1016万例文収録!

「葉先」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

葉先の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 463



例文

生等の他人の力を借りることなく、いつでも学習者が学習者自身の行動で直接言を学習することができて効果的な語学学習を行うことができる発話型語学学習装置を提供する。例文帳に追加

To provide a speaking type language study system which enables a student to directly study a language anytime without help of others like a teacher by his or her actions to effectively study the language. - 特許庁

そして上記複数の断裁刃25の刃は、上記断裁刃保持手段26が上記切断線Xに沿って移動する際に上記紙載台15上の紙束Pに対する切り込み深さが順次深くなるように形成する。例文帳に追加

Edges of the plurality of cutting blades 25 are formed so that the cutting-in depth to the paper sheet bundle P on the paper placing table 15, successively becomes deep when the cutting blade holding means 26 moves along the cutting line X. - 特許庁

落ち等による樋詰まりが起こらず且つ樋の上向き開口部上における雨水の軒への伝い流れがない建築物の軒樋構造を提供すること。例文帳に追加

To provide an eaves structure of a building preventing the eaves from being clogged with falling leaves or the like and no washing flow of rainwater to the eaves on the upward opening of a gutter. - 特許庁

くわえ爪装置に把持されたシート状物の端部の挙動を効果的に防止して高精度な検査を行うことができる枚印刷機を提供する。例文帳に追加

To provide a sheet-feed press which can do a precise teat by preventing the behavior of the tip part of a sheet held by a catching claw device effectively. - 特許庁

例文

樋口生がおっしゃったグローバル化は色々な国で影響も違うし、ディーセント・ワークの言の定義もそれぞれの国で違うということ、これには同感です。例文帳に追加

I agree with Professor Higuchi that globalization has various impacts in each country and the definition of decent work is diverse. - 厚生労働省


例文

王の言を聞いてから,彼らは出かけて行った。すると見よ,東方で見た星が彼らのを行き,ついに幼子のいる場所の上にやって来て,止まった。例文帳に追加

They, having heard the king, went their way; and behold, the star, which they saw in the east, went before them, until it came and stood over where the young child was.  - 電網聖書『マタイによる福音書 2:9』

束綴じ処理と単折り処理が共に選択された場合、両方の処理を実行中に制御手段が許容枚数を超えると判断した場合、処理の実行を一時停止し、束綴じまたは単折りの何れか一方の処理を選択した後、処理を実行することによりユーザの優する後処理機能を継続することが可能な後処理装置を提供することができる。例文帳に追加

This invention provides the postprocessor capable of continuing the preferential postprocessing function of a user, by performing processing, after selecting any one processing of bundle binding or single sheet folding, by temporarily stopping the performance of processing, when a control means determines as exceeding the allowable number when performing both processing, when selecting both bundle binding processing and single sheet folding processing. - 特許庁

規格サイズ調節可能な支持装置において補助積み紙装置2の上方で少なくとも1つの分離装置15が枚紙搬送方向Rでほぼ中央で枚紙排紙装置1の積み紙領域内に走入可能であって、中央から外方へ細りしている載置領域を形成するように配置されているようにした。例文帳に追加

In a standard size adjustable support device, at least one separator 15 can travel in a stacking paper area of the paper sheet delivery device 1 in the substantial center in the paper sheet carrying direction R above an auxiliary paper stacking device 2, and is arranged so as to form a placing area tapering off outward from the center. - 特許庁

排出部1から排出される紙状媒体2を積層収容するトレイ部3と、 可撓性を有する薄板体により形成され、所定タイミングで一端が回転駆動されてトレイ部3内に排出された紙状媒体2を回転端部により上方から押さえ付ける押さえ部材4とを有して構成する。例文帳に追加

This medium stacking device includes: a tray part 3 where sheet-like media 2 discharged from a discharge part 1 are stacked and stored; and a pressing member 4 formed of a sheet body having flexibility, one end of which is driven in rotation at a predetermined timing to press the sheet-like medium 2 discharged into the tray part 3 from above by the rotating tip part. - 特許庁

例文

各地に配置されているマルチメディア情報端末装置2において、端末ユーザが絵書用素材データを選択すると、その端末ユーザについてセンタ装置1で管理されている会員情報が利用されて、選択した素材データと、差出人の情報とが印刷された絵書が作成され、郵便物として宛人に届けられるマルチメディア情報処理システムである。例文帳に追加

In this multimedia information processing system, member information controlled in center equipment 1 as to a terminal user is used in this terminal unit 2 arranged in each site, when the user selects a material data for a picture postcard, and the picture postcard printed with the selected material data and information of the sender is prepared to be delivered to an addressee as a postal matter. - 特許庁

例文

ただし、本土寺の過去帳に載せられている「千介代々御祖次第」には、「第四胤綱 卅一歳、安貞二年戊午五月廿八日」と記されており、また承久の乱で14歳の若武者が一軍を率いるという年齢的な問題もあることから、享年31を採用して建久9年(1198年)生まれとし、『千大系図』では成胤の子(胤綱の弟)とされている時胤・千泰綱兄弟を胤綱の実子とする説もある。例文帳に追加

However, the 'Chibanosuke Daidai Gosenzo Shidai' written in a family register of deaths of Hondo-ji Temple has a record, '4th, Tanetsuna, 31 years old, July 8, 1228,' and there is also a problem of how a samurai as young as 14 years old could lead an army in the Jokyu War, and accordingly, there is another argument that he was born in 1198 adopting his age of death being 31, and that Tokitane and Yasutsuna CHIBA brohthers, who were indicated as children of Naritane (younger brother of Tanetsuna) in "Chiba Taikeizu," were biological children of Tanetsuna.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阿部秋生は、「桐壺」巻から「初音」巻までについて、まず「若紫」・「紅賀」・「花宴」・「葵」・「賢木」・「花散里」・「須磨」の各巻がに書かれ、その後「帚木」・「空蝉」・「夕顔」・「末摘花」が書かれた後に、「須磨」以後の巻が執筆され、「乙女」巻を書いた前後に「桐壺」巻が執筆されたとする説を発表した。例文帳に追加

Akio ABE announced the supposition that the chapters from 'Kiritsubo' to 'Hatsune' were composed as follows: first the chapters of 'Wakamurasaki,' 'Momijinoga,' 'Hananoen,' 'Aoi,' 'Sakaki,' 'Hanachirusato' and 'Suma' were written, and after 'Hahakigi,' 'Utsusemi,' 'Yugao,' 'Suetsumuhana' were written all the chapters subsequent to 'Suma' were written, and 'Kiritsubo' was written around the time that 'Otome' was completed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

よりに花が咲き開花が華やかであることや、若木から花を咲かす特性が好まれ、明治以来徐々に広まり、更に第二次世界大戦後荒廃した国土に爆発的な勢いで植樹され、日本で最も一般的な桜となった。例文帳に追加

Given the characteristics in which its flowers bloom before the leaves mature and the blooms are showy and therefore loved by people, it spread gradually from the Meiji period on, and after further being planted at a terrific pace on the devastated lands of the country after World War II, it came to be the most popular cherry tree in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

斉明天皇の崩御後も即位を延ばしにしたが、この間は日本書紀や万集によると「中皇命(なかつすめらみこと)」と呼ばれた人物がいたらしく、これは間人皇女(孝徳天皇の皇后)のこととする説が有力である。例文帳に追加

Even after Emperor Saimei died, Prince Naka no Oe did not succeed to the throne, according to "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) or "The Anthology of Myriad [Ten Thousand] Leaves," it is said there was a person called 'Nakatsusumera-mikoto' during this period, there was a strong theory that she was said to be Princess Hashihito (Emperor Kotoku's Empress).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

禅鳳は行する観世座への対抗上、信光の作品を強く意識していたらしく、例えば「一角仙人」には信光の「紅狩」からの影響が指摘され、前述の「武文」にも「船弁慶」への対抗意識を見る説がある。例文帳に追加

Zenpo wanted to become more competitive than Kanze-za ahead of their group and seemed to feel extremely conscious about Nobumitsu's works; for example, 'Ikkaku sennin' is found to have been influenced from 'Momijigari' (viewing autumnal leaves) (Noh) of Nobumitsu and there is a view that rivalries toward 'Funa Benkei' (Benkei in the Boat) also exist in 'Takebun.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「読む」は、万集にも「月日を読みて」「月読めば」など時間(日月)を数える意味で使われている例があり、また暦の歴史を見ると、月の満ち欠けや運行が暦の基準として用いられており、世界的に太陰暦が太陽暦に行して発生したのである。例文帳に追加

As is also shown in "Manyoshu," where expressions like 'reading days' or 'reading months' are used to mean measuring time (or counting days), historically speaking the cycles of the moon phase and its motion have provided a basis for calendars; and, as considered worldwide, the lunar calendar has an older origin than the solar one.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

形尖頭器の分類はこれまで、形態による分類(木形、半月形、有舌、有肩など)と調整部位による分類(周辺調整、片面調整、両面調整)がおこなわれているが、明瞭な型式分類が設定されるには至っていない。例文帳に追加

The articles of lanceolate-shaped point are classified according to the forms (leaf-shaped, half-moon-shaped, hafted, shouldered) and the parts retouched (retouch on the surrounding part, one face and both faces), however, the categorical classification has not been established yet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、別の言で言いますと、日成立した郵政法案には、金融2社と他の金融機関との対等な競争条件の確保のために必要な措置が盛り込まれており、WTO協定を始めとする国際約束の基本的精神に反するものではないというふうに考えております。例文帳に追加

In other words, the recently enacted postal bill provides for measures necessary for ensuring equal competitive terms for the two postal financial institutions and other financial institutions, so the bill does not contravene the basic spirit of international commitments such as the WTO agreement.  - 金融庁

そうしたら、中曽根大勲位閣下から、「自見君、金融というのは経済のいい勉強になるよ」という言を大輩からいただきまして、確かに私も半年経験させていただきましたが、本当に良い生きた経済の勉強になりました。例文帳に追加

During my visit, Mr. Nakasone, a man of far more experience than I, said to me: "Mr. Jimi, finance is an excellent tool to learn about the economy." In the course of the half year that I have been the Minister, I indeed learned a lot about the economy.  - 金融庁

具体的には、コアー9とカバー10よりなる球のカバーの部分を、下層と上層に作り分け、この上層を柔軟なゴムで作り、に出願した硬質ゴム製のパターのヘッドとこすれ合う様にし、カット打ちなる言がパット界に登場し、且つ、定着する事を願う、というものである。例文帳に追加

The cover 10 consists of a lower layer and an upper layer .The upper layer is made of flexible rubber so that friction with a putter made of hard rubber is increased. - 特許庁

好ましくは、感染工程に立って、ケナフの実生の胚軸であって、子の付根上端から3mm以内の部分を傷つけて、組織内部と外部との連通部を形成すると、より確実に腋芽細胞にアグロバクテリウムを感染させることができる。例文帳に追加

When a site in the seedling hypocotyl of the Hibiscus cannabinus within 3 mm from the upper end of a cotyledon base portion is injured to form a communicating portion between the inner and outer portions of a tissue, the axillary bud cell can highly surely be infected with the Agrobacterium. - 特許庁

音楽データ受信装置2は音楽データを受信し、音楽データ再生装置3へ受信した音楽データと共に、ユーザがの検索時に入力した送信キーワード、あるいは今回新たに自分の言で作成したキーワードを出力する。例文帳に追加

The music data receiving device 2 receives the music data and outputs a transmission keyword that the user has inputted during last retrieval or a keyword that the user has generated with his or her word in current retrieval to a music data reproducing device 3 together with the received music data. - 特許庁

の被印字媒体を積み重ねるスタッカーにおいて、被印字媒体の積み重ね量が多くなっても、搬送される被印字媒体と搬送ベルトとの間の摩擦力の増加を抑制して、ストッパーに当接した被印字媒体の端がつぶれないようにする。例文帳に追加

To provide a stacker for stacking single-sheet printed media while avoiding the break-down at the front ends of the printed media abutting on a stopper by suppressing an increase of friction force between the carried printed media and a carrying belt even when the number of printed media to be stacked increases. - 特許庁

作物の根元側を挟持搬送する急傾斜状の搬送部から、緩やかな傾斜となした補助搬送帯によって葉先寄りを挟持し、根揃いを促進させながら整然と搬送することができる軟弱野菜収穫機を提供する。例文帳に追加

To provide a soft vegetable harvester delivering a vegetable crop from a steeply inclined conveying part to clamp and transfer a root side of the crop to a slightly inclined assistant conveyor belt clamping a leaf top side of the crop, thereby orderly transferring the crop while promoting root alignment. - 特許庁

昇降機構により逆円錐台状のホッパーに挿脱して茶のように流動性の悪い充填物を押出す押込み棒20であって、垂直棒22の端に少なくとも2段以上のピン23a、23bを互いに角度を90度変えて水平方向に突き出すように取り付ける。例文帳に追加

In the pushing rod 20 inserted in and pulled out from a reverse truncated cone-shaped hopper by a lifting mechanism to push out fillers having bad fluidity such as tea leaves, pins 23a and 23b of at least two steps are attached to a tip of a vertical rod 22 to be protruded in horizontal directions by mutually changing the angles thereof by 90°. - 特許庁

の平板状基材の上全面に一枚ずつ塗工液を塗布するリバースロールコーターにおいて、平板状基材の搬送方向頭の側面に塗工液が付着することにより発生する不良を防ぐ為の機構を有する塗工装置を提供する。例文帳に追加

To provide a coating apparatus having a mechanism that prevents failure generated by adhering a coating solution onto the side surface of a head in the conveyance direction of a plate base material in a reverse roll coater that coats the coating solution onto the entire upper surfaces of the sheets of the plate base material one by one. - 特許庁

従来のものは、収穫物の茎部を掬い上げ分け整える分草装置の端に分草棒や分草板等を固着しているのが一般的で、この場合畝の形状に沿っての分草装置の上下調節がゲ−ジ輪の操作のみの為、畝面の凹凸への微調整対応が不便である。例文帳に追加

To provide a harvester having a front-end grass-dividing body acting while controlling the tip of a grass-dividing rod at a proper position according to the shape of a ridge and the condition of crops by attaching a sled formed so as to be moved according to the change of the load by a specific method. - 特許庁

配送するギフトの情報と、ギフトの依頼人の情報と、ギフトの受取人の情報とを入力することで、ギフトの配送を管理する構成を採るときにあって、依頼人を郵送とし受取人を差出人とするお礼状を郵便書に印刷する。例文帳に追加

In configuring management of delivery of a gift by inputting information on a gift to be delivered, the information on a client of the gift and information on a recipient of the gift, a letter of thanks with the client as the mail destination and the recipient as a sender is printed on a postcard. - 特許庁

の平板状基材(13)の端および後端がリバースロールコーターの塗工ロール(02)へ接触する手前にて、平板状基材と同幅以上の角状棒(06および09)を、平板状基材に突き当て一体化させた後に塗工する。例文帳に追加

Coating is performed after striking square rods (06, 09) of the same width or more than that of the plate base material onto the plate base material to integrate them before the head and rear end of the sheets of the plate base material (13) contact a coating roll (02) of the reverse roll coater. - 特許庁

そして、少なくとも、繰り出された紙類Pの端縁がストッパ6,6’の位置に到達する直前から、当該位置に到達した後所定時間が経過するまでの期間、ストッパ6,6’を進出状態に、ピンチローラ5を弱圧状態にしておく切換手段が備えられている。例文帳に追加

Then a switching means places the stoppers 6 and 6' in the forward movement state and the pinch roller 5 in the weak depression state for the period from right before the front edge of a paid-off paper sheet P reaches the stoppers 6 and 6' to a specific time after the front edge reaches them. - 特許庁

の平板状基材の上全面に一枚ずつ塗工液を塗布するリバースロールコーターにおいて、平板状基材の搬送方向頭の側面に塗工液が付着することにより発生する不良を防ぐ為の機構を有する塗工装置を提供する。例文帳に追加

To provide a coating device having a mechanism for preventing defective quality from being caused by the attachment of the coating liquid to a side surface of the top head in the conveyance direction of a planar substrate with respect to a reverse roll coater of coating the whole surface on the planar substrate of sheet type with coating liquid every one sheet. - 特許庁

また上記に加え、ガイド面を湾曲させ、ガイド面の曲率に合わせてカッター器具も刃から柄にかけて湾曲させることにより、湾曲したガイド面に沿ってカッターを押すことにより、食材を自然な曲線美の反りのある形にカットできるようにした。例文帳に追加

In addition, a guide surface is curved and the cutter instrument is curved from the cutting edge to a handle along curvature of the guide surface, so that the food materials are cut into a curved leaf-shape of natural curved beauty by pressing the cutter along the curved guide surface. - 特許庁

これにより、排紙を下段の排紙トレイ20に選択したときに、排紙ローラ22,23の下流側に配設した切替ガイド26の下面で紙8を効果的に押さえ、上段の排紙トレイ21の下面に引っかからないようにする。例文帳に追加

Consequently when a paper discharge destination is selected to the lower stage tray 20, the paper sheets 8 can be effectively pressed on the lower surface of the guide 26 arranged on the downstream sides of the rollers 22 and 23, to prevent hooking the paper sheets by the lower surface of the upper stage tray 21. - 特許庁

内部に乾燥笹で形成した芯材をおくことにより、一緒に入れられた乾燥笹の小片が芯材の葉先に係止されて片寄りがなく、精神安定、鎮静作用や消臭、抗菌作用を有し、また、適度な堅さ、通気性、吸湿性を有する乾燥笹充填物を提供する。例文帳に追加

To provide a dry bamboo leaf stuff which achieves mental balance, sedation and deodorization and antibacterial actions along with a moderate hardness, gas permeability and moisture absorbability by arranging a bamboo grass core made up of dry bamboo grasses inside to get pieces of dry bamboo grass, placed together, retained evenly at the tips of the grasses in the core material. - 特許庁

褐藻類の幼体を着生させた養殖ロープを、所定の陸上栽培水槽に入れ、所定の成体になるまで育成した後、一時褐藻類を水槽外に引き上げて、その状部の端を切断あるいは傷付け、ここから粘液を採取する。例文帳に追加

The method for extracting the viscous liquid is characterized by putting a culturing rope attached with immature brown algae in a prescribed culturing aquarium on the land, growing until becoming a prescribed adult body, then pulling up the brown algae once to the out of the aquarium, cutting or hurting the tip end of its leaf like part and collecting the viscous liquid therefrom. - 特許庁

ハウス栽培において、トルコギキョウ(1)の草丈が、7cmから26cm程度になる時期に、毎日、朝方から夜までの約12時間程度、毎秒0.5〜2.0mの風を送風機にて送風することを特徴とするトルコギキョウにおける葉先枯れ症の回避方法。例文帳に追加

The tip-blight of prairie gentian is prevented by applying an air flow of 0.5-2.0 m/s for about 12 hr everyday from the morning to the evening with a blower when the height of the prairie gentian cultured in a greenhouse reaches 7-26 cm or thereabout. - 特許庁

可動切断刃を一端から他端に向かって徐々に切断するように紙面に対して所定角度傾斜した刃形状に形成し、これと同時に可動切断刃を固定切断刃と交差するように切断線に対して所定角度傾斜させて装置フレームに支持する。例文帳に追加

A movable cutting blade is formed into a cutting edge shape inclined at a prescribed angle to the surface of a sheet of paper so as to cut the sheet of paper gradually from one end thereof to the other end, and the movable cutting blade is supported on a device frame as inclined at a prescribed angle to a cutting line so as to cross a fixed cutting blade as well. - 特許庁

類を綴じるための環状体を構成する綴じ具1を表紙体2に取り付けているファイルにおいて、前記環状体の所定位置に一対のヒンジを設け、該ヒンジよりも方の部位112を傾倒させ得るようにした。例文帳に追加

This file comprises a binder 1 constituting a ring form for binding paper leaves mounted on a book jacket 2 and is characterized in that a pair of hinges are provided on the ring form at its predetermined position and a site 112 located in front of the hinge is inclined. - 特許庁

略垂直に設置される柱である幹部と、前記幹部の側面から側方に張り出す棒状体により形成される複数の枝部と、前記枝部の端に形成される板状体により形成される複数の部とを有する。例文帳に追加

This solar battery generator is provided with a trunk part being an almost vertically set pole, a plurality of branch parts formed of bar-shaped bodies extended from the side face of the trunk part to the side part and a plurality of leaf parts formed of plate-shaped bodies formed at the top ends of the branch parts. - 特許庁

固定子はその軸方向に貫通し内周面56で開口しない複数の貫通孔53が形成されたコア52と、コアに挿入され端面から突出した端部が接合された複数の松形状の導体セグメント62から成る導体コイル60と、を有する。例文帳に追加

The stator includes a core 52 which is formed with a plurality of through holes 53 which pierce in an axial direction and do not open at an inner periphery surface 56, and a conductor coil 60 formed out of a plurality of pine leaf-shaped conductor segments 62 with which a top end inserted into the core and protruding from an end surface is jointed. - 特許庁

屋根に落ちた落が、雨樋に入ることなく全て自然に落下するように、屋根材の端から雨樋の外端部に勾配を持って簡単に着脱できるような、網状、或いは有孔の鋼板材で形成された雨樋カバーを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a rain gutter cover formed of a net-like or perforated steel material attached and detached easily with a gradient from a tip of a roof material toward an outer end part of the rain gutter, to drop naturally all the fallen leaves fallen onto a roof, without getting into the rain gutter. - 特許庁

箒の端にゴム等の弾力性のある棒状の部材を用いることにより、芝を強くこすっても芝をいためることなく、芝の中にしつこく混じりこんだ枯やごみを効果的に掃き出し、且つ、芝を痛めることなく掃除が出来る用具の考案である。例文帳に追加

To design an implement for effectively sweeping out dead leaves and rubbish firmly mixed into grass without damaging the grass even if rubbing the grass hard and cleaning without damaging the glass by using elastic bar-like members such as rubber for the tip of a broom. - 特許庁

このお礼状の印刷された郵便書はギフトとともにお届けに配送され、これから、ギフトの受取人は、この配送されてきたお礼状を投函することで、自分でお礼状を書かなくてもお礼状を送付できるようになる。例文帳に追加

This postcard with the printed letter of thanks is delivered to the destination together with the gift and the recipient of the gift mails the delivered postcard printed with a statement of thanks so that the letter of thanks can be sent even without writing a letter of thanks by himself. - 特許庁

そして、常に教訓を読みとってきたおかげで、に述べたことから人里離れた生活を余儀なくされた今でも、木々に言を、流れる小川に書物を、石ころの中に神の教えを、つまり、あらゆるものの中によきものを見いだすことができるようになった。例文帳に追加

and by the help of this moralizing turn, in that life of his, remote from public haunts, he could find tongues in trees, books in the running brooks, sermons in stones, and good in everything.  - Mary Lamb『お気に召すまま』

実弟である源範頼、阿野全成そして義経らはこれに含まれず、頼朝と比較的血筋の近い河内源氏のうちでも新田氏の庶子 山名義範や足利義兼に限られ、逆に、頼朝の4代前の祖 源義家の弟 源義光を祖とする甲斐源氏の加賀美遠光、安田義資、また6代前の祖河内源氏の祖 源頼信の兄 源頼光を祖とする摂津源氏の源有綱など限りなく遠縁の者が門に列していることが確認できる。例文帳に追加

Yoritomo's own younger brothers, MINAMOTO no Noriyori, Zenjo ANO and Yoshitsune, weren't included in these monyo, while those included were limited to Yoshinori YAMANA, a child born out of wedlock of the Nitta clan, among the Kawachi-Genji that had relatively close blood ties with Yoritomo, and Yoshikane ASHIKAGA; however, those who were distantly related were also included, such as Tomitsu KAGAMI of the Kai-Genji that had descended from MINAMOTO no Yorimitsu, the younger brother of MINAMOTO no Yoshiie, the ancestor of four generations before Yoritomo, and Yoshisuke YASUDA; and MINAMOTO no Aritsuna of the Settsu-Genji (Minamoto clan), which was descended from MINAMOTO no Yorimitsu, the elder brother of MINAMOTO no Yorinobu, the originator of the Kawachi-Genji, the ancestor of six generations before.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3世紀中以降に見られる前方後円墳の登場は日本列島における統一的な政権の成立を示唆しており、このときに成立した王朝が天皇家の祖だとする説や、弥生時代の近畿地方にあった場合の邪馬台国の卑弥呼の系統を天皇家の祖とする説、天皇家祖の王朝は4世紀に成立したとする説、など多くの説が提出されており定まっていない。例文帳に追加

Many theories, such as a theory stating that the appearance of large keyhole-shaped tomb mounds seen in and after middle 3rd century suggests the establishment of unified government in the Japanese Islands, and the dynasty established at that time were the ancestors of the Imperial Family, a theory regarding the lineage of Himiko of the Yamatai Kingdom, if it existed in the Kinki region of the Yayoi period, as the ancestors of the Imperial Family, and a theory stating that the dynasty of the ancestors of the Imperial Family was established in 4th century, has been presented, and has not been settled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2000年頃はじめて韓国へ行った私は覚えたての韓国語で四苦八苦しながら道を尋ねたりバスや電車の行きを聞いたりしていました。たまに英語で話してくれる人がいるとほっとするのですが、逆に、隣の国なのに地球の裏側の国の言で話している自分を、客観的に見て不思議に思ったものです。例文帳に追加

It was about the year 2000 when I remember doing my first trip to Korea. Using my limited Korean, I had lots of trouble asking for basic things like where the train or bus were, and even what the way was to places. I remember lots of people responding to me in English, and while I was pretty relieved at that, I’ve gotta say: people in the country right next to us, speaking a language from peoples on the other side of the world! Its only when you look at it in that objective state of mind that you realize how strange that is. - Tatoeba例文

ところが途中の弘長二年(1262年)九月、同院の勅宣により反御子左派の鋒に立つ九条内大臣基家(1203-1280)・衣笠家良(1192-1264)・六条行家(1223-1275)・真観こと室光俊(1203-1276)の四名が新しく撰者として加わり、憤懣やるかたない為家は以後、専ら嫡男藤原為氏に編纂工作を任せたという。例文帳に追加

However, in October and November 1262, the Emperor also ordered Inner Minister Motoie KUJO (1203-1280), Ieyoshi KINUGASA (1192-1264), Yukiie ROKUJO (1223-1275), and Mitsutoshi HAMURO, aka. Shinkan (1203-1276), who were against the Mikohidari, to join as anthologists, so Tameie, resenting the decision, had his oldest son FUJIWARA no Tameuji continue the compiling work instead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

…(於是天皇詔之朕聞諸家之所帝紀及本辭既違正實多加虚僞當今之時不改其失未經幾年其旨欲滅斯乃邦家經緯王化之鴻基焉故惟撰録帝紀討覈舊辭削僞定實欲流後時有舍人姓稗田名阿禮年是廿八爲人聰明度目誦口拂耳勒心即勅語阿禮令誦習帝皇日繼及代舊辭)例文帳に追加

The emperor says `As far as I understand, "Teiki and "Honji" (accounts of origin) that have been handed down to families are falsified and are not like the original one. The original intentions will be lost within a few years unless corrected now. These are the precious teachings of the imperial court, to establish a sold foundation to guide the people. Therefore, I will advisedly select Teiki, and find kyuji to eliminate the false parts and find the truth to succeed future generations. He was such a bright man and was able to immediately express something he saw in words and never forgot the word he heard. The emperor immediately ordered Are to read and learn Kyuji that describes the lineage and incidents of past emperors that the emperor determined and selected himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そのような背景の中で「二重の利を取り、甘き毒を喰ひ、自死するやうなこと多かるべし」「実の商人は、も立、我も立つことを思うなり」と、実にシンプルな言でCSRの本質的な精神を表現した石田梅岩の思想は、近江商人の「三方よし」の思想と並んで、「日本のCSRの原点」として脚光を浴びている。例文帳に追加

Within the context, Baigan ISHIDA's thought, which expressed the essential spirit of CSR with very simple words, such as 'taking double profit and eating sweet poison often cause destruction' and 'a true merchant thinks others as well as one self,' is spotlighted as 'the origin of Japanese CSR,' along with 'Sanpo-yoshi principle' of Omi shonin (Omi merchants).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS