1016万例文収録!

「車・部」に関連した英語例文の一覧と使い方(28ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 車・部に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

車・部の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1390



例文

接続される電気接続箱の構成の簡略化・小型化を可能にするとともに、省スペースで効率的な分岐配線を形成することができ、かつ種や規格の異なるシステム間でも使用できるようにワイヤーハーネスを汎用化できる、ワイヤーハーネスの回路形成方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method by which the constitution of a connected electric junction box can be simplified and the size of the box can be reduced, and then, branched wiring sections can be formed efficiently in reduced spaces and a wire harness can be made for general use so that the harness can be used between systems of different cars or standards. - 特許庁

飛行機や両などの移動体に搭載した場合であっても、調芯に影響が出ることを防止することができ、かつ高温・多湿環境下での使用であっても内の回路に影響が及ぶことを防止でき、これによって使用時の信頼性を向上させることができる光モジュール、及び該光モジュールを備えたコネクタを提供する。例文帳に追加

To provide an optical module capable of preventing an alignment from being affected even when being mounted on a moving object such as an airplane or a vehicle, and also preventing internal circuits from being affected when being used in a high-temperature and high-humidity environment, thereby improving reliability during usage, and to provide a connector provided with the optical module. - 特許庁

エアクリーナ1のリヤケース3の支持のために従来技術で必要とされた出口ホース10の取付ボス、該取付ボスと体側のブラケットとを結合するボルト・ナット、及びスペーサを廃止することが可能となり、これにより、品点数及び組付工数が少なくなり、生産性の向上が図れると共に製造コストの低減が図れる。例文帳に追加

This allows managing without using such conventionally required components for supporting the rear case 3 of an air cleaner 1 as an outlet hose mounting boss, a bolt and nut to couple the mounting boss with bracket on the car body and a spacer, which allows lessening the number of component items and the man-hours for assembly, and the productivity can be enhanced and the manufacturing costs be reduced. - 特許庁

非作業走行時においては、内燃エンジンの出力が定格出力まで上がらないようにして、走行用動力伝達系を構成する機構・材の強度をさほど大きくしなくても耐え得るようになし、もって、装置コストを低くできるとともに、小型化、軽量化等を図ることができるようにされた自走式作業を提供する。例文帳に追加

To provide a mobile work vehicle which can lower a device cost and also can be miniaturized and lightened by preventing the increase of the output of an internal combustion engine to the rated output at the time of traveling without operation, and resisting a mechanism and a member even though the strength of the mechanism and member forming a traveling power transmission system is not made so high. - 特許庁

例文

内燃機関1とモータ・ジェネレータMG1およびMG2とを組み合わせたパラレル式のハイブリッド動力装置を備えた両Cでは、内燃機関1を停止または始動させる際に、内燃機関1の吸気マニホールド4およびサージタンク10等の内を減圧させた状態で機関回転数が低下または増加させられる。例文帳に追加

In a vehicle C having a hybrid power unit of a parallel type consisting of a combination of the internal combustion engine 1 and motor generators MG1 and MG2, the rotation speed of the engine is increased or decreased in the state that the pressure in an intake manifold 4, a surge tank 10 and the like of the engine 1 is lowered when the engine 1 is interrupted or started. - 特許庁


例文

電動両は、ST01で方向速度レバーが前進位置又は後進位置にあるという条件と、ST03〜ST07で左・右旋回操作レバーの操作信号を得たという条件との、二つの条件が満たされたときに、左右の電動モータを交互に一定時間ずつ回転させるように制御する、制御を備える。例文帳に追加

The motor-driven vehicle is provided with a control device that controls right and left electric motors in such a way as to rotate one of the motors alternately for a prescribed period of time, when two conditions are met; a direction/speed lever is at a forward or backward position in ST01 and the operation signal of right/left turn operating levers are obtained in ST03 to ST07. - 特許庁

高温・高圧条件下でも、シール装置の摩耗とはみ出し損傷がなく、かつ摺動相手材がアルミニウム合金であっても相手材の摩耗が抑えられ、摺動回数の増加に伴う作動流体の漏れが起こりにくく、耐久性に優れた、自動用油圧パワーステアリングのバルブ装置のシール用に適したシール装置および摺動材の開発。例文帳に追加

To provide a sealing device and a sliding member, causing neither sealing device abrasion nor protrusion damage even on a high temperature-high pressure conditions, suppressing abrasion of mate materials even when the sliding mate material is an aluminium alloy, hardly causing working fluid leakage due to increase of sliding frequency, excellent in durability and suitable for sealing of a valve device of an automobile hydraulic power steering. - 特許庁

これにより、従来の両用指針計器における反射体の形状を簡素化すると共に、反射層23を文字盤2と一体化して品点数を低減できるので、コスト増大・組み付け工数増大を抑えつつ文字盤2の発光輝度向上および発光輝度斑低減が可能なコンビネーションメータ1を実現できる。例文帳に追加

By this, since it is possible to simplify the shape of the reflector in the conventional pointer instrument for the vehicle and reduce the number of parts by integrating the reflecting layer 23 with the dial 2, it is possible to implement a combination meter 1 capable of improving the light emission luminance of the dial 2 and reduce light emission luminance patches while suppressing costs and assembly man-hours. - 特許庁

モータ12,13、傘歯16,25、減速機17,20、ベアリング11,24などの品の組み込みを終えた、たとえば同一の構成・形態を有する2つのアームブロック4a,4bを作製し、これらを互いに前後表裏を逆さまにして向き合わせ、たとえばボルト、溶接などによって接合一体化して一つの第一アーム4を構成する。例文帳に追加

Two arm blocks 4a and 4b are fabricated, for example, in the same structure and form into which parts such as motors 12 and 13, bevel gears 16 and 25, reduction gears 17 and 20 and bearings 11 and 24 are assembled, and both are opposed in a longitudinally and vertically inverse relation and integrally joined by bolting, welding or the like to constitute a single first arm 4. - 特許庁

例文

高い耐久性を有し、周囲の環境を破壊することがなく、周囲の環境と調和した色彩を施すことが可能で、かつ、騒音の低減効果にばらつきが発生しにくく、保形性が良好で長期間に亘って高い騒音の低減効果を保持することができ、建造物、自動等に広く用いることができる吸音・断熱材を提供すること。例文帳に追加

To provide a sound-absorption/thermal insulation member which has high durability, can give color matched to the surrounding environment without destroying surrounding environment, is hard to generate variations in a reduction effect of noise, has satisfactory shape unretainability, can hold the high reduction result of the noise for a long term and can be widely used for a building and an automobile, etc. - 特許庁

例文

ブレーキブースター2の取外しに際しては、室R側で分離ボルト13を離脱すれば、ボルト基12は短かいので、エンジンルームE・R側でのブレーキブースター2のほぼ水平方向の抜き出しストロークが短かく、該ブレーキブースター2がその前面に近接するパワーユニット1に干渉するのを回避することができる。例文帳に追加

Removing the brake booster 2 requires only separation of a separating bolt 13 on the side with cabin R as the bolt base 12 is short which assures a short drawout stroke approximately in the horizontal direction of the brake booster 2 on the side with an engine room E and/or the cabin R, and it is possible to avoid the brake booster 2 interfering with the power unit 1 approaching its front face. - 特許庁

本発明の自動品は、共重合成分を含まない高密度ポリエチレン15〜70質量%と、ムーニー粘度が90〜250、エチレン含量が60〜95モル%のエチレン・α−オレフィン共重合体5〜60質量%と、軟化剤20〜50質量%と、ポリプロピレン0〜25質量%とを含有する熱可塑性エラストマー組成物からなる。例文帳に追加

The car parts comprise a thermoplastic elastomer composition containing 15-70 mass% of a high density polyethylene not containing a copolymerized component, 5-60 mass% of an ethylene-α-olefin copolymer having a Mooney viscosity of 90-250 and an ethylene content of 60-95 mol%, 20-50 mass% of a softening agent, and 0-25 mass% of a polypropylene. - 特許庁

摩擦材がバックプレートのホール内に充分に充填されることで、他の位と同じ加圧力によって摩擦材を滑らかに加圧成形するとともに、位置決定枠なしにも摩擦材をバックプレートの正確な位置に接合・固定することができる自動ディスクブレーキ用パッド製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide an automobile disc brake pad manufacturing method for sufficiently filling a friction material in holes of a back plate so that the friction material is smoothly compressed and formed with the same compressing force as that on other portions, and the friction material is joined and fixed to the back plate at its accurate position without the need for a position determining frame. - 特許庁

両等により牽引してグランド、多目的広場、野球(ソフトボール)場の凸凹分、雑草、その他地面の中の小石・ゴミを取り除く機能と雨あがりのような湿った地面についても使用できる機能、均す機能を合わせ備えた整備具で軟らかい平坦な地面に整備することを課題としたものである。例文帳に追加

To provide a ground leveling implement which includes both functions of removing uneven places, weeds, and pebbles and trash in the land of a ground, a multipurpose square, and a baseball (softball) field, and of leveling the wet ground, such as after the rain, and pulled by a vehicle or the like to maintain a soft and flat ground. - 特許庁

前面ガラス下方の窪みや床マット下方空間への土砂の侵入・滞留を確実に防止するとともに、曇り除去のための空気吹出し時に床マット上の土砂を舞い上がらせることもなく、しかも簡易な取付方法で紐状軟体物の経路を確保することのできる作業両用運転室の床マットを提供する。例文帳に追加

To surely prevent earth and sand from going into and accumulating in a recessed section beneath a windshield and space beneath a floor mat, check the earth and sand on a floor mat from flying up when air is blown out for blur removal and secure a passage for a cordlike soft substance in mounting the cord with ease. - 特許庁

一般鋼材やステンレス・アルミ等の金属品加工後のバリ取りや研磨仕上げ、自動用鋼板の表面処理等に利用される研磨ブラシ用毛材およびその毛材を用いた研磨ブラシに関し、廃棄時の環境負荷を低減し、かつ耐湿熱性および耐溶着性に優れた研磨ブラシ用毛材を提供する。例文帳に追加

To provide a bristle material for a polishing brush which is used for deburring and polishing metal parts such as general steel materials, stainless steels, and aluminum after being machined and for surface treatment of steel sheets for an automobile and which reduces an environmental load when discarded and has superior wet heat resistance and weld resistance, and also provide a polishing brush using the bristle material. - 特許庁

制御手段3を、トリガ手段4、5からの作動信号に応答したラッチレリーズアクチュエータ2の作動を許可するアンロック状態及び前記ラッチレリーズアクチュエータの作動を禁止するロック状態を両の室内及び室外で独立して設定するロック・アンロック設定31aを有して構成した。例文帳に追加

A control means 3 is provided with a lock-unlock setting part 31a for setting the unlock state of allowing the operation of a latch release actuator 2 in response to operation signals from trigger means 4 and 5, and the lock state of inhibiting the operation of the latch release actuator inside the vehicle and outside the vehicle independently. - 特許庁

塵芥収集において、塵芥収容箱内の収容塵芥の排出板による排出工程の終了後、比較的早い時期に排出シリンダを自動で収縮・伸長作動させて、排出工程で付着したピストンロッド表面の汚水を、シリンダ摺動のダストシールにより効果的に除去し、排出シリンダの耐久性を向上させる。例文帳に追加

To provide a garbage collection vehicle can automatically extend/contract a discharge cylinder at comparatively early stage after a process for discharging the garbage stored in a garbage storing box by a discharge board is completed, and of removing the sewage adhered on a surface of a piston rod in the garbage discharging process by a dust seal in a cylinder sliding part effectively to improve durability of the discharge cylinder. - 特許庁

自動料金収受装置などに用いる載器1は、内に設けられる通信制御回路1aにより、アプリケーション処理装置2で発生する送信すべきデータを4つのチャンネルに対応してシーケンスナンバー・データ長などの情報を付加して分割し、それぞれをLID1〜4に割り当ててDSRCプロトコルで送信する。例文帳に追加

A communication control circuit 1a provided in the inside of an on-vehicle device 1 used for the automatic fare collection system adds information, such as a sequence number data length to data to be generated and sent by an application processing unit 2, corresponding to four channels and divides the resulting data, assigns them respectively to LID1-LID4 and transmits them according to the DSRC protocol. - 特許庁

両のインストルメントパネル用のワイヤハーネス1であり、複数の電線の束2の外側を覆うように、自身の形状を維持し得る程度の剛性を有する樹脂保護材(例えば、ビーズ法により発泡成形された発泡体)5がモールド成形され、該樹脂保護材5に、ワイヤハーネス固定・保持用のグリップ5aが一体に形成されている。例文帳に追加

In a wire harness 1 for an instrument panel of a vehicle, a resin protective material (e.g. a foam formed by foaming with a bead method) 5 having rigidity sufficient for maintaining the shape is molded to cover the outside of a bundle 2 of a plurality of wire, and a grip 5a for fixing and holding the wire harness is formed integrally with the resin protective material 5. - 特許庁

自動用のステアリングホイール10内のホーンを作動させる(鳴らす)ためのスイッチ回路Aと、付加機能作動用微弱電流回路(保護抵抗1/2W・1KΩ程度を組み込んだもの)Bを並列に接続して、ホーンを作動させる(鳴らす)ことなく、微弱電流を流して付加機能構成分6を作動させるようにしたものである。例文帳に追加

A switch circuit A for actuating (sounding) a horn in an automobile steering wheel 10 and a feeble-current circuit (incorporating a protective resistance of the order of 1/2 W-1 kΩ) for operating an additional function are connected in parallel to operate the additional-function constituting part 6 by passing a feeble current without actuating (sounding) the horn. - 特許庁

この高成長の背景には、米国・EU向けを中心に輸出が急増し(前年比+33.5%)、公共投資、民間の不動産投資及び海外からの直接投資の拡大により、固定資産投資が前年比+27.8%と高い伸びを示したほか、消費についても、都市を中心に自動や住宅等の販売が引き続き好調で、前年比+9.2%と増加したことが挙げられる。例文帳に追加

In the backdrop of such strong growth is the surge in exports primarily to the US and the European Union (EU) (33.5 percent increase year-on-year) as well as fixed assets investment, which recorded a high growth rate of 27.8 percent from the previous year. This was brought about by increased public investment, private sector real estate investment and FDI. Another factor that contributed to strong growth was consumption, which increased 9.2 percent from thef previous year as automobiles, housing and other goods continued to be strong especially in the urban areas. - 経済産業省

備考:鉱工業生産指数(季節調整済)において、2003年1月以降で2011年3月(確報値)又は4月(速報値、食料品・たばこ工業は未発表)の指数が最も低い主な産業及び品目(なお、自動品のみ、2011年3月の数値が2009年2月、3月に次いで3番目に低い数値)を抽出し、各月ごとに指数とウエイトの積を算出。例文帳に追加

Note: From indices of industrial production (seasonally adjusted), major industries and items for which indices in March 2011 (revised values) or April 2011 (preliminary values; values for foods and tobacco are unpublished) recorded the lowest since January 2033 were extracted (only in the case of motor vehicle parts, the March 2011 value was the lowest following the values in February and March 2009), and their index and weight were multiplied for each month. - 経済産業省

同特許は、プレス機回転分を分解せずに充填剤を注入して隙間を埋める補修方法であり、千葉県の特許流通アドバイザーが中国経済産業局の特許流通アドバイザーと連携し、両アドバイザーからの支援・助言を得て、大手自動メーカーから特許の実施権が許諾されたものである。例文帳に追加

The patent concerned a method of repairing machine presses without dismantling them through the injection of filler into gaps in their revolving parts. A patent distribution advisor in Chiba Prefecture liaised with a patent distribution advisor from the Chugoku Bureau of Economy, Trade and Industry and with the advice and support of these two advisors Shinohara Press Service Co. Ltd was granted the right to execute the abovementioned patent. - 経済産業省

我が国企業の国内拠点と海外拠点との分業関係は、「工程を分割して我が国と海外で分業する」という垂直展開から、「工程を分割せず我が国と海外でそれぞれ一貫生産を行う」という水平展開へと変化してきており、例えば、自動産業では我が国と域内他国・地域との品供給関係が減少している。例文帳に追加

Japanese companies have changed the style of the division of work between their domestic units and overseas units, from operations under a vertical business network in which the process of manufacturing is divided into domestic operations and overseas operations, to operations under a horizontal business network in which the process of manufacturing is not divided between domestic units and overseas units with both units responsible for making integrated production on their own. In the auto industry, for example, relations of mutual parts supply between Japan, and other East Asian countries and regions have declined. - 経済産業省

こうした背景の下、我が国は、2007年4月~5月にかけての、安倍内閣総理大臣(当時)及び甘利経済産業大臣の同国訪問の際に、両国で「産業協力フレームワーク」を立ち上げ、サウジアラビアが自動・同品、消費財、金属加工、建築資材、包装等の製造業の育成を図ることを目的として立ち上げた国家産業クラスター構想の推進に協力することとなっている。例文帳に追加

In visits to Saudi Arabia in April and May of 2007, then Prime Minister Abe and Economic, Trade and Industry Minister Amari agreed on establishing an industrial cooperation framework between the two countries and on cooperation in promoting a national industry cluster concept for the purpose of fostering manufacturing industries in automobiles and components, consumer goods, metal processing, construction materials and packaging. - 経済産業省

また、我が国企業は、例えば「中国プラス1」または「ASEANプラス1」など、アジアへの投資では周辺諸国への投資をパッケージにしている場合が多いが、例えばブラジルでは、一例外として自動と自動品メーカーがメルコスールやメキシコ市場を前提とした投資を展開しているが、基本的には国内での生産・販売を目的とする投資が多く、アジアと同じような投資パターンを実現している例はあまりみられない。例文帳に追加

In addition, Japanese companies often make a packaged invest making investment in one main country and another neighboring country, such as “China-Plus-One” and “ASEAN-Plus-One” as their investment scheme in Asia. For example, in Brazil, with that exception that some automobile companies and automobile parts makers are making investment targeting Mercosur and the Mexican market, many companies are basically making investment for the production and sales in the domestic market. Therefore, the investment pattern observed in Asia is very rare. - 経済産業省

例えば、国内産業保護・育成の観点から採用されている中国の「完成特徴の認定」(品を一定程度国産化しない場合には、品輸入に対して完成の関税率を課す仕組み)や化学製品、鉄鋼に対するアンチダンピング(AD)、セーフガード(SG)の発動等は、日系企業において進出当初に想定できなかった調達コストの増加を招いている可能性がある。例文帳に追加

The Chinese Government, for example, has required foreign automakers to procure certain percentages of components being used for auto production in China from local supplies as part of its policy of protecting and fostering the Chinese auto-parts industry. If the automakers do not meet set local content ratios, components being shipped from non-Chinese markets will be subject to higher tariffs that are equal to tariffs being levied on finished cars being imported into China. Foreign manufacturers operating in China also have the risk of having their products, such as chemicals and steel products, become subject to antidumping duties or safeguard measures by the Chinese Government. Due to these protective trade measures by the Chinese Government, Japanese-affiliated companies operating in China may be paying additional parts-procurement costs which they had not expected when they started business in the country. - 経済産業省

ギャードモータ4は、中空の出力軸6と、前記歯列と出力軸6とに軸受を備え、伝達可能にする箱型のケース本体5とにより形成し、該ギャードモータ4の駆動力を受ける据付機械1の第1係合3と、該第1係合3に係止可能に前記ケース本体5の出力軸6側の少なくとも一面に備えた第2係合8と、により第1係合3に透孔3aを備え、第2係合8のピン8a・ボルト8bに前記透孔3aを係合させる構成とする。例文帳に追加

Through-holes 3a are provided on the first engagement part 3, and are engaged with pins 8a and bolts 8b of the second engagement part 8. - 特許庁

交差点等の要所要所に設置され直進方向や左右方向の行き先地名を表示した地図型表示板において、何れかの行き先の道路に工事や事故・渋滞等の交通に支障となる事象が発生した場合に、該道路を走行しないで迂回させるために前記各地図型表示板の地名表示分を前記交通に支障となる事象が発生している道路の行き先地名に変更して両を誘導するようにした両誘導方法である。例文帳に追加

A vehicle guidance method using map type signboards installed at intersections and the like to indicate forward, right and left destination place names guides vehicles when an event obstructing traffic such as construction, an accident or congestion occurs on any destination road by changing a place name indication part of each map type signboard to the destination place name for a road with the event obstructing traffic so that the road is detoured. - 特許庁

また、インド政府としても、2007 年1月に発表した自動産業の長期ビジョン(Automotive Mission Plan2006-2016)において特別自動品工業団地・経済特区(SEZ)の設立促進や、より柔軟な雇用形態の実現に向けた労働法改正に言及するほか、同年3月には半導体製造のプロジェクトに対して総コストの25%(SEZ立地の場合は20%)を当初10 年間にわたって負担するなどの特別優遇措置の実施を正式通達するなど、製造業の強化に向けた産業振興策を実施している。例文帳に追加

In addition, the Indian government is implementing industry promotion policies aimed at strengthening the manufacturing sector. It has made reference to promoting the establishment of a special automobile parts industrial park and special economic zones (SEZ) in the Automotive Mission Plan 2006-2016 announced in January 2007. It also mentioned an amendment to the Labor Act aimed at realizing flexible employment schemes. Moreover, in March 2007, the government officially announced special preferential treatment measures such as the undertaking of 25% of the total cost of a semiconductor manufacturing project (20% if sited in SEZ) initially over a period of 10 years. - 経済産業省

エプロンサイドメンバとエプロンサイドパネルの接合に対するシーラの塗布漏れをなくして接合の接合面に錆が発生するのを防止でき、効率よく衝突エネルギーを吸収でき、エネルギー吸収効率を向上させることができ、衝突性能を向上させることができて、エプロンサイドメンバやその周辺品の材質板厚を最適化でき、軽量化・製作コストを低廉化できる体前構造を提供する。例文帳に追加

To provide a vehicle body front part structure allowing elimination of application leakage of sealer in relation to a joining part of an apron side member and an apron side panel to prevent generation of rust on a joining surface in the joining part, efficient absorption of collision energy, improvement of energy absorbing efficiency, improvement of collision performance, optimization of material plate thickness of the apron side member and the surrounding parts, and reduction of weight and manufacturing cost. - 特許庁

カートの空気浄化装置、及び病院などにおけるおむつ取替用カートの空気浄化装置、及び病院などにおける清掃用カートの空気浄化装置、及び病院などにおける医師が入院患者を巡回診療する時などのカートの空気浄化装置、及び病院などにおける入院患者への配膳用のカートの空気浄化装置、及びホテルなどにおける屋の清掃用カートの空気浄化装置、及び列などにおける飲物・弁当などを売るカートの空気浄化装置、及び航空機などにおける飛行中に飲物・食事をサービスするカートの空気浄化装置、及び客船などにおける船室の清掃用カートの空気浄化装置、及び客船などにおける食事・飲物などをサービスするカートの空気浄化装置例文帳に追加

AIR PURIFIER OF CART - 特許庁

ポリアセタール樹脂やポリアミド樹脂などの熱可塑性合成樹脂は、優れた機械的性質を有し、摩擦摩耗特性、耐熱性、耐薬品性および電気特性にも優れ、エンジニアリングプラスチックスとして自動品、電気・電子製品の品として広く利用されているが、これら熱可塑性合成樹脂からなる軸受などの成形物においては、機械的特性を低下させることなく、摩擦係数、耐摩耗性などの摺動特性を向上させることが求められている。例文帳に追加

To improve sliding characteristics such as friction coefficient and abrasion resistance without lowering mechanical characteristics in moldings such as a bearing formed from these thermoplastic synthetic resins, although the thermoplastic synthetic resins such as a polyacetal resin and a polyamide resin have superior mechanical characteristics, also are superior in friction abrasion characteristic, heat resistance, chemical resistance and electric characteristics, and widely utilized as engineering plastics for automobile parts and parts for electric or electronic products. - 特許庁

また、本件においては米国政府自身がWTO事務局長に対日WTO申立を予告した95年5月9日付け書簡の中で、「(日本の)過剰で複雑な規制が大半の整備業務を国内品メーカーと密接に結びついた指定整備工場に向かわせている」と述べたうえ、WTO・TBT 協定(第2条2項、第5条1項)の文言をそのまま用いて当該規制は「不必要な障害を国際貿易に生じさせるもの」と述べていたことから、米国が、日本の自動補修品市場の規制はWTO協定でカバーされる問題、と認識していたことは明らかであった。例文帳に追加

In this case, the US government sent a letter dated on May 9, 1995 to the WTO Director-General, requesting WTO dispute settlement against Japan. In this letter, the US government stated that “Due to (Japan’s) excessive and complicated restrictions, most automobile services are awarded to designated maintenance factories closely connected to domestic auto parts makers.” Furthermore, directly quoting the WTO/TBT Agreements (Article 2 Clause 2, Article 5 Clause 1), they mentioned that these restrictions had caused unnecessary barriers in international trade. These facts showed that the United States clearly recognized Japan’s restrictions in the aftermarket should be covered under the WTO Agreements. - 経済産業省

加えて沿線人口の減少傾向と住民の高齢化など輸送需要の低下が進んできた中、1989年の京阪電鉄京阪鴨東線開業や1997年の地下鉄烏丸線の全通(北山駅(京都府)~国際会館駅間延伸)、JR山陰本線(嵯峨野線)の新駅開業や鉄道の電化・分複線化(更に現在、京都駅~園駅間の完全複線化工事が進行中である)などで、通勤・通学客が所要時間の短縮や他の交通機関との接続等の利便性から電利用へ移行する結果となり、旅客輸送人員は1975年(昭和50年)度をピークに年々減少の一途をたどっている。例文帳に追加

In addition to the above, such factors as the decrease of population along the routes, the aging of residents, the opening of the Keihan Oto Line of the Keihan Electric Railway in 1989, the full opening of the Karasuma Line in 1997 (by which the Kitayama Station (Kyoto Prefecture) - Kokusaikaikan Station section was extended), the opening of a new station and the completion of electrification and partial double-tracking of the JR Sanin Main Line (Sagano Line) (the work required for full double-tracking is continuing between Kyoto Station and Sonobe Station) promoted the shift of passengers to electric trains because of the reduced travel time and the convenience of transfer to other means of public transportation, and under such circumstances the company's number of passengers has continued to decrease since its peak period of 1975.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この危機的な状況に対処する為に、1992年に路線の再編成(これは1997年の地下鉄烏丸線全通時にも京都市バスから左京区北の路線の大半を移管するにあたっても行われている)や、輸送需要に応じて柔軟な両変更(大型バスから中型バス、更にはマイクロバス化)やダイヤ改正を行いながら過疎地域路線を維持しつつ、1993年の京福電鉄(株)・京阪電鉄(株)支援による増資、「花背山の家」特定輸送の開始(1993年。この特定輸送の一路線は宇治市内まで来ている)、「北山三角点トレック」ツアーの実施(1998年より)など、増収・事業の多角化を進めている。例文帳に追加

To cope with such a critical situation, the company has endeavored to increase sales and diversify its business through various means, such as the capital increase in 1993 with the support of Keifuku Electric Railroad and Keihan Electric Railway, the launch of 'Hanase Yama-no-ie' (an outdoor recreation center in Hanase which is run by Kyoto City) specific transport (1993; some routes of this specific transport extend to Uji City) and the implementation of 'Kitayama Sankakuten Trek' tour (since 1998) while maintaining the lines running through depopulated areas via the rationalization efforts such as the reshuffling of lines in 1992 (such reshuffling was also done in 1997 when the Karasuma Line fully opened and the Kyoto City Bus lines running in the northern area of Sakyo Ward were transferred to the company), the flexible change of cars depending on the transport demand (from large buses to medium-size buses and further to microbuses) and the revision of the time schedule.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乗用管理機1の左右にクローラ式走行装置2・2を備え、左右前後方向に配置した体フレーム3の間の後にエンジン6を配置し、前にミッションケース7を配置し、ミッションケース7の側方に、走行用HST42、旋回用HST43を配置して、管理機1本体の側方もしくは前方の少なくとも一方からメンテナンス可能とし、エンジン6より該エンジン6の側方を迂回して、後方へ突出するPTO軸10に動力を伝達する構成とすると共に、エンジン6の後左右両側に配置した駆動スプロケット8・8に、エンジン6の側方を迂回して配置した駆動伝達機構を介して動力を伝達するように構成した。例文帳に追加

The power is transmitted to driving sprockets 8 and 8 disposed on both left and right back sides of the engine 6 via the driving transmitting mechanism disposed bypassing the side of the engine 6. - 特許庁

1420年の回礼使である宋希景は乞食が食物ではなく銭を欲しがるような貨幣経済の発達に対して驚きの声を上げた(その時の李氏朝鮮では、都市で楮貨という紙幣が流通していた程度で、貨幣経済と呼ぶに足るものが成立しておらず、布・米を媒体とした物々交換が主であったため)といった記録が残っており、また、朝鮮で後に飢饉を救ったサツマイモ(宝暦度1764年(宝暦14年))や揚水式水など、日本から相応の文物を持ち帰っていたようである。例文帳に追加

A document records that Kiei SO (), a kaireishi (an officer sent to Japan responding to an envoy sent by Japan) sent to Japan in 1420, gave an exclamation of surprise about the highly progressed monetary economy that even a beggar wanted money instead of food (this was because, in Korea at that time, paper money called Choka was circulated only in urban areas, with no system that could be called a monetary economy established yet, and the economy was centered on barter trade based on the media of rice and cloth), and in addition, it is likely that the envoy from Korea brought back products of culture necessary for them, such as sweet potato that rescued Korean people from a famine in Korea in later years (1764) and water-pumping wheels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1937年(昭和12年)に東京からロンドンまでの100時間を切る記録飛行に成功した朝日新聞社の航空機は九七式司令偵察機神風号と称し、その乗務員が帰国して前述した伊勢神宮に参拝する事になったため、同年5月24日に現在の近畿日本鉄道(近鉄)の母系会社である大阪電気軌道(大軌)とその子会社の参宮急行電鉄(参急)は、大阪の上本町駅(現・大阪上本町駅)から伊勢神宮外宮の最寄駅である宇治山田駅まで臨時列の記念近鉄特急を運行し、その特急電も「近鉄特急史参宮急行電鉄号」と名づけられた。例文帳に追加

The Asahi Shinbun plane that successfully completed a record-breaking 100-hour flight from Tokyo to London in 1937 was named "Kyunanashiki shireibu teisatsuki kamikaze go" (Type-97 'Divine Wind' Scout-plane), and because its crew members intended to worship at the aforementioned Ise Jingu Shrine upon their return to Japan, on May 24 of the same year, the Osaka Electric Tramway (Daiki), parent company to the contemporary Kinki Nippon Railways (Kintetsu), and its subsidiary, Sangu Express Railways (Sankyu), began service on a special commemoratory link from Uehonmachi (today's Uehonmachi Station) in Osaka to Ujiyamada station, the closest train station to Ise Jingu Shrine; they named this express train the "Kintetsu Tokkyu Shisangu Tetsugo" (the Kintetsu 'Historic Shrine Visit' Express).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS