1016万例文収録!

「義続」に関連した英語例文の一覧と使い方(28ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 義続に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

義続の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1601



例文

上記課題は、データ電文に対して設定された有効データの最大量が、伝送すべき有効データの量より小さい場合、大量の伝送すべき該有効データを複数の部分電文に細分化し、各部分電文を、部分電文の定されたシーケンスで連して送信することを特徴とする方法によって解決される。例文帳に追加

The method includes: segmenting massive valid data transferred into a plurality of partial telegrams if the maximum amount of the valid data set to data telegrams is smaller than the amount of the valid data to be transferred, and continuously transferring the partial telegrams with defined sequences of the partial telegrams. - 特許庁

外部のサーバに接可能なテレビジョン受信機であって、不揮発性メモリと、前記サーバとの間で通信を行う通信部と、前記サーバからの呼び出しによって起動される疑似オブジェクト関数が定されており、前記疑似オブジェクト関数によって、前記サーバから受け取ったデータを前記不揮発性メモリに書き込むBMLブラウザ部とを備えたことを特徴とするテレビジョン受信機。例文帳に追加

The television receiver connectable to an external server is provided with: the nonvolatile memory; a communication section for making communication with the server; and a BML browser section wherein a pseudo object function started from a call from the server is defined and that writes the data received from the server to the nonvolatile memory according to the pseudo object function. - 特許庁

そのノードに定された連処理待機時間t_1中に、プロセス管理プログラム実行部320の処理が終了し、次のノードがそのユーザによって処理可能であると判断されると、クライアント要求管理プログラム実行部330は操作用コンピュータ端末20に対して次のノードの処理開始を要求する。例文帳に追加

When the processing of a process managing program execution part 320 ends in a successive processing standby time t_1 defined for the node and it is judged that the user can process a next user, the client request managing program execution part 330 requests the computer terminal 20 for operation to start the processing of the next node. - 特許庁

次いで、このフィールドに対するデータ入力が行なわれると、フィールドデータ処理部13が、このデータを取り込んで画面定ファイル15によりこのフィールドに対応づけられたイベント駆動型の手きであるプログラム3を呼び出すとともに、この呼び出したイベント駆動型のプログラム3の処理結果をユーザアプリケーション1に返却する。例文帳に追加

Next, when data input to this field is performed, a field data processing part 13 fetches these data, calls a program 3, which is an event driving type procedure corresponding to this field, through a picture definition file 15 and returns the processing result of this called event driving type program 3 to the user application 1. - 特許庁

例文

基板主表面MPの法線ベクトルαを、充填エピタキシャル層3で満たされるトレンチ11の長手方向内側面の法線ベクトルβに、最小の回転角度にて重ねるための角度区間を遷移面法線角度域として定し、トレンチの長手方向の開口エッジをなす領域を、該遷移面法線角度域にて法線ベクトルが連的に変化する遷移面領域として考える。例文帳に追加

In the manufacturing method of the silicon epitaxial wafer, an angle for overlapping the normal vector α of a substrate main surface MP with a normal vector β on the inner side face in the longitudinal direction of the trench 11 filled with the charged epitaxial layer 3 by a minimum rotary angle is defined as a transition face normal angle region. - 特許庁


例文

IPデータ部とオプション領域301を含むIPヘッダとを有するIPパケットのデータ構造であって、前記オプション領域は、オプション最終位置表示303にく任意のデータ領域として複数の通信相手の組み合わせを定するグループ番号領域304を備えるデータ構造を用いて通信を行う。例文帳に追加

In a data structure of an IP packet having an IP data part and an IP header including an option region 301, the option region performs communication using a data structure comprising a group number region 304 for defining the combination of a plurality of communicating parties as an arbitrary data region following a final option position indication 303. - 特許庁

広域符号分割多重接(WCDMA)通信システムにおける向上したアップリンク専用チャンネル(E−DCH)を通じてアップリンクサービスを支援する環境下で、アップリンクデータの正常な受信のために必要な電力を定する利得因子を、最小限のシグナリング情報を用いて設定可能にする利得因子の設定方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for setting gain factors in a wideband code division multiple access (WCDMA) telecommunication system, with which the gain factor for defining power required for normal reception of uplink data in an environment supporting an uplink service over an improved uplink dedicated channel (E-DCH) can be configured, using minimal signaling information. - 特許庁

電話番号あるいは電話先名、所在地を問い合わせるための質問情報を入力する利用者コンピュータと、質問情報に基づいて応答する内容を検索して、その検索結果を送信するセンターコンピュータと、利用者コンピュータとセンターコンピュータを接するインターネットを有するインターネットを用いた自動案内システム。例文帳に追加

This automatic guidance system using the Internet is provided with the user computer for inputting question information for inquiring the telephone number or the name of the telephone destination and the whereabouts, a center computer for retrieving the contents to be responded on the basis of the question information and for transmitting retrieval results and the Internet for connecting the user computer with the center computer. - 特許庁

ハーネス結線モデルやCANコミュニケーションモデルの作成で得られるワイヤブラウザ情報やCAN台帳(第1の設計情報)と、制御モデルの作成で得られる信号名称変換表(第2の設計情報)とを用いて、インターフェース変換層コンピュータ30において複数の制御モデル間での信号の送受信を定した接ファイルを作成する。例文帳に追加

Wire browser information and a CAN ledger (first design information) obtained by generating a harness connection model and a CAN communication model and a signal name conversion table (second design information) obtained by generating control models are used to generate a connection file defining signal transmission/reception between a plurality of control models in an interface conversion layer computer 30. - 特許庁

例文

本発明は、原稿の画像を読取るスキャナに接され、原稿サイズに応じて起動されるべきアプリケーションを定付けた設定情報を記憶し、スキャナを制御し、スキャナの制御により読取られた画像の原稿サイズを判断し、設定情報に基づいて、判断された原稿サイズに対応するアプリケーションを判断して起動させる。例文帳に追加

The image reading processor is connected to a scanner for reading an image of an original, stores setting information where the application to be started according to the size of the original is defined, controls the scanner, determines the original size of the image read by scanner control and determines and starts the application corresponding to the original size determined based on the setting information. - 特許庁

例文

動作には、生理データの心房細動イベント(201)を識別するステップ、生体について心拍数データ(203)を取得するステップ、および心拍数データと心房細動イベントの持時間(202)とに関する情報を、共通の時間スケールと併せて表示して、定期間中の心房細動負荷とともに心拍数の傾向を図形で表わすステップも含めることができる。例文帳に追加

The actions may include a step of identifying atrial fibrillation event 201 from the physiological data, a step of obtaining heart rate data 203 for the living body, and a step of presenting information related to the heat rate data and atrial fibrillation event continuous time 202 with a common time scale, and presenting a heat rate tendency with an atrial fibrillation burden during a defined period in a figure. - 特許庁

露光装置は、基板が走査駆動された状態で、連する複数のショット領域内に定された計測点の面位置を計測する計測器と、計測器による計測結果に基づいて、基板の被露光領域が投影光学系の像面に一致するように基板の面位置を制御する制御部とを備える。例文帳に追加

The aligner comprises a measuring instrument for measuring the surface position of a measuring point defined in the plurality of continuous shot regions while the substrate is scanned; and a controller for controlling the surface position of the substrate based on the measurement result of the measuring instrument, so that the exposed region of the substrate aligns with the image surface of the projection optical system. - 特許庁

冗長化されたパス、または複数のディスクユニットを持つディスク装置のI/Oデバイス装置に対してオペレーティングシステムのインストール/複製を行う際に、インストール先への単一パスかつ単一ディスクユニット接を保障し、ユーザによるシステム構成定の変更、及びケーブル挿抜作業を不要とするホストバスアダプタ用ドライバを提供する。例文帳に追加

To provide a host bus adaptor driver capable of securing connection of a single path and a single disk unit to an installed side, capable of changing a system constitution definition by a user, and capable of eliminating the need for cable extraction work, when installing/copying an operating system in an I/O device unit of a disk device having a redundant path or a plurality of disk units. - 特許庁

本発明によれば、該方法は、 i.広帯域信号から、前記広帯域信号と同相であるフィルタリングしたパルスを減算し、各フィルタリングしたパルスが、オーバーシュートに対応し、各フィルタリングしたパルスの振幅が、対応するオーバーシュートと事前に定した閾値に依存するステップと、 ii.前記広帯域信号について、少なくとも2回の連するステップiの反復を繰り返すステップとを含む。例文帳に追加

The method comprises a step i wherein filtered pulses at the same phase as the wideband signal are subtracted from the wideband signal, the filtered pulses correspond to the overshot and the amplitude of the filtered pulses depends on the corresponding overshot and the predefined threshold and a step ii wherein, regarding the wideband signal, at least the step i is repeated continuously at least two times. - 特許庁

フィールド機器のケーパビリティファイルとブロックインスタンス情報ファイルに基づいて前記フィールド機器の登録を行なうフィールドバスシステムにおいて、 登録対象フィールド機器をフィールドバスに接しない状態で暫定的なインスタンシェーションを実行してブロックインスタンス情報ファイルを生成するインスタンシェーション定手段を有する。例文帳に追加

The field bus system which registers a field device according to the capability file and the block instance information file of the field device has an instantiation definition means which generates the block instance information file by executing temporary instantiation without connecting the field device to be registered to a field bus. - 特許庁

具体的には、政府調達委員会に民営化による除外が通報されたときに、他の加入国からの異議がなければ除外がそのまま認められ、異議があった場合は紛争解決手によって解決を図ることができる旨規定されており、附属書の修正に伴う補償的な措置、即ち除外された機関に見合う新たなオファーが必ずしも務づけられないこととされた。例文帳に追加

The entity is automatically withdrawn from the Appendix if the Committee on Government Procurement is notified of the withdrawal and no objection has been made. Should there be an objection, it will be settled under the procedures described in section (c) above. We note that a quid pro quo is not necessarily required for a modification to the Appendix. In other words, the party is not obligated to offer a new entity of similar size in exchange for the one withdrawn. - 経済産業省

そこで、国境措置、刑事罰の対象となる権利を拡大するとともに、TRIPS協定で明示的に記載されていない形態模倣行為の禁止等を明確に規定するなど、対象権利の拡大及び明確化による実体的なエンフォースメント強化を行うとともに、TRIPS 第57条に規定されている情報通知を務化するなど、手面での改善によりエンフォースメント強化を図っている。例文帳に追加

A practical strengthening of enforcement due to the expansion and clarification of the subject rights has been achieved in the EPAs entered into by Japan, for example, by expanding those rights to be subject to border measures and criminal penalties, by explicitly providing for the prohibition of configuration imitation (which is not specifically set forth in the TRIPS Agreement), and so forth. Also, in implementing certain measures (such as creating an obligation to furnish the information provided in Article 57 of the TRIPS Agreement), such EPAs intend to strengthen the enforcement of intellectual property rights through procedural improvements. - 経済産業省

こうした状況下、各国・地域は、持可能で均衡のとれた経済成長のために、不均衡の是正、国際通貨システムの安定、一次産品価格の過度な変動への対策、保護主化の阻止と自由貿易の促進等に関して、 G20、APEC 等の国際的なコンセンサス形成の場における対応が必要であることを改めて認識することとなった。例文帳に追加

Under these conditions, countries and regions are reminded once again that arrangements to build international consensus on correcting imbalance, achieving stability of international monetary system, taking measures against rapid fluctuation of prices of primary industrial products, preventing protectionism and promoting free trade for sustainable and balanced economic growth are to be made by the international organizations such as G20 and APEC. - 経済産業省

2009年4月、韓国政府は、リチウムイオン電池を販売又は韓国に輸入する際に、試験・検査を行うことを務づける安全規制に係る認証手を7 月から課すと公表したが、準備期間がほとんど無い上に、試験・検査機関が韓国国内の少数の機関に限定され、日本からの輸出を妨げる可能性があった。例文帳に追加

In April 2009, the South Korean government, when they are selling or importing lithium-ion to South Korea, announced that testing and inspection will be required for obtaining certification procedures regarding safety regulation batteries to South Korea. From July, for certification procedures relating to safety regulation, there had not been any trial period planned and it was limited to only a few domestic labs in South Korea, resulting in the possible interference of import products from Japan. - 経済産業省

保護主傾向の高まりと世界経済の継的な不確実性を考慮し,我々は,投資,もしくは物品,サービスの貿易に対する新たな障壁を設けること,新たな輸出制限を課すこと,又は輸出刺激措置を含むすべての分野における WTO 非整合的な措置の実施を 2015 年末まで控えるとの誓約を再確認する。例文帳に追加

In view of the rise in protectionist trends and continuing uncertainties in the global economy, we reaffirm our pledge to refrain through the end of 2015 from raising new barriers to investment or to trade in goods and services, imposing new export restrictions, or implementing WTO-inconsistent measures in all areas, including those that stimulate exports. - 経済産業省

さらに、APEC2010及び2011をホストする日本及び米国が、保護主に立ち向かい持的な成長を推進することによって経済の回復を推進するとともに、アジア太平洋域内の経済統合の強化に寄与するような志の高いアジェンダをAPECにおいて進めていくよう、両者が緊密に連携していくことについて合意した。例文帳に追加

They agreed that Japan and the United States, as the host economies of APEC 2010 and 2011, will work closely together to push forward an ambitious agenda for APEC that will help promote economic recovery by fighting protectionism and promoting sustainable growth, and will serve to strengthen regional economic integration in the Asia-Pacific.  - 経済産業省

新たな立法(2009年3月10日閣議決定)により、エネルギー供給事業者(電気、石油、ガス事業者)による太陽光、原子力、バイオマス等の非化石エネルギー源(永的にエネルギー源として利用することができると認められるものを「再生可能エネルギー」と定)の利用及び化石エネルギー原料(原油、天然ガス等)の有効な利用を促進する。例文帳に追加

Under a new act (decided by the Cabinet on March 10, 2009), the utilization of nonfossil energy sources (those types of energy that can be utilized permanently as energy sources are defined asrenewable energy”) such as sunlight, nuclear energy, biomass and others and effective utilization of fossil energy materials (crude oil, natural gas, etc.) by energy suppliers (electricity, petroleum and gas utilities) will be promoted. - 経済産業省

そこで、我が国企業の現地人材の確保・育成方法を見ると、「教育・訓練機会の充実」(48.5%)、「現地経営幹部まで昇進」(43.8%)、「成果主の導入・拡大」(34.6%)、「裁量・権限の拡大」(41.5%)となっており、基本的には採用後、長期間雇用を継することを前提に人材の確保・育成を考えていることが分かる。例文帳に追加

Looking at Japanese-owned companiesmethods of maintaining and training local personnel, the proportion of companies that improve opportunities for education and training marked 48.5%, companies that afford local personnel opportunities to be promoted to local management executives marked 43.8%, companies that introduce and expand performance-based salary systems marked 34.6%, and companies that expand the scope of discretion and authorities marked 41.5%. Such data infer that Japanese-owned companies basically set up systems for maintaining and training staff, on the basis of presumption that the staff will be employed for the long term after they are hired . - 経済産業省

例えば、NAFTA の環境協定(North American Agreement on Environmental Cooperation between the government of Canada, the government of the United Mexican States and the government of the United States of America)は、定期的に環境報告を公表する 務(第2条)や、国内法制によって高い環境保 護水準を確保し、その向上にむけて継的に努 力すること(第3条)、法律等の公開(第4条)、 環境法制の有効な履行確保(第5条)等が規定 されている。例文帳に追加

For example, the North American Agreement on Environmental Cooperation between the government of Canada, the government of the United Mexican States and the government of the United States of America provides, inter alia, that:(i) each party shall periodically prepare and make publicly available reports on the state of the environment (Article 2); (ii) each party shall ensure that its laws and regulations provide for high levels of environmental protection and shall strive to continue to improve those laws and regulations (Article 3); (iii) each party shall ensure that its laws, regulations, procedures and administrative rulings of general application respecting any matter covered by this Agreement are promptly published or otherwise made available (Article 4); and (iv) each party shall effectively enforce its environmental laws and regulations through appropriate governmental action. - 経済産業省

また、運送業では、従来、対面による点呼が務づけられていたが、規制緩和により、通信機器等を利用した点呼(IT点呼)も可能になったため、パソコンに同社の製品とテレビカメラ等を接し、点呼映像を見ながら、飲酒の有無を検知するIT点呼のシステムを開発し、2008年には、国内で初めて国に認定された。例文帳に追加

In the transport industry, it was originally required for roll-calls to be taken face-to-face, but due to deregulation, it became possible to do so using communications equipment (IT role-calls). As a result, the company developed an IT roll-call system, where the company’s product and a video camera are connected to a computer, so the presence or otherwise of alcohol can be detected while live footage of the role call is watched. In 2008, it was first approved domestically. - 経済産業省

「中国が厳格に輸出入制限する有毒化学品リスト」に掲載された化学品を中国に輸出する外国企業には、契約毎に国家環境保護総局(SEPA)に1万米ドルの手数料を支払い、「有毒化学品輸入環境管理登録証」の発給申請手を行うことが務づけられていた。例文帳に追加

Foreign companies that export chemicals listed in the "List of Toxic Chemicals Severely Restricted in the People's Republic of China" to China were obliged to pay charges of US$10,000 to the State Environmental Protection Administration (SEPA) for each contract and to apply for issuance of a "Registration Certificate for Environmental Management on the Import and Export of Toxic Chemicals." - 経済産業省

アルゼンティンの場合、労働者を基盤 とするペロニズム(ペロン主)政権と軍部の対立による混乱のため採用されてきた経済政策が長期に渡り持しなかったこと、厳格な労働法と強い労働 組合の圧力の存在により競争力増大に必要な生産コストの低下がもたらされなかったことが、更なる経済成長の阻害要因になったことが挙げられよう。例文帳に追加

In the case of Argentina, one factor obstructing further economic growth was the confusion caused by the clash between the military and the worker-oriented Peronist administration, which meant that any economic policies adopted could not be sustained over the long term. In addition, strict labor laws and strong labor union pressure prevented Argentina from the reduction in production costs necessary to boost international competitiveness. - 経済産業省

こうしたアジア太平洋経済の構造転換が求められている中で、各国・地域における保護主的措置の導入が懸念されており、また、エネルギー・環境制約の顕在化、格差の拡大など、これまで貿易・投資の拡大を通じていてきたアジア太平洋地域の経済成長に対する阻害要因が大きく顕在化している(第3-2-1-11図)。例文帳に追加

Under such circumstances, where structural shift of the Asia-Pacific economy is necessary, there is concern over the adoption of protectionism. Also emerging are factors impeding economic growth in the Asia-Pacific region, which has continued thorough the expansion of trade/investment: such as the rise of energy and environmental constraints and widening gaps (see Figure 3-2-1-11). - 経済産業省

また、2007年版報告書では、新たに設けた第Ⅲ部において投資協定仲裁に係る主要ケースを紹介しているが、経済連携協定等に基づく務の違反に対して、各協定で定められた仲裁手を用いて解決が図られる例が、1990年代後半から世界各国で飛躍的に増加し、国際仲裁機関における判断例も蓄積が進んでいる。例文帳に追加

In addition, our report contains a newly introduced section, Part III, which provides the specifics of major cases of investment arbitration under investment treaties. Since late 1990, the number of arbitration cases that were resolved by using arbitral proceedings under each treaty to prevent inconsistency with duties under investment treaties etc, has increased sharply while judicial precedents has accumulated at international arbitral bodies. - 経済産業省

GATT時代に紛争が多かった背景としては、旧補助金協定において補助金の定が曖昧であったこと及び相殺関税の発動手規定の解釈に関して各国において隔たりが見られたこと等があげられるが、そもそも産業の保護育成のために交付される補助金をどのように評価するかについて、基本的な理念の対立が底流にあったと言える。例文帳に追加

One reason for the frequency of subsidy complaints under the GATT was the ambiguity of the previous Subsidies Agreement. Countries interpreted differently the definition of subsidies and the procedural rules for invoking countervailing duties. Underlying this disagreement was a basic conflict between the various Contracting Parties on how to address government assistance designed to protect and nurture a domestic industry. - 経済産業省

そして、かかる措置撤廃を受けて、商工省通達No.60を2001年9 月に廃止したが、2001年3月31日までに発生した輸出務は継しており、本政策は完全に撤廃されたとはいえない状況であったところ、上記単一パネルは、2001年12月に商工省通達No.60及びこれに基づいて締結されたMOU が、GATT 3条、11条に違反すると判断した。例文帳に追加

Consequently, Department of Commerce and Industry Notice No. 60 was abolished in September 2001. However, the export obligations continued and, thus, the measures cannot be regarded as having been fully eliminated. - 経済産業省

高年齢者雇用安定法に基づき務づけられている高年齢者雇用確保措置(65歳までの定年の引上げ、継雇用制度の導入、又は定年の廃止のいずれかの措置)の実施状況を見ると、2007(平成19)年6月1日現在、301人以上の大企業では98.1%が実施済みと着実に浸透してきているが、小規模企業になるほど未実施割合が増加している。例文帳に追加

Under the Law Concerning Stabilization of Older Persons, employers are obliged to take one of the three measures to secure employment for the elderly (raising the mandatory retirement age to 65, adopting a continuous employment system or abolish the mandatory retirement system). The survey results show that these measures have become common among large companies, with 98.1% of companies with 301 or more employees having implemented them as of June 1, 2007. However, the smaller the company is, the lower the implementation rate. - 厚生労働省

このため、2008(平成20)年の通常国会に、障害者雇用納付金の納付務等の対象範囲を現行の常用雇用労働者301人以上の企業から101人以上の企業へと段階的に拡大すること等を内容とする障害者雇用促進法の改正法案を提出し、継審査とされている。例文帳に追加

In response to the situation, a bill to amend the Employment Promotion Law for Persons with Disabilities was submitted to the 2008 ordinary session of the Diet and is still under deliberation. The purpose of this amendment is to gradually expand the applicability of the obligation to pay levies related to the employment of persons with disabilities from the current definition of companies with 301 or more regular employees to those with 101 or more. - 厚生労働省

同国は、①資金洗浄の適切な犯罪化(勧告1)、②テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手きの構築及び履行(特別勧告Ⅲ)、③疑わしい取引の届出機関に対する、資金洗浄・テロ資金供与対策務に関する実質的なガイダンス及び命令の発出(勧告25)、④特にテロ資金供与に関する、金融機関の疑わしい取引の届出務遵守を確保するための、金融セクターの監督当局及び金融情報機関の監視及び監督能力の発展(勧告23)、⑤完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の確保(勧告26)を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためのアクションプランの実施への取り組みを継すべきである。例文帳に追加

Yemen should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) adequately criminalising money laundering (Recommendation 1); (2) establishing and implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets (Special Recommendation III); (3) issuing substantive guidance/instructions to reporting institutions with respect to their ML/FT obligations (Recommendation 25); (4) developing the monitoring and supervisory capacity of the financial sector supervisory authorities and the FIU, to ensuring compliance by financial institutions with their STR obligations, especially in relation to FT (Recommendation 23); and (5) ensuring a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit (Recommendation 26).  - 財務省

同国は、①資金洗浄対策法の履行に関する規制の公布、②テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手きの構築及び履行(特別勧告Ⅲ)、③疑わしい取引の届出機関に対する、資金洗浄・テロ資金供与対策務に関する実質的なガイダンス及び命令の発出(勧告25)、④特にテロ資金供与に関する、金融機関の疑わしい取引の届出務遵守を確保するための、金融セクターの監督当局及び金融情報機関の監視及び監督能力の発展(勧告23)、⑤完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の確保(勧告26)を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためのアクションプランの実施への取り組みを継すべきである。例文帳に追加

Yemen should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) issue regulations to implement AML law; (2) establishing and implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets (Special Recommendation III); (3) issuing substantive guidance/instructions to reporting institutions with respect to their ML/FT obligations (Recommendation 25); (4) developing the monitoring and supervisory capacity of the financial sector supervisory authorities and the FIU, to ensure compliance by financial institutions with their STR obligations, especially in relation to FT (Recommendation 23); and (5) ensuring a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit (Recommendation 26).  - 財務省

同国は、①資金洗浄及びテロ資金供与の適切な犯罪化(勧告1及び特別勧告Ⅱ)、②テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手きの構築、履行及び法律、規制又は他の強制力のある手段を通じた国連安保理決議1267、1373の履行(特別勧告Ⅲ)、③効果的な顧客管理措置の構築(勧告5)、④適切な記録保存務の構築(勧告10)、⑤完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の構築(勧告26)及び⑥資金洗浄・テロ資金供与対策上の務の遵守を確保するための権限ある当局の指定(勧告23)を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためのアクションプランの実施への取り組みを継すべきである。例文帳に追加

Tanzania should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) adequately criminalising money laundering and terrorist financing (Recommendation 1 and Special Recommendation II); (2) establishing and implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets as well as implementing the UNSCR 1267 and 1373 through law, regulations or other enforceable means (Special Recommendation III); (3) establishing effective CDD measures (Recommendation 5); (4) establishing adequate recordkeeping requirements (Recommendation 10); (5) establishing a fully operational and effectively functioning national Financial Intelligence Unit (Recommendation 26); and (6) designating competent authorities to ensure compliance with AML/CFT requirements (Recommendation 23).  - 財務省

同国は、①テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手きの構築及び履行(特別勧告Ⅲ)、②疑わしい取引の届出機関に対する、資金洗浄・テロ資金供与対策務に関する実質的なガイダンス及び命令の発出(勧告25)、③特にテロ資金供与に関する、金融機関の疑わしい取引の届出務遵守を確保するための、金融セクターの監督当局及び金融情報機関の監視及び監督能力の発展(勧告23)、④完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の確保(勧告26)を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためのアクションプランの実施への取り組みを継すべきである。例文帳に追加

Yemen should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) establishing and implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets (Special Recommendation III); (2) issuing substantive guidance/instructions to reporting institutions with respect to their ML/FT obligations (Recommendation 25); (3) developing the monitoring and supervisory capacity of the financial sector supervisory authorities and the FIU, to ensure compliance by financial institutions with their STR obligations, especially in relation to FT (Recommendation 23); and (4) ensuring a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit (Recommendation 26).  - 財務省

同国は、①テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手きの構築及び履行(特別勧告Ⅲ)、②資金洗浄・テロ資金供与対策に関する報告務が課せられる機関に対する、アウトリーチの実施(勧告25)、③特にテロ資金供与に関する、金融機関の疑わしい取引の届出務遵守を確保するための、金融セクターの監督当局及び金融情報機関の監視及び監督能力の発展(勧告23)、④完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の確保(勧告26)を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためのアクションプランの実施への取り組みを継すべきである。例文帳に追加

Yemen should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) establishing and implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets (Special Recommendation III); (2) conducting outreach to sensitise reporting institutions of their AML/CFT obligations (Recommendation 25); (3) developing the monitoring and supervisory capacity of the financial sector supervisory authorities and the FIU, to ensure compliance by financial institutions with their STR obligations, especially in relation to FT (Recommendation 23); and (4) ensuring a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit (Recommendation 26).  - 財務省

同国は、①資金洗浄が適切に犯罪化されているかの判定(勧告1)、②テロ資金供与の適切な犯罪化(特別勧告Ⅱ)、③テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手きの構築、履行及び法律、規制又は他の強制力のある手段を通じた国連安保理決議1267、1373の履行(特別勧告Ⅲ)、④効果的な顧客管理措置の構築(勧告5)、⑤適切な記録保存務の構築(勧告10)、⑥完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の構築(勧告26)及び⑦資金洗浄・テロ資金供与対策上の務の遵守を確保するための権限ある当局の指定(勧告23)を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためのアクションプランの実施への取り組みを継すべきである。例文帳に追加

Tanzania should work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) determining whether money laundering is adequately criminalised (Recommendation 1); (2) adequately criminalising terrorist financing (Special Recommendation II); (3) establishing and implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets as well as implementing the UNSCRs 1267 and 1373 through law, regulations or other enforceable means (Special Recommendation III); (4) establishing effective CDD measures (Recommendation 5); (5) establishing adequate record-keeping requirements (Recommendation 10); (6) establishing a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit (Recommendation 26); and (7) designating competent authorities to ensure compliance with AML/CFT requirements (Recommendation 23).  - 財務省

第三十六条 居住の用に供する建物の賃借人が相人なしに死亡した場合において、その当時婚姻又は縁組の届出をしていないが、建物の賃借人と事実上夫婦又は養親子と同様の関係にあった同居者があるときは、その同居者は、建物の賃借人の権利務を承継する。ただし、相人なしに死亡したことを知った後一月以内に建物の賃貸人に反対の意思を表示したときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 36 (1) In cases where a lessee of buildings used as residences dies with no heir, and persons with a relationship to the building lessee similar to a de facto marital relationship or a foster parent and child relationship, although notice of marriage or adoption has not been submitted, live together with the building lessee, said persons shall succeed to the rights and duties of the building lessee. However, that this shall not apply when said persons express intentions contrary to those of the building lessor within one month of being made aware that the building lessee died without heirs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の規定による決定があった場合には、同項の破産手において破産債権としての届出があった債権については、当該破産債権としての届出をした者(当該破産手において当該届出があった債権について届出名の変更を受けた者がある場合にあっては、その者。第五項において同じ。)が、第九十四条第一項に規定する債権届出期間の初日に、再生債権の届出をしたものとみなす。例文帳に追加

(3) Where an order under the provision of paragraph (1) is made, with regard to claims that have been filed as bankruptcy claims in the bankruptcy proceedings set forth in said paragraph, it shall be deemed that the persons who have filed proofs of the bankruptcy claims (or persons who have received a change of the name of holder of filed claim with regard to such claims filed in said bankruptcy proceedings, if there is any such person; the same shall apply in paragraph (5)) have filed proofs of rehabilitation claims on the first day of the period for filing proofs prescribed in Article 94(1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の規定による決定があった場合には、同項の再生手において再生債権としての届出があった債権については、当該再生債権としての届出をした者(当該再生手において当該届出があった債権について届出名の変更を受けた者がある場合にあっては、その者。第六項において同じ。)が、破産法第百十一条第一項に規定する債権届出期間の初日に、破産債権の届出(同項第四号に掲げる事項の届出を含む。)をしたものとみなす。例文帳に追加

(3) Where an order under the provision of paragraph (1) is made, with regard to claims that have been filed as rehabilitation claims in the rehabilitation proceedings set forth in said paragraph, it shall be deemed that the persons who have filed proofs of such rehabilitation claims (or persons who have received a change of the name of holder of filed claim with regard to such claims filed in said rehabilitation proceedings, if there is any such person; the same shall apply in paragraph (6)) have filed proofs of bankruptcy claims (including a proof of the matter set forth in Article 111(1)(iv) of the Bankruptcy Act) on the first day of the period for filing proofs prescribed in Article 111(1) of said Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十九条の十三 吸収合併存株式会社金融商品取引所は、効力発生日後遅滞なく、吸収合併により吸収合併存株式会社金融商品取引所が承継した吸収合併消滅会員金融商品取引所の権利務その他の吸収合併に関する事項として内閣府令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を作成しなければならない。例文帳に追加

Article 139-13 (1) A Stock Company-Type Financial Instruments Exchange Surviving an Absorption-Type Merger shall prepare the documents or Electromagnetic Records containing or recording the matters relating to the rights and obligations of the Membership-Type Financial Instruments Exchange Extinguished upon an Absorption-Type Merger succeeded by the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange Surviving an Absorption-Type Merger as a result of the Absorption-Type Merger and other matters specified by a Cabinet Office Ordinance as the matters concerning an Absorption-Type Merger, without delay after the Effective Date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百四十四条の十一 吸収合併存株式会社商品取引所は、吸収合併の効力が生じた日後遅滞なく、吸収合併により吸収合併存株式会社商品取引所が承継した吸収合併消滅会員商品取引所の権利務その他の吸収合併に関する事項として主務省令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を作成しなければならない。例文帳に追加

Article 144-11 (1) A Incorporated Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger shall create a document or an Electromagnetic Record containing matters relating to the rights and obligations of the Member Commodity Exchange Dissolved in an Absorption-Type Merger succeeded by the Incorporated Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger through the Absorption-Type Merger and other matters specified by an ordinance of the competent ministry as being matters concerning an Absorption-Type Merger, without delay after the day on which the Absorption-Type Merger comes into effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 第四項の規定にかかわらず、裁判所は、審理の状況その他の事情を考慮して、第三項各号に定める訴えについてのみ終局判決をすることがより迅速な争訟の解決に資すると認めるときは、当該訴えについてのみ終局判決をすることができる。この場合において、裁判所は、当該訴えについてのみ終局判決をしたときは、当事者の意見を聴いて、当該訴えに係る訴訟手が完結するまでの間、務付けの訴えに係る訴訟手を中止することができる。例文帳に追加

(6) Notwithstanding the provision of paragraph (4), when the court finds, in consideration of the developments in proceedings and other circumstances, that it will contribute to more expeditious settlement of the dispute to make a final judgment only with regard to the action specified in each item of paragraph (3), the court may make a final judgment only with regard to said action. In this case, when the court has made a final judgment only with regard to said action, it may, until court proceedings for said action are completed, suspend court proceedings for a mandamus action, hearing opinions from the parties.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

詔書・勅書が太政官の正式な手、宣旨が発給されるまで蔵人・上卿・弁官など複数の役人の間で伝言がなされたのに対し、綸旨はそれよりもさらに手きが簡略され、蔵人が「綸言は以下の通り」(書出部分ならば「蒙綸旨云/被綸言云」・書止部分ならば「綸言如此/天気如此」という文言)と書いて自らの名で発行した。例文帳に追加

Shosho (an imperial edict, decree) and chokusho (an official document issued by the Emperor) were issued by Dajokan (Grand Council of State) through official procedures after the imperial edict was informed to two or more government officials such as Kurodo, Shokei (court nobles who work at the Imperial Court as high rank post) and benkan (officials of the Dajokan), while rinji was issued by Kurodo through more simplified procedures, in the name of Kurodo as containing the phrase "The imperial edict is as follows" (the phrase "綸旨云/綸言云" (the following imperial edict is given) was stated at the front, and the phrase "綸言/天気" (the imperial edict is as stated above) was stated in the conclusion.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同国はFATF及びMENAFATFと協働して、①1999年のテロリズムに対する資金供与の防止に関する国際条約を履行及び執行する適切な手段の導入(特別勧告Ⅰ)、②テロ資金供与の適切な犯罪化(特別勧告Ⅱ)、③テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手きの構築及び履行(特別勧告Ⅲ)、④金融機関の、資金洗浄及びテロ資金供与に関する疑わしい取引の届出務の認識及び遵守の確保(勧告13及び特別勧告Ⅳ)、⑤刑事共助のための適切な法及び手き導入(勧告36-38及び特別勧告Ⅴ)を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応することについて、ハイレベルでの政治的コミットメントを示した。例文帳に追加

Syria has made a high-level political commitment to work with the FATF and MENAFATF to address these deficiencies, including by: (1) adopting adequate measures to implement and enforce the 1999 International Convention for the Suppression of  - 財務省

同国は、①資金洗浄及びテロ資金供与の適切な犯罪化(勧告1及び特別勧告Ⅱ)、②テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手きの構築及び履行(特別勧告Ⅲ)、③関連法又は規則が顧客管理務における欠陥に対応し、全ての金融機関に適用されることの確保(勧告5)、⑤金融セクターにおいて、資金洗浄・テロ資金供与対策の監督が効果的に実施されていることの実証(勧告23)を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためのアクションプランの実施への取り組みを継すべきである。例文帳に追加

Nigeria should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) adequately criminalising money laundering and terrorist financing (Recommendation 1 and Special Recommendation II); (2) implementing adequate procedures to identify and freeze terrorist assets (Special Recommendation III); (3) ensuring that relevant laws or regulations address deficiencies in customer due diligence requirements and that they apply to all financial institutions (Recommendation 5); and (4) demonstrating that AML/CFT supervision is undertaken effectively across the financial sector (Recommendation 23).  - 財務省

同国は、①テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手きの構築及び履行(特別勧告Ⅲ)、②完全に機能し、効果的に機能する金融情報機関の確保(勧告26)、③金融機関の、資金洗浄及びテロ資金供与に関する疑わしい取引の届出務の認識及び遵守の確保(勧告13及び特別勧告Ⅳ)、④規制当局が新法及び規則の遵守を確保するために、規制当局者用の監督プログラムの履行(勧告23)を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためのアクションプランの実施への取り組みを継すべきである。例文帳に追加

Sudan should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) implementing adequate procedures for identifying and freezing terrorist assets (Special Recommendation III); (2) ensuring a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit (Recommendation 26); (3) ensuring financial institutions are aware of and comply with their obligations to file suspicious transaction reports in relation to ML and FT (Recommendation 13 and Special Recommendation IV) and (4) implementing a supervisory programme for the regulators to ensure compliance with the provisions of the new law and regulations (Recommendation 23).  - 財務省

例文

同国は、①テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手きの構築及び履行(特別勧告Ⅲ)、②完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の確保(勧告26)、③金融機関の、資金洗浄及びテロ資金供与に関する疑わしい取引の届出務の認識及び遵守の確保(勧告13及び特別勧告Ⅳ)、④規制当局が新法及び規則の遵守を確保するために、規制当局者用の監督プログラムの履行(勧告23)を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためのアクションプランの実施への取り組みを継すべきである。例文帳に追加

Sudan should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) implementing adequate procedures for identifying and freezing terrorist assets (Special Recommendation III); (2) ensuring a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit (Recommendation 26); (3) ensuring financial institutions are aware of and comply with their obligations to file suspicious transaction reports in relation to ML and FT (Recommendation 13 and Special Recommendation IV); and (4) implementing a supervisory programme for the regulators to ensure compliance with the provisions of the new law and regulations (Recommendation 23).  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS