke (the families which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor) including Tadahiro KONOE, Masamichi TAKATSUKASA and Tadaka ICHIJO, and he also maintained interchanges with Takemichi KOGA, Naofusa MADENOKOJI, Toshikatsu BOJO, Akiteru KAJUJI, Mototoyo HIROHATA, Arikoto CHIGUSA, and, above all, closely with Yasuchika HORIKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晩年は、戦乱の収束により本多正純などの若く文治に優れた者(吏僚派)が康・徳川秀忠の側近として台頭してきたため、忠勝のような武派は次第に江戸幕府の中枢から遠ざけられ、不遇であったと言われる。例文帳に追加

Due to the end of the wars and those from the younger generation who were good at civil administration (civilian party), such as Masazumi HONDA, gaining power as close advisors to Ieyasu and Hidetada TOKUGAWA, military exploit party members such as Tadakatsu were distanced from the center of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and it is said that he was unhappy in his later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌天文21年(1552年)に尾張下四郡を支配する織田大和守(清洲織田氏)の清洲城主、織田信友と信長の間に起こった萱津の戦いで初陣し、首級ひとつを挙げるを立てる(村井重頼覚書)。例文帳に追加

In 1552, he took part in the war for the first time in the Battle of Kayatsu which was broken out between Nobunaga and Nobutomo ODA, the lord of Kiyosu-jo Castle of the Oda Yamato no Kami family (the Kiyosu Oda clan) who governed Owari Shimo Yongun (the lower four counties of Owari), and made an achievement of getting one severed head (Memoranda of Shigeyori MURAI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長に従って各地を転戦し織田の主だった合戦には全て参戦、近江国の六角氏との戦い(観音寺城の戦い)では、箕作城を落とすなどの戦をあげ、長島一向一揆や越前国での対一向一揆戦でも活躍した。例文帳に追加

Following Nobunaga in various battles, he participated in almost all the battles of the Oda family, and showed distinguished war service in the battle against the Rokkaku clan in Omi Province, for instance, capturing Mitsukuri-jo Castle, and also gave great performances in the battle of Nagashima Ikko Ikki (an uprising of Ikko sect followers in Nagashima) and the Ikko Ikki battle in Echizen Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

備中兵乱後、一定の績が毛利氏より認められて備中成羽(鶴首)城主の地位は安堵されたが、備中松山・三村本の叛乱を諫止できなかった咎を問われ、所領は原封の半分以下といわれる約8千石にまで減封された。例文帳に追加

After the Disturbance of Bicchu, the Mori clan recognized his achievements in some extent and allowed him to remain in the position of lord of Nariwa-jo Castle (Kakushu-jo Castle), but decreased his territory to about 8,000 koku, which was less than half of his original territory, for his failure to prevent the rebellion of the Mimura head family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

康が秀吉に宛てた書状には「はた又、久太郎(秀政)方砦へ、柴田取りかかり候のところ、すなはち合戦に及び、切り崩され、あまた討捕られ候えば、定めて比類なき儀、心地よく候、云々」と秀政の軍を褒めている。例文帳に追加

Ieyasu wrote a letter to Hideyoshi to tell about Hidemasa's distinguished military service, "Also, the Shibata side force attacked on Kyutaro (Hidemasa)'s fort and a battle began, then Hidemasa's force broke down the force and defeated a lot of enemies, it was such a peerless achievement and I was very satisfied with it, and so on."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またこの時期に作者河竹黙阿弥を得て『北条九代名』(高時)、『極付幡随長兵衛』(湯殿の長兵衛)、『天紛衣上野初花』(河内山)、『船弁慶』、『大森彦七』などを完成し、また福地桜痴と組んで『鏡獅子』『助六』などを創り上げるなど、数多くの名作を残した。例文帳に追加

Also at his time he created many masterpieces: with the help of Mokuami KAWATAKE a Kabuki playwright, he completed "Hojo Kudai Meika no Isaoshi" (Takatoki), "Kiwametsuki Banzui" (Chobei in a bathroom), "Kumonimagou Ueno no Hatsuhana" (ouchiyama), "Funabenkei," "Hikoshichi OMORI" and so on, and, together with Ochi FUKUCH, he created "Kagamijishi" (The Lion Dance), "Sukeroku" and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして尊氏の下で武を挙げたため、観応の擾乱で足利直義方についた上杉憲顕が剥奪された上野国・越後国両国の守護職を与えられ(1352年)、鎌倉公方足利基氏の臣として仕えた。例文帳に追加

Then, due to the military exploits he had achieved under Takauji, in 1352 he was awarded the post of shugoshiki (a military governor) of Kozuke Province and Echigo Province, which were taken away from Noriaki UESUGI who had taken the side of Tadayoshi ASHIKAGA in the Kanno Disturbance, and served as a vassal of Kamakura kubo (the governor-general of the Kanto region), Motouji ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前九年の役の際に河内源氏の源頼義、源義父子に与力し、凶徒調伏などで績を認められ、康平6年(1063年)に下野國守護職および下野國一之宮別当職、宇都宮座主となる。例文帳に追加

During the Zen Kunen no Eki (Former Nine Years' Campaign), Soen cooperated with MINAMOTO no Yoriyoshi and his son MINAMOTO no Yoriie of the Kawachi-Genji (the Minamoto clan of Kawachi Province), and received credit for subjugating the rebellion, thereby being appointed Shugoshiki (Military Governor) of Shimotsuke Province, Bettoshiki (the office of head administrator) of Ichinomiya (a shrine occupying the highest rank among the shrines of a province) of the Shimotsuke Province and Utsunomiya Zasu (titular head of the Utsunomiya Futaarayama-jinja Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武蔵氏は藤原仲麻呂の乱(恵美押勝の乱)の労者武蔵不破麻呂(丈部直不破麻呂、延暦6年4月11日_(旧暦)に従四位下で没)の子孫であり、氷川神社を祀る武蔵国造として、代々足立郡司を勤めていた。例文帳に追加

The Musashi clan is a descendant of MUSASHI no Fuwamaro, who is the person rendering distinguished service in the Rebellion of Emi no Oshikatsu (Previously called HASETSUKABENOATAE no Fuwamara; he was ranked Jushiinoge [Junior Fourth Rank, Lower Grade] when he died in May 7, 787), and he was Adachi gunji, as the creator of Musashi Province worshipping Hikawa-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

板垣は日本の民主主義発展に大きな績を残したが、彼自身は無欲恬淡、金銭欲も淡白でしたたかさがなく(端的に言えば「いい人」)、清濁合わせ呑むことが要求される政治としては必ずしも有能だったとは言えない。例文帳に追加

While there is no doubt that Itagaki immensely contributed to the growth of Japan's democracy, however, because of his selfless character with no thirst for money and with no wiliness (that is to say, he was simply "a nice person"), he was not necessarily an adept politician, a profession that requires to be broad-minded enough to deal with all sorts of good and evil.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』によれば、承久3年(1221年)に起きた承久の乱において、北条泰時(鎌倉幕府)軍に従い、山城国の宇治橋合戦で、庄四郎と共に敵を一人ずつ生け捕る績を上げるが、この戦で兄の一人である三郎忠が戦死している。例文帳に追加

According to the "Azuma Kagami (Mirror of Eastern Japan; historical account of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun))" Hirokata participated in the War of Jokyu (attempt by the Retired Emperor Gotoba to overthrow the Kamakura bakufu) in 1221 on the side of Yasutoki HOJO (the Kamakura bakufu); Hirokata showed an achievement that he himself and his brother Shiro SHO each captured one enemy alive at the Battle of Uji-bashi Bridge of Yamashiro Province, while one of their brothers Saburo Tadaie was killed in that battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

清盛は朝廷の内紛に起因する保元の乱と平治の乱で、武を挙げ政権を獲得したが、平氏政権は平一門で朝廷の官位を占め、清盛自身は天皇の外戚となるなど、従来の摂関政治と大差は無かった。例文帳に追加

Kiyomori gained political power as a result of his military exploits in the Hogen Revolt and the Heiji Revolt, both of which arose as a result of internal conflicts in the Imperial Court; however, the Taira government was not very different from a traditional regency, as can be seen by the fact that the Taira clan occupied most of the official ranks of the Imperial Court, and Kiyomori himself became a maternal relative of the Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS