1153万例文収録!

「How much」に関連した英語例文の一覧と使い方(78ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > How muchの意味・解説 > How muchに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

How muchの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3975



例文

The user identification device has a registeration means 27 capable of registering the output signal of a piezoelectric sensor 6 varying with the rhythm of tapping on an elastic body 7 by the user and an identifying means 28 of identifying the user according to how much current output matches the output registered by the registeration means 27.例文帳に追加

使用者が弾性体7をタップするリズムに応じて変化する圧電センサ6の出力信号を登録できる登録手段27と、登録手段27に登録された出力と現在の出力の一致度合いにより使用者を識別する識別手段28とを有している。 - 特許庁

Then environmental loads of control for reaching the environmental aim from a current environment are calculated by the devices selected in the step S1 (step S2), and the degree of non-achievement showing how much the environmental aim is not achieved is calculated (step S3).例文帳に追加

次いで、ステップS1で選出された機器候補毎に、現在環境から環境目標に到達するように制御する場合の環境負荷が算出されるとともに(ステップS2)、環境目標に対する未達成の度合いを表す未達成度が算出される(ステップS3)。 - 特許庁

The image data is read in to acquire the number of pixels (the number of image pixels) associated with a size of an image and the number of pixels (the number of blurred pixels) indicative of how much the image is blurred, and an upper-limit value of an allowable size of the image to be output is determined based upon those numbers of pixels.例文帳に追加

画像データを読み込んで、画像の大きさに関連した画素数(画像画素数)と、画像のぼやけの程度を表す画素数(ボヤケ画素数)とを取得し、これらの画素数に基づいて、その画像を出力する際に許容可能な大きさの上限値を決定する。 - 特許庁

A first set value for adjusting dot shift by software is read out from an EEPROM 11 (S2) and interlace conditions between heads for determining how much a recording sheet is shifted in the sub-scanning direction from the print position of a reference head at the time of printing with the other head is set (S5).例文帳に追加

EEPROM11からドットズレの調整をソフト的に行うための第1の設定値を読み出し(S2)、基準となるヘッドの印字位置に対して、どれだけ記録紙を副走査方向へずらして他方のヘッドの印字を実行するかのヘッド間のインターレース条件を設定する(S5)。 - 特許庁

例文

A relative position detecting means 211 comprising an inertia sensor etc., provided in the remote controller 200 acquires movement of the controller itself (how much the remote controller is shaken) and sends a control signal Sc corresponding to the type of the controlled equipment on the basis of the acquisition to control the target controlled device.例文帳に追加

リモートコントローラ200に設けられた慣性センサ等でなる相対位置検出手段211により、リモートコントローラ自体の動き(振り加減)を認識し、該認識に基づいて制御対象機器の種別に対応する制御信号Scを発して目的の被制御装置を制御する。 - 特許庁


例文

To provide a device by which a person who plans to build a house can experience how much difference there exists between a conventionally existing 'sleeper' method and a supporting structure of this 'drop-in joist' in the supporting structure of a joist and a beam of a wooden house.例文帳に追加

本発明は、木造住宅における根太と梁の支持構造において、従来から存在する『ころばし根太』の方式と、本発明の『落とし込み根太』による支持構造との間で、どれほどの差が存在するかを、住宅建築予定者が体験することが出来る装置を提供するものである。 - 特許庁

By the parameter, the voltage is applied to the prism 20 so as to change the refractive index and the relation between the inclination of the luminous flux and the applied voltage according to how much the luminous flux is inclined from the irradiating position of reference luminous flux in an imaging device is obtained and stored in the EEPROM as a data table.例文帳に追加

上記パラメータは、楔プリズム20へ電圧を印加して屈折率を変化させて、撮像素子における基準光束の照射位置からどれだけ傾いたかによる印加電圧と光束の傾きの関係を求め、データテーブルとしてEEPROM19に記憶される。 - 特許庁

Pitches, rhythms, and loudness as featured parts of voices input from the singers 23 and 24 are extracted, their compatibility is determined from how much waveforms of both the singers match each other, and contents showing whether they are compatible with each other are displayed on the TV monitor 12.例文帳に追加

それぞれの唄い手23,24から入力される音声の特徴部分であるピッチ・リズムおよび音量を抽出し、両者間のこれらの波形がどの程度合っているかによって相性判断を行い、相性の適宜を示す内容がTVモニタ12に表示される。 - 特許庁

In 1904, when Ozumo-josetsukan (later the Kokugikan Sumo Hall) was planned to be constructed, Yasuatsu IIJIMA, the manager of the headquarters of Yasuda Zaibatsu, granted Ikazuchi a loan of 400 thousand yen (equivalent to 10 billion yen at today's prices) without collateral, which shows how much Ikazuchi was respected and trusted by others. 例文帳に追加

人望が非常に厚く、明治37年(1904年)大相撲常設館(当時はまだ国技館の呼称はない)建設が計画された際には、安田財閥本所支店長の飯島保篤から何と自分の信用だけで40万円(現在なら100億円に相当するという)を無担保で借りることに成功。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to historical materials, Hyakusai-ji Temple first appears in the 11th century, 1089, therefore, it is unknown how much the legend of Prince Shotoku founding the temple reflects the historical facts, however, by seeing its jigo (literally, "temple name") - Hyakusai-ji Temple, this temple was most likely to be built as a Uji-dera Temple (temple built for praying clan's glory) for a clan formed by immigrants to ancient Japan. 例文帳に追加

百済寺の史料上の初見は11世紀の寛治3年(1089年)であり、聖徳太子創建との伝承がどこまで史実を反映したものかは不明であるが、百済寺という寺号から見て、この寺は渡来系氏族の氏寺として開創された可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The first step (Knowledge narrative) shows how much of what value (referred to as "use value") companies bring to users through their products and services and what sort of intellectual assets are necessary to increase the use value of their products and services.例文帳に追加

第一のステップ(Knowledge narrative(以下、「知的資産経営の理念」とする))は、企業が自社の製品やサービスを通じてどのような価値(ここでは、「使用価値(use value)」と呼ぶ)をどの程度ユーザーに提供し、かつ、それぞれの使用価値を高めるためにどの種類の知的資産が必要であるのかについて示すものである。 - 経済産業省

While the evaluation and disclosure of intellectual assets, including the use of quantitative indicators, should be pushed forward as much as possible, no matter how evaluation methods may develop in the future, some intellectual assets will remain inseparable from companies just like tangible fixed assets.例文帳に追加

次に知的資産についてもできる限り定量的な指標を含めた評価や開示が進められるべきではあるものの、将来においていかに評価手法が進歩したとしても、知的資産の中には有形固定資産のように企業から切り離すことが不可能なものが残る。 - 経済産業省

Specifically, Hitachi enlisted the service of Actcell Corporation,79 which provides support to corporate reform using the "Intellectual Capital (IC) Rating"80 method, and made a quantitative analysis81 of how much intellectual capital it possesses utilizing the above-mentioned "IC Rating" as a specific indicator for intellectual capital.例文帳に追加

具体的には、日立は、「IC(Intellectual Capital)レイティング」79の手法を使って企業改革を支援するアクセル社80に依頼をし、知的資本に関する具体的な指標として上記「ICレイティング」の手法を活用して、自社の知的資本がどの程度存在するのかを定量的に分析している81。 - 経済産業省

To provide a game machine enabling a player to recognize how much the player can enjoy an advantageous state and to strategically progress an original game, in the game machine enabling the player to have the advantageous state in the original game of the game machine by consuming points acquired in a secondary game.例文帳に追加

二次遊技で獲得した得点を消費して、遊技機本来の遊技で遊技者が有利な状態になる遊技機において、有利な状態をどの程度享受できるのかを遊技者が認識でき、また、上記本来の遊技を戦略的に進めることができる遊技機を提供すること。 - 特許庁

The recommendation module 122 accumulates the transmitted reproduction operation information, generates a list showing how much what other content is reproduced by the reproduction module reproducing optional content as content recommendation information on the basis of the accumulated reproduction operation information and transmits the list to the reproduction module 121.例文帳に追加

推薦モジュール122は送られてきた再生操作情報を集計し、集計した再生操作情報を基に、任意のコンテンツを再生している再生モジュールが他にどんなコンテンツをどれくらい再生しているかのリストをコンテンツ推薦情報として生成し、再生モジュール121に送信する。 - 特許庁

Additionally, consumer risk is automatically evaluated on the basis of how much contaminated food there is at each stage of the food distribution process according to the consumer risk distribution model and, quick and accurate determinations as to the efficacy of a trace recall effort is allowed for.例文帳に追加

さらに、消費者リスク分散モデルに従って食品流通プロセスの各段階において汚染された食品がどの程度あるのかに基づいて、自動的に消費者リスクを査定し、それによってトレースリコールの有効性について迅速かつ正確な決定を可能にする。 - 特許庁

The radio base station amplification device can indicate the detection of the speed reduction rate showing how much the revolutional speeds of cooling fans 21 and 22 per unit time are reduced as compared with a rated revolutional speed when a speed reduction rate detection switch 26 as a speed reduction rate detection indicating means is turned 'ON'.例文帳に追加

本発明の無線基地局増幅装置は、減速率検出指示手段である減速率検出スイッチ26を“オン”にすると、冷却ファン21,22の単位時間当たりの回転数が定格回転数に対してどの程度減速しているかを示す減速率を検出するように指示できる。 - 特許庁

Correction data showing how much optical marks 13 and 14 which are already fitted deviate when recognized by a TV camera 32 as a mark detection sensor are gathered as to all the optical marks 13 and 14 and stored in the form of a correction table.例文帳に追加

そして既に取り付けられている各光学マーク13,14がマーク検出センサであるTVカメラ32によりどれくらいずれて認識されるか、ということを示す補正データを全ての光学マーク13,14に対して収集し、それを補正テーブル100として記憶する。 - 特許庁

To provide a design support system capable of efficiently improving visual quality in quasi-design face by correcting drawing data while an operator comprehend how much the visual quality level of the created drawing data is as compared that of the existing vehicles including vehicles of other companies.例文帳に追加

作業者が、作成した図面データの見映えレベルが他社車両を含む既存車両に対してどの程度であるかについて把握しながら、図面データを修正することができ、準意匠面の見映えを効率的に改善することができる設計支援システムを提供する。 - 特許庁

In Japan there are probably cases of angel investment made by, among others, business owners and executives who have themselves started a venture business. But we have no data that show specifically how much has been invested. Many suppose enthusiasm for such investment activities is lower than in the United States or United Kingdom. 例文帳に追加

我が国においても、ベンチャー企業創業経験を有する経営者を中心に、エンジェル投資が行われているものと見られるが、具体的な投資規模等に関するデータはなく、米国・英国に比較すると投資活動は活発でないとの見方が一般的である。 - 経済産業省

Therefore, for the purpose of discussing the international business expansion of Japanese-owned companies, it would be important to share the tacit knowledge by reducing it to a manual and standardizing it as much as possible, and to establish a scheme for sharing knowledge and know-how on a global basis, through meetings and other methods of communication.例文帳に追加

このため、日本企業の国際展開を考える際には、暗黙知をできる限りマニュアル化・標準化して共有を図るとともに、人や会議等の場を通じて世界全体で知見やノウハウを共有しあう仕組みを構築することが重要な課題になっていくものと考えられる。 - 経済産業省

[3] Current situation regarding labor share Looking at changes in the labor share, (an index which shows how much of the value added of enterprises is distributed to employees, through allocation via wages etc.)it is evident that the share is higher in SMEs than large enterprises (Fig. 3-1-21).例文帳に追加

③労働分配率の現状ここで、企業の付加価値額が給与等による分配を通じてどれだけ従業員等に分配されたかを示す指標である労働分配率の推移を見てみると、中小企業の方が、大企業より高くなっていることが見て取れる(第3-1-21図)。 - 経済産業省

Based on these, although seeing the amount of trade and direct inter-industrial structure is, of course, important regarding commerce, it is insufficient to recognize how much domestic economy moves by exports in macro-viewpoint, so we can see that it is also necessary to recognize "Ripple Effect".例文帳に追加

これらのことから、貿易額や直接的な産業連関構造をみることは通商上、もちろん重要ではあるが、マクロの視点で、輸出によってどれだか国内の経済が動くかをとらえるためには、不十分であり、「波及効果」もとらえる必要があることが分かる。 - 経済産業省

When their enemies said, "See how these Christians love one another" (a remark not likely to be made by anybody now), they assuredly had a much livelier feeling of the meaning of their creed than they have ever had since. 例文帳に追加

キリスト教の敵が「見よ、彼らキリスト教徒がどんなに互いに愛しているのかを」(今日ではこんな言葉はだれも言いそうにありませんが)と言うとき、キリスト教徒は確かに、その信条の意味について、それ以降のどの時代にもまして、生き生きとした感情をいだいていたのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Marvellously endowed as he was—equally equipped on the side of the Heart and of the Understandinghe might have done much towards teaching us how to reconcile the claims of both, and to enable them in coming times to dwell together in unity of spirit and in the bond of peace. 例文帳に追加

彼は大いに才能に恵まれ、心の面でも理知の面でも同じように能力を持っていたので、両方の主張を調停し、今後それらを精神の中に統合し、平穏に結びつけておく方法を、もっと私たちに教えてくれればよかったのにと、思います。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

The term Darwinism (again, as used in this essay) refers to a theory developed by Charles Darwin and much modified by modern biologists which endorses evolution and which provides an account of how evolution occurs (through Natural Selection and other mechanisms). 例文帳に追加

ダーウィン主義という用語(重ねて言うが、この論文で使われるかぎりで)は、チャールズ・ダーウィンが展開し、進化論を支持し、(自然選択かその他のメカニズムによって)どんなふうに進化が起こったかの説明を提案してきた現代の生物学者によって多くの修正を受けてきた理論のことを言う。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

The breeder--and a skilful one must be a person of much sagacity and natural or acquired perceptive faculty--notes some slight difference, arising he knows not how, in some individuals of his stock. 例文帳に追加

品種改良家--熟練した改良家というのはとても賢明で、生れながらにせよ努力して身につけたにしろ洞察力を持った人にちがいないでしょうが--は、どうして生れたのかは分らないものの、自分の飼っているもの個体のなかの、ちょっとした違いを見落しません。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

Now, I have no doubt you will ask, how is it that the oil, which will not burn of itself, gets up to the top of the cotton, where it will burn? We shall presently examine that; but there is a much more wonderful thing about the burning of a candle than this. 例文帳に追加

さて、ここでみなさんまちがいなく不思議に思うでしょう。どうして油は、それだけでは燃えないのに、その綿のてっぺんまできて燃えるんだろうか? これについてはすぐに見ていきます。でも、ロウソクが燃えるのには、これようりもずっとすばらしい点があるんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

The front end node requests the updating to one duplication node (updating start node 3) in the respective groups for the updating request from the client node, mediates a read request to the plural duplication nodes (read nodes 4), calculates the data of how much recentness can be acquired or the like and returns the obtained data and a scale for indicating how recent the data are to the client node.例文帳に追加

フロントエンド・ノードは、クライアント・ノードからの更新要求に対して、各グループ中の1つの複製ノード(更新開始ノード3)に更新要求を行い、クライアント・ノードからの読み出し要求に対して、複数の複製ノード(読み出しノード4)に読み出し要求を仲介し、どの程度の最近のデータを獲得できるか等を計算し、取得したデータとそのデータがどの程度最近のデータであるかを示す尺度とをクライアント・ノードに返答する。 - 特許庁

By displaying the breakdown of the overvoltages by discriminating them from one another, it is facilitated to grasp how much ratio the activation overvoltage, the concentration overvoltage, and the resistance overvoltage each occupy in the entire loss, and it is useful for the guideline presentation for performance improvement in analyzing performance degradation causes of the fuel cell.例文帳に追加

過電圧の内訳を区別して表示することで、活性化過電圧、濃度過電圧、及び抵抗過電圧が全体の損失の中でどの程度の割合を占めているかを把握することが容易となり、燃料電池の性能低下要因を解析する上で性能向上の指針提示に役立つ。 - 特許庁

A user can easily recognize by the displayed MI value information that, if setting the present transmission conditions, how much margins are taken for the MI value most frequently realized in the sample population (namely, the average value), and the presented present MI value, from the viewpoint of the safety.例文帳に追加

ユーザは、表示されたMI値等情報により、現在の送信条件を設定した場合サンプル母集団で最も多く実現されたMI値等(すなわち平均値)、提示されている現在のMI値等は、安全性の観点からどの程度のマージンを取って採用されているのか等を容易に認識することができる。 - 特許庁

To realize a one-person CAD system being a new metal mold working system for realizing highly efficient and high quality CAM, for enabling a craftsman familiar with working know-how to perform metallic mold working of an actual object at a job site corresponding to the actual condition of the job site, and for realizing the spiral of a technology and skill in a much higher level.例文帳に追加

本発明は、高効率で高品質なCAMを実現するとともに、加工ノウハウを熟知した職人が、現場で、現場の実情にあった、現物を対象とした金型加工を可能とし、より高度な技術・技能のスパイラルアップを可能とする新しい金型加工方式である一人CADシステムを実現する。 - 特許庁

For obtaining Japan local times of each area in the world, if only it is known how much a reference time, for example, the position of 12 o'clock in the area differs from Japan, and if the short hand (hour hand) is directly read on another face rotated for the difference, the local time of the area can be read.例文帳に追加

日本からみた世界の各地域の現地時間を知るためには、基準となる時刻、例えば12時の位置が日本と各地域でどれほど違っているか、が分かっていれば、その違いの分だけ回転させたもう1枚の別の文字盤で短針(時針)をそのまま読めば、各地域の現地時間を読み取ることが出来ることになる。 - 特許庁

Thus, since the water amount can be detected by the resistance value change between the electrodes 2 at a part immersed in the water when the rice and the water are added when cooking the rice, how much water is put in the inner pot 1 is clearly recognized even in a dim room, and even an aged person can easily perform the rice cooking work.例文帳に追加

これによって、炊飯時に米と水を加えられたときに水に浸かっている部分の電極2間の抵抗値変化で水量を検知できるので、うす暗い室内であっても内釜1に水がどのくらい入っているのかがはっきりとわかり、高齢者でも簡単に炊飯作業ができる。 - 特許庁

To provide a video alarm display device and the method capable of intuitively grasping how much influence abnormality gives for the function purpose of a plant when the abnormality of the plant is generated and immediately grasping an influence degree to the function purpose of the plant from video images from a monitoring camera and the contents of the individual abnormality.例文帳に追加

プラントの異常発生時に、その異常がプラントの機能目的に対してどの程度の影響を与えたかを直感的に把握でき、また、監視カメラからの映像や個々の異常の内容からプラントの機能目的に対する影響度を即座に把握できる映像警報表示装置及びその方法を得る。 - 特許庁

Japan imports around 10% of its crude oil supply from Iran. As you know, the Strait of Hormuz is off the coast of Iran, and the “Strait of Hormuz dependencyis used as a yardstick for how much oil supply to Japan depends on this narrow passage. I was parliamentary secretary for international trade and industry when the first Gulf War broke out. 例文帳に追加

やはり、日本国はイランから大体10%の原油を輸入しておりまして、これは、皆さん方よくご存じのようにホルムズ海峡依存度というのがありまして、日本の石油エネルギーはどれくらいのホルムズ海峡依存度かということでありまして、私は第一次湾岸戦争のとき、通産政務次官だったのです。 - 金融庁

Last Friday, it was revealed that AIJ Investment Advisors had lost pension assets totaling as much as 109.2 billion yen as a result of asset investment. As a person who has been involved in medical and social welfare affairs, how do you feel about the presence of significant risk concerning pension asset investment? 例文帳に追加

AIJ(投資顧問について)ですけれども、先週金曜日にAIJ(投資顧問)が年金の資産を1,092億円も運用の失敗で失ったということが判明しまして、大臣、医療とか社会福祉に長年関わってきたお立場として、年金の運用をめぐる大きいリスクがあったことは、どう受けとめていらっしゃいますでしょうか。 - 金融庁

A social contribution evaluation system generates an access log to a comprehensive portal site of a municipality service or each municipality service provision site linked from the comprehensive portal site concerned, and computes quantitatively "environmental contribution" which indicates an effect how much contributed to the environment.例文帳に追加

社会貢献評価システムは、自治体サービスの総合ポータルサイトや、当該総合ポータルサイトからリンクされる各自治体サービス提供サイトへのアクセスログを生成し、当該アクセスログにより得られる電子申請の実績から、どれだけ環境に貢献したかの効果を示す「環境貢献度」を定量的に算出する。 - 特許庁

By displaying the measurement result of pattern shape by divided signal waveforms (bottom width of the final shape 703, resist bottom width by exposure 704, the amount of etching shift 705, and etching tilt angle component706), users can easily comprehend how much of which component changes in the total changes.例文帳に追加

特に、パターン形状の計測結果を、分割された信号波形ごとに表示(最終形状のボトム幅703、露光による、レジストボトム幅704、エッチングシフト量705、エッチング傾斜角成分706)することで、形状全体の変動のうち、どの成分がどのように変動したのかを容易に確認できるようにする。 - 特許庁

For example, when the predetermined amount is the remaining amount of a recording material in application of the present invention to an image forming apparatus, how much the remaining amount of the recording material is can be displayed with the dimensions of the area where the background color or background density is different relative to the dimensions of the whole display area.例文帳に追加

例えば本発明を画像形成装置に適用した場合において所定の量を記録材の残量とすれば、表示領域全体の面積に対する背景色あるいは背景濃度が異なる領域の面積により、記録材の残量がどの程度であるかを表示することができる。 - 特許庁

As evaluation items of communication quality, a transmittable bandwidth is added newly as a parameter for evaluating how much the communication band is vacant is added, in addition to the communication speed, and a communication system having maximum execution throughput is selected, based on the communication quality evaluation points calculated by evaluating both the communication rate and transmittable bandwidth.例文帳に追加

通信品質の評価項目として、通信レートのほか、通信帯域の空き具合を評価するパラメータとして新たに送信可能帯域幅を追加し、通信レートと送信可能帯域幅の両方を評価して算出した通信品質評価点により、実行スループットが最大となる通信方式を選択することとした。 - 特許庁

To provide a digital broadcast receiving device which enables a user to recognize how much the capacity of a recording device is left without always grasping it and prevents a program having not been reproduced yet from being overwritten as a digital broadcast receiving device having a large-capacity storage device such as a hard disk device.例文帳に追加

ハードディスク装置等の大容量記憶装置を有するディジタル放送受信装置において、ユーザが常時把握しておくことなしにユーザが記録装置の容量がどれくらい残っているかを知ることができ、未再生の番組を上書きしてしまうことのないディジタル放送受信装置を提供するものである。 - 特許庁

To provide a gas temperature estimating device for an internal combustion engine, capable of more accurately estimating a temperature at an outlet of gas by considering how much temperature of the gas, which passes through a gas distribution pipe having an inlet and the outlet such as an intake manifold and an exhaust recirculating pipe, changes between at the inlet and at the outlet.例文帳に追加

インテークマニホールドや排気還流管等の入口部及び出口部を有するガス流通管を通過するガスが、同入口部と出口部とでどれだけ温度変化を起こすかを考慮することで、同ガスの同出口部における温度をより精度良く推定し得る内燃機関のガス温度推定装置を提供すること。 - 特許庁

To provide an operation support device of energy supply facilities that can grasp quantitatively how much risk the current operation situation of the facilities has and that enables the energy supply facilities to be operated stably by notifying operators of operation guidance according to the degree of the risk or action guidance for reducing the degree of the risk.例文帳に追加

現在の設備の運用状況がどの程度のリスクがあるかを定量的に把握でき、そのリスク度に応じた運用ガイダンスまたはそのリスク度を低減するための処置ガイダンスを運転員に知らせて、エネルギー供給設備を安定に運用できるエネルギー供給設備の運用支援装置を提供する。 - 特許庁

Accordingly, in the input area, there is added information on which reference information area is referenced when the information input by a user in the input area is input, and on how much degree of association the reference information area and the input area have.例文帳に追加

これにより、入力エリアには、ユーザーによって当該入力エリアに入力された情報がどの参照用エリアを参照しながら入力された情報であるか、また、当該参照用情報エリアと当該入力エリアはどの程度関連性を有するものであるか、についての情報を追加される。 - 特許庁

In this case, it is weighted how much waste is utilized in each recycled product, and when there are a plurality of parties waste, the waste quantity of the persons is managed, and the delivery quantity of the recycled product is allocated to each party by taking the waste quantity and the weighting of the recycled product into consideration.例文帳に追加

その際に各リサイクル製品にどのくらい廃棄物を利用しているか重み付けをするとともに、複数の排出者がある場合に排出者の廃棄物量を管理し、廃棄物量とリサイクル製品の重みを考慮して各排出者へのリサイクル製品の納入量を割り当てるようにする。 - 特許庁

If all else fails, send as much information as you can, including your config files, how you are starting ppp(8) , the relevant parts of your log file and the output of the netstat -rn command (before and after connecting) to the FreeBSD general questions mailing list or the comp.unix.bsd.freebsd.misc news group, and someone should point you in the right direction. 例文帳に追加

これまでのすべての質問に当てはまらない場合、設定ファイル、 ppp の実行方法、ログファイルの該当部分と netstat -rn コマンドの出力 (接続前と接続後) を含む、あなたの持っているすべての情報を FreeBSDgeneral questions メーリングリスト や comp.unix.bsd.freebsd.miscニュースグループへ送ってください。 誰かがあなたを正しい方向へ導いてくれるでしょう。 - FreeBSD

However, when no agreement was reached, he used a bold method of negotiation; he intentionally got drunk at a banquet with Prince Kuni Asahiko and reviled at Munenari DATE, Shungaku MATSUDAIRA and Hisamitsu SHIMAZU, and furthermore, violently said to Nakagawa no Miya, "how much is SHIMAZU paying you!" so as to breakdown their organization. 例文帳に追加

しかし会議がまとまらないと見るや、故意に久邇宮朝彦親王らとの酒席で泥酔し、居合わせた伊達宗城、松平春嶽、島津久光を罵倒、さらに中川宮に対し「島津からいくらもらってるんだ!」などと暴言を吐いて体制を崩壊させるなど、手段を選ばないとも言える交渉を行なった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for your question, the answer would depend on how much need there is for Japanese banks to use this scheme, and that is a matter to be decided by individual financial institutions themselves, so it would not be appropriate for the FSA to make comments at this time. 例文帳に追加

ご質問については、我が国の銀行がそのようなスキームを活用する、あるいはすべきというニーズがどの程度あるかということもありましょうし、また、それぞれの金融機関における自主的な判断もあろうかと思いますので、その点について金融庁として何か申し上げる段階ではないと思います。 - 金融庁

例文

Furthermore, (ii) it can be assumed that corporate managers, by using the "Intellectual Capital Statement," can convey how much value their companies will be able to offer their stakeholders, including employees, customers, investors and financial institutions (the "Intellectual Capital Statement" as a "communications tool").例文帳に追加

また、②企業の経営者は、「知的資本報告書」を、従業員、顧客、あるいは投資家・金融機関等のステークホルダーに対して活用することで、企業の経営者は自社がステークホルダーに対してどの程度の価値を提供できるかを伝えることができると考えられる(「伝達手段」としての「知的資本報告書」)。 - 経済産業省




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS