1153万例文収録!

「In answer」に関連した英語例文の一覧と使い方(37ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > In answerの意味・解説 > In answerに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In answerの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1893



例文

(b) A party declared in default may, at any time after notice thereof and before judgment, file a motion under oath to set aside the order of default upon proper showing that his failure to answer was due to fraud, accident, mistake or excusable negligence and that he has a meritorious defense.例文帳に追加

(b) 不履行を宣言された当事者は,その通知の後で判決前はいつでも,自己の答弁不履行は不正を受けたこと,事故,錯誤又は免責される過失によるものであり,自己は実体上の抗弁を有する旨を適正に示して,不履行に係る命令を無効にすることを求める宣誓付き申立を提出することができる。 - 特許庁

(2) The presiding judge shall, after the charging sheet has been read out, notify the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions, and other necessary matters provided for in the Rules of Court to protect the rights of the accused, and shall afford the accused and his/her counsel an opportunity to make a statement concerning the case. 例文帳に追加

2 裁判長は、起訴状の朗読が終つた後、被告人に対し、終始沈黙し、又は個々の質問に対し陳述を拒むことができる旨その他裁判所の規則で定める被告人の権利を保護するため必要な事項を告げた上、被告人及び弁護人に対し、被告事件について陳述する機会を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the LIN communication that a master unit 11 polls a plurality of door controllers 2-5 to check the existence of answer data for making a serial communication, it decides which door controllers 2-5 return collided responses if the responses from the door controllers 2-5 collide, and polls only response-returned door controllers 2-5.例文帳に追加

マスタユニット部11が複数のドアコントローラ2〜5に応答データの有無を問いかけるポーリング処理によりシリアル通信を行うLIN通信において、ドアコントローラ2〜5からのレスポンスが衝突した際に、衝突したレスポンスを返したドアコントローラ2〜5を判断し、衝突したレスポンスを返したドアコントローラ2〜5にのみポーリングを行うようにした。 - 特許庁

By using a snakes and ladders 20 by which various questions on houses are answered by a questions and answer style in order from a start to a goal, the true needs on the house and the potential needs which the customer is not conscious of are elicited to perform the business of house sales and the design of the house on the same day based on the customer information.例文帳に追加

住宅に関するいろいろな問題を、ふりだしからあがりまで順に質問と解答形式で進めることができるようになしたすごろく20を用い、お客の真のニーズや意識していない潜在的なニーズを聞き出し、そのお客情報を基に即日で住宅販売の営業と住宅の設計を行うことができるようになした。 - 特許庁

例文

Article 16 Any person who has failed to submit a report or submitted a false report, or refused, obstructed or evaded inspection, or failed to answer or made false answers to the questions, as provided in Article 9 (1) (Collection of reports and inspection, etc.), shall be punished by a fine of not more than five hundred thousand yen. 例文帳に追加

第十六条 第九条第一項(報告の徴収及び立入検査等)の規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、若しくは同項の規定による質問に対して答弁をせず、若しくは虚偽の答弁をした者は、五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

When a calling subscriber has been registered in a dial memory (Yes at step 101) and termination call rejection has been set (Yes at step 102), this portable telephone set stores a factor indicating termination call rejection as a termination call answer factor of a termination history (step 103) after answering an incoming call and displays it discriminatingly from other factors when the termination call history is displayed.例文帳に追加

着信応答後に、その着信相手がダイヤルメモリに登録され(ステップ101でYes)、かつ着信拒否の設定がされていたとき(ステップ102でYes)、着信履歴の着信応答要因に着信拒否であることを示す要因を格納し(ステップ103)、着信履歴表示時に他の要因と区別して表示する。 - 特許庁

Contents of answer data are sent to e-mail of a manager and a management DB server, and the manager can confirm a transmission history and answers by using a manager private web page, and the manager can confirm aggregation results since an automatic aggregation function aggregates one-choice or multiple-choice questions in place of the manager.例文帳に追加

回答データの内容は管理者の電子メールと管理DBサーバーに送られ、管理者は管理者専用のウェプページを使用して送信履歴と回答が確認でき、自動集計機能が択一式又は複数選択式質問の集計を管理者の代わりに行うことができるようにした事から集計結果の確認もできるようになった。 - 特許庁

An Imperial envoy came to see Nobunaga, who had returned in triumph to Azuchi upon vanquishing the Takeda clan, bearing an offer from Imperial Court to assume a title of either Kanpaku (chief adviser to the Emperor), Daijo-daijin (Grand minister of state) or Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") (the question of the three alternative positions), but Nobunaga avoided a clear answer, instead requesting that Nobutada, his legitimate son and heir, be appointed as Seii taishogun. 例文帳に追加

武田氏滅亡を見届け安土へ凱旋した信長のもとへ、朝廷から関白、太政大臣、征夷大将軍の内の何れかに就任するよう勅使が訪れるが(三職推任問題)、信長は自身については明確な回答をせず、代わりに嫡男の信忠を征夷大将軍に宣下してもらえればよいと伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 158 If a plaintiff or defendant does not appear on the date for his/her first oral argument or appears on that date but does not present any oral arguments on merits, the court may deem the plaintiff or defendant to have stated matters as stated in the complaint or written answer or any other brief that he/she has submitted, and have the opponent who has appeared on that date present oral arguments. 例文帳に追加

第百五十八条 原告又は被告が最初にすべき口頭弁論の期日に出頭せず、又は出頭したが本案の弁論をしないときは、裁判所は、その者が提出した訴状又は答弁書その他の準備書面に記載した事項を陳述したものとみなし、出頭した相手方に弁論をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

It is generally considered that the number 60 is derived from 60-volume Tendai, of Buddhist scriptures, but this conjecture is just an answer to the question 'where the number 60 came from' and doesn't verify whether there were in fact 60 chapters. 例文帳に追加

一般的にはこの60巻という数字は仏教経典の天台60巻になぞらえた抽象的な巻数であると考えられているが、この推測はあくまで「60巻という数字が事実でなかった場合、なぜ(あるいはどこから)60巻という数字が出てきたのか。」の説明に過ぎず、60巻という数字が事実でないという根拠が存在するわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The method grasps the kinds of business entities, services, businesses, gender and attributes of regions, etc, determines the necessity of transmission of the questionnaire information and totalizes the question information, based on IP addresses included in communication requests or the answer information transmitted from terminal devices 20 operated by the repliers and domain names corresponding to the IP addresses.例文帳に追加

回答者が操作する端末装置20から送信される通信要求又は回答情報に含まれるIPアドレス及びIPアドレスに対応するドメイン名に基づいて、事業体、役務、事業の種別、性別及び地域等の属性を把握し、設問情報の送信の要否の判定及び回答情報の集計を行う。 - 特許庁

The information terminal machine 9 of the corrector 8 puts together and displays the answer information of the examinee 3 received by e-mail from the information terminal machine 4 in an electronic form for scoring, e-mails correction result information to the information terminal machine 4 of the examinee 3 after correction, and sends history management information 23 on transmission to the server 6 through the network 12.例文帳に追加

添削者8の情報端末機9は、採点用電子フォームに、情報端末機4から電子メールで受け取った受講者3の解答情報を合成して表示し、添削後、添削結果情報を受講者3の情報端末機4に電子メールにて返信し、サーバ6には、ネットワーク12を介して送信時の履歴管理情報23を送信する。 - 特許庁

An advertisement utilizing a conventional e-mail or an advertisement inserted into various pieces of information utilizing e-mail is provided with a device such as a quiz and a keyword, advertisement contents are grasped by writing an answer of the quiz and the keyword described in the advertisement, and the lottery right and the winning right of a present such as merchandise, a service, cash, etc., are also given.例文帳に追加

従来の電子メールを利用した広告、または電子メールを利用した各種の情報に挿入される広告にクイズやキーワード等の工夫を設け、その中に記載されたクイズの解答やキーワードなどを記入させることによって広告内容を把握させると共に、商品やサービス、現金等のプレゼントの抽選権や当選権を与える。 - 特許庁

The government decided as a general rule to conduct a briefing session every day from March13, and from May 18, on a three days a week basis, it provided information on water and food safety, as well as the safety of ports, and airports, to the diplomatic corps in Tokyo and other international organizations, and spoke mainly on the situation over the Fukushima Dai-ichi NPSaccident, and tried to transmit accurate information through explanations and questions and answer sessions.例文帳に追加

政府は3 月13 日からは原則として毎日、5 月18 日からは原則として週3 日、在京外交団や国際機関に対し、原発事故をめぐる状況を中心に、食品・水の安全、港湾・空港の安全等について説明会を実施し、更新情報の説明や質疑応答を通した正確な情報発信に努めている。 - 経済産業省

As ordinance and convention had been established in the towns in Kyoto before the Edo period, which ranged too wide for police sergeants and constables to comprehend, it became also an important duty for Machidai to answer the questions from the police sergeants and constables based on the precedents--As such, Machidai became authorized to act as a proxy in execution of secretarial works necessary for facilitating the duties and operations of the Kyoto city magistrates' office, thereby contributed to keep organization of the city magistrates' office. 例文帳に追加

更に京都の町は江戸幕府以前からの様々な法令・慣習などが定められており、奉行所の与力・同心がこれらを把握する事が困難となっていたために、彼らからの諮問を受けた町代が先例などに基づいて回答を行う事も町代の重要な職務となるなど、奉行所の職務・運営を円滑化に必要な事務業務の代行が町代に委任されるようになって、町奉行の組織維持のための一端を担うようになっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Now, let me answer the question(*) that I received in the previous press conference from Mr. Namikawa of Toyo Keizai, who is here today. He asked me about the absence of the announcement of the financial results of Incubator Bank of Japan in the fiscal first half. The Second Bridge Bank of Japan, which has taken over the business operations of Incubator Bank of Japan, is not a listed company, so I understand that it is taking the procedure to announce its financial results in the fiscal first half within three months from the end of the fiscal first half in accordance with the Banking Act. 例文帳に追加

それから、(前回の記者会見で質問を頂きました)東洋経済の浪川さんが(本日の記者会見に)おられますので、この前、確か、日本振興銀行の中間決算が未だ公表されていないが事実関係は如何にという(趣旨の)ご質問だったと思いますけれども、日本振興銀行から業務を引き継いだ第二日本承継銀行は上場会社ではないため、銀行法の規定に沿って、中間事業年度経過後3ヶ月以内に、中間決算を公告すべく、手続きが進められていると認識いたしております。 - 金融庁

In a server device connectable to the network, answer information to a question item contained in information acquired by an information acquiring means is compared with information on conditions required for receiving the subsidy, information on the subsidy capable of the application of receiving is acquired by an information retrieving means for acquisition from a database and this information is outputted from an information output means by the server device.例文帳に追加

ネットワークに接続可能なサーバ装置であって、情報取得手段によって取得した情報に含まれる質問事項に対する回答情報を、助成金の受給を受けるために必要な条件に関する情報と比較し、受給申請可能な助成金に関する情報を前記データベースから取得する情報検索手段によって取得し、これを情報出力手段から出力するサーバ装置によって課題を解決した。 - 特許庁

The method for executing the transaction related to the item or the service using the telephone, etc. includes stages of providing information identifying the item or the service, providing a query as to a transaction to be performed in which the transaction is related to the identified item or service, and sending to a server system a request to execute the transaction related to the identified item or service in response to a user answer.例文帳に追加

電話を使ってアイテム又はサービスに関係する取引を実行するための方法等は、前記アイテム又はサービスを識別する情報を提供する段階と、取引が、識別されたアイテム又はサービスと関係付けられる、実行されることになる取引についての問合せを提供する段階と、ユーザーの回答に応答して、識別されたアイテム又はサービスに関係付けられた取引を実行するよう、要求をサーバーシステムへ送る段階とを含んでいる。 - 特許庁

The failure diagnosis Web server 3 includes: a failure diagnosis information storing means 4 storing the failure diagnosis information used in making failure diagnosis on an elevator; and a failure diagnosis means 5 for making failure diagnosis with reference to the failure diagnosis information stored in the failure diagnosis information storing means 4 to an application for the elevator failure diagnosis from any of user terminals 2 to answer about the failure contents and coping processing.例文帳に追加

故障診断用Webサーバ3は、昇降機の故障診断に用いる故障診断用情報が格納された故障診断用情報格納手段4と、いずれかのユーザ端末2からの昇降機故障診断申込に対し、故障診断用情報格納手段4に格納された故障診断用情報を参照して故障診断を行い、故障内容及び対応処理について回答する故障診断手段5とを有している。 - 特許庁

Even those who respond that they are self-employed at the first stage are classified as wage and salary workers if they answer that they run an incorporated business at the second stage. Considered from a different angle, the CPS ascertains the incorporated self-employed who do not differ in practice from the self-employed (unincorporated self-employed) based simply on the existence of a formal difference in terms of whether a business is or is not incorporated.25)例文帳に追加

一段階目で自己雇用者だと回答しても、二段階目で法人形態の事業を営んでいると回答した者は給与労働者へ分類されるのであるが、これは見方を変えると、事業が法人化されているかいないかの形式的な違いが存在するだけで、自己雇用者(非法人自己雇用者)と実態が変わらない法人事業者層(incorporated self-employed(以下「法人自己雇用者」という))を「CPS」は把握しているということになる25。 - 経済産業省

An information transmission site (information transmission site communication system 4) repeats, collects, exchanges or adds and accumulates commodity purchase information every member from stationary attribute information in member application from members (portable phone 3 and compact general-purpose computer 6), dynamic attribute information of answer for questionnaire, and virtual shopping district (virtual shopping district network Vsn).例文帳に追加

情報発信サイト(情報発信サイト通信システム4)が、会員(携帯電話機3及び小型汎用コンピュータ6)からの会員申し込みにおける静的属性情報とアンケートの回答の動的属性情報、及び仮想商店街(仮想商店街ネットワークVsn)からの会員ごとの商品購入の情報を繰り返し、かつ、収集して入れ替え、又は、追加して集積する。 - 特許庁

Reversibility in the learning direction from foreign language to homeland language or from homeland language to foreign language can be provided by the arrangement to improve the learning efficiency and also the hint to answer is provided by a part of foreign language or homeland language to furnish the learning with thought and the game sense to further improve the learning efficiency.例文帳に追加

これにより、外国語から自国語に、また、自国語から外国語へと学習指向に可逆性を持たせるようにして、学習の能率を向上すると共に、更に外国語の一部または自国語の一部によって、答えに対するヒントを与えるようにして、学習に思考およびゲーム感覚を持たせることにより、学習の能率をより一層向上させることができる。 - 特許庁

To provide a method for allowing an infant or child as an examinee to properly input an answer with his or her intention with respect to a question, in an input support system for infants and children for prompting the examinee to select and input one or more answers to a question given by voice from among a plurality of images displayed on a computer screen of a client computer.例文帳に追加

音声によって与えられた問題に対する解答をクライアントコンピュータのコンピュータ画面上に表示された複数の画像のうちから1つ又は複数を選択して入力させるための幼児又は児童向け入力支援システムにおいて、受験者である幼児又は児童の問題に対する意思を正確に反映した解答を入力させ得る方法の提供。 - 特許庁

The individual authentication apparatus 100 for authenticating a user is provided with a puzzle question presentation apparatus 103 which presents a puzzle question and an authentication part in which when an answer to the puzzle is correct and a time spent for answering is within a preset limited time, the user is authenticated.例文帳に追加

本発明の一態様にかかる個人認証装置100は、利用者を認証するための個人認証装置であって、パズル問題を提示するパズル問題提示装置103と、パズル問題に対する解答が正解であり、かつ、解答にかかる時間があらかじめ設定された制限時間内であるときに当該利用者を正当な権限を有する利用者であると認証するものである。 - 特許庁

In the authentication, the time taken for arrival of the reception confirmation of the sending of a request to authenticate or an answer to authenticate is measured to send encrypted contents, so far as the measured value does not exceed a fixed upper limit, and, for sending contents again, address information and equipment information peculiar to the apparatus are registered to send encrypted contents without measuring the above time.例文帳に追加

この認証の際に、認証要求もしくは認証応答の送信に対する受信確認の到達までの時間を計測し、この値が一定の上限値を超えない場合に限り、暗号化したコンテンツ伝送を行うと共に、アドレス情報や装置固有の機器情報を登録し、再度コンテンツ伝送時には上記時間計測を行わないで暗号化したコンテンツ伝送を行う。 - 特許庁

The system has a questionnaire 002 having a question group concerning three evaluation items in an excretion care service, an input device 003 for inputting answer data collected by the questionnaire 002, a computer 004 including a memory device 005 for retaining inputted data and a program for generating a report 006 by processing data, and the report 006 generated thereby.例文帳に追加

排泄介護サービスにおける3つの評価項目に関する設問群を有する質問票002と、質問票002で回収した回答データを入力する入力装置003と、入力されたデータを保持する記憶装置005及びデータを加工してレポートを生成するためプログラムを内包するコンピュータ004と、そこで生成されるレポート006を有する。 - 特許庁

This questionnaire evaluation method, which is provided with a response result table for collecting the response results of the questions and dummy questions of questionnaires, comprises a step for calculating a pattern showing mental tendency based on the answer results of one or both of the questions and the dummy questions in the response result table and a step for calculating coefficients corresponding to the pattern to correct the response results.例文帳に追加

アンケートの質問およびダミー質問の回答結果を収集する回答結果テーブルを設け、回答結果テーブル中の質問およびダミー質問の一方あるいは両方の回答結果をもとに心理的傾向を表すパターンを算出するステップと、パターンに対応した係数を算出して回答結果を補正するステップとを有するアンケート評価方法である。 - 特許庁

With respect to a series of actions of a questioner and a respondent from generation or setting of an item to completion of its evaluation in a procedure for solution of a problem or attainment of a subject, the structure of actions including question and answer is form-displayed and state-displayed by use of a formulated procedure view of actions, and presented to the questioner or respondent.例文帳に追加

問題解決または課題達成等の手順における案件の発生または案件の設定から評価の完了までの質問者および回答者の一連の行為について、質疑応答および質問応答等を含む行為の構造を、形式化された行為の手順の図を用いて雛形表示および状態表示し、質問者または回答者に提示する。 - 特許庁

Does that answer your question? Funds should flow to growth industries and business sectors that create new jobs, as I mentioned earlier in relation to how money should be used. I will examine what support measures will truly lead to the improvement of business management and what measures should be taken. 例文帳に追加

よろしいですか。成長産業にきちっとしたお金が入っていくべきだと、それから雇用を新しく生むような分野にしっかりお金が入っていくべきだと、それはお金の使い方として、さっき言いました。そういうことで、本当に真に経営改善につながる支援策は何なのか、どういう対応策をとればいいのか、そういうことを勉強していくということです。 - 金融庁

I would like you to answer my question as the head of an administrative agency. When I asked you about (the privatization of) Development Bank of Japan (DBJ) the other day, you said that this matter would be studied by the Ministry of Finance. However, as DBJ is a financial institution, the FSA should be involved in it. Don't you think so? 例文帳に追加

行政(機関)の長の大臣に質問します。先日、(日本)政策投資銀行についてお尋ねしたのですが、そのお答えで、財務省内で検討していくというふうにおっしゃっていたのですけれども、政投銀も金融機関である以上、広い意味の金融のあり方として金融庁が関わっていると思うのですが、そういうご認識は強くお持ちではないのでしょうか。 - 金融庁

Before making an order under subsection (1), the court may require the applicant to furnish security, in an amount fixed by the court, (a) to cover duties, storage and handling charges, and any other amount that may become chargeable against the wares. and (b) to answer any damages that may by reason of the order be sustained by the owner, importer or consignee of the wares. 例文帳に追加

(1)に基づく命令を発する前に,裁判所は,次の事項に対処するために,裁判所が指定する金額の保証金を申請人に請求することができる。 (a) 関税,保管料及び取扱料,並びに商品に対して課されるその他費用を補償すること,及び (b) この命令により商品の所有者,輸入者又は荷受人が被ることがある損害を補償すること。 - 特許庁

Article 21 (1) In cases where a Foreign State, etc. has failed to appear on the date for oral argument and has not submitted a written answer or any other brief, a judgment upholding a claim against said Foreign State, etc. cannot be rendered until four months have elapsed since the day the Complaint, etc. was served or the day on which the Complaint, etc. was deemed to have been served pursuant to the provisions of paragraph (2) of the preceding Article. 例文帳に追加

第二十一条 外国等が口頭弁論の期日に出頭せず、答弁書その他の準備書面を提出しない場合における当該外国等に対する請求を認容する判決の言渡しは、訴状等の送達があった日又は前条第二項の規定により送達があったものとみなされる日から四月を経過しなければすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In this service selection system, a natural language based service selection system which complements incomplete queries includes a semantic analyzing device 20 which analyzes an incomplete query from a user semantically, a service selecting device 30 which complements the incomplete query based on the semantic-analyzed query so as to acquire the corresponding selected service, and a retrieving device 40 which retrieves an answer according to the selected service.例文帳に追加

不完全なクエリを補足する自然言語ベースのサービス選択システムは、ユーザからの不完全なクエリを意味的に解析する意味解析装置と、対応する選択されたサービスを取得するために、意味解析されたクエリに基づいて不完全なクエリを補足するサービス選択装置と、選択されたサービスに従って回答を検索する検索装置とを備える、 - 特許庁

In an original feature importance calculation unit 141, by using a base model 22 constructed through learning from correct answer data by a base model construction unit 12 and unanalyzed data 24, importance indicating the influence of each original feature extracted from the unanalyzed data on a maximum likelihood output of the based model 22 with respect to input of the unanalyzed data 24 is calculated for each of plural original features.例文帳に追加

原素性重要度計算部141で、ベースモデル構築部12により正解データから学習して構築されたベースモデル22と未解析データ24とを用いて、未解析データ24の入力に対するベースモデル22の最尤出力に対して、未解析データから抽出された原素性各々が与える影響を示す重要度を、複数の原素性各々について計算する。 - 特許庁

To provide a telephone device equipped with an automatic answering function (answering machine) corresponding to a caller's telephone number displaying service, capable of identifying an informed caller's telephone number, distinguishing the caller from another constituent member in its family, and making a corresponding automatic respondence (output of answer message, record of recorded message, transfer of telephone or the like).例文帳に追加

発信者電話番号表示サービスに対応した自動応答機能付き電話装置(留守番電話)において、通知された発信者電話番号による識別を行うのみならず、その通話相手を、その家族の各構成員単位で識別し、それぞれに対応した自動応答(応答メッセージの出力、録音メッセージの記録、電話の転送など)を行うことができるような電話装置を提供する。 - 特許庁

Upon receiving a Web content request from the user device 3, when the line ID verified by the service provider device 1 is authenticated, a Web server device 2 generates a question whose answer is obviously know by a party but hardly found by a malicious person for each log-in, by using attribute information of multiple service users corresponding to the line ID and transmits it to the user device 3.例文帳に追加

Webサーバ装置2は、利用者装置3からのWebコンテンツ要求の際に、サービスプロバイダ事業者装置1が検証した回線IDが認証済みであれば、回線IDに対応する複数のサービス利用者の属性情報を用いて、当事者であれば当然知っているが悪意のある者が正解するには難解な質問をログインの都度に生成して利用者装置3に送信する。 - 特許庁

A mail transmission system 14, a homepage server 15 and a phone answer server 16 analyze the broadcast information including the details of broadcast to be executed to a loud speaker slave station 13 by radio, identify the kind of broadcast or an opposite party included in broadcast information required to be completely broadcasted, and provide the broadcast information again to the opposite party via a line network.例文帳に追加

メール送信システム14、ホームページサーバ15及び電話応答サーバ16にて、無線を用いて拡声子局13に対して実施する通報に係る通報内容を含む通報情報を解析し、前記通報情報の徹底が必要である前記通報情報に含まれる通報の種類や相手先を判別し、前記相手先へ回線網を介して前記通報情報を再度提供する。 - 特許庁

In an application system 1, an Internet terminal 2(1) of a merchandise purchaser b performs an access from a home page 61 of a merchandise selling company 5 through an Internet 7 to a home page 41 of an application system server 4 with an application column with questionnaires, and asks to answer questionnaires related with the merchandise and to input an application number attached to or printed on the purchased merchandise.例文帳に追加

応募システム1では、商品購入者のインターネット端末2(1)からインターネット7を経由して、商品販売会社5のホームページ61からアンケート付き応募欄のある応募システムサーバ4のホームページ41にアクセスさせ、商品に関するアンケートに回答してもらい、次に、購入商品に貼付あるいは印刷されている応募番号を入力してもらう。 - 特許庁

Article 65 A Municipality, when a person that receives a Long-Term Care Benefit, etc., fails to respond to a request pursuant to the provisions of Article 23 (in a case when it is entrusted pursuant to the provisions of Article 24-2, paragraph (1), item (i), including a request pertaining to said entrustment) or refuses to answer without a justifiable reason, may not pay the whole or a part of a Long-Term Care Benefit, etc. 例文帳に追加

第六十五条 市町村は、介護給付等を受ける者が、正当な理由なしに、第二十三条の規定による求め(第二十四条の二第一項第一号の規定により委託された場合にあっては、当該委託に係る求めを含む。)に応ぜず、又は答弁を拒んだときは、介護給付等の全部又は一部を行わないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

According to the records written down during the negotiation that remains today, the negotiation was entirely in the hands of Parkes from start to finish, and he confronted the government with evidence indicating the fact that the Meiji Government coined bad money violating the kaizeiyakusho, and that domains coined counterfeit money (according to a part of the records, Parkes became worked up over an answer by the government which was off the point, and hit and broke a cup near him). 例文帳に追加

現在残されている談判に記した記録によれば、談判は終始パークスの独断場であり、明治政府が改税約書違反の悪貨を鋳造し、諸藩が贋貨を鋳造していたとする事実を示す証拠を次々と突きつけていった(一部記録によると政府側の要領を得ない回答に興奮して、傍にあったコップを叩き割ってしまったとされている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nichiren cited this "Mappo Tomyo Ki" and persuaded that Goharamitsu of Mappo is useless, describing in "Shishin gohon sho" (On the Four Stages of Faith and the Five Stages of Practice) that 'For the question what the beginner of practices should pay attention, the answer is that it is important to stop Goharamitsu and continue to chant Nam Myoho Renge-kyo Sutra (Devotion to the Law of Hoke-kyo (the Lotus Sutra)) as well as the title, by which Ichinenshingesyozuiki can be felt.' 例文帳に追加

日蓮はこの『末法燈明記』を引用し、『四信五品抄』で「問うて曰く末代初心の行者何物をか制止するや、答えて曰く檀戒等の五度(五波羅蜜)を制止して一向に南無妙法蓮華経と称せしむるを一念信解初随喜(いちねんしんげしょずいき)の気分(けぶん)と為すなり」と述べて、末法の五度は無用であることを説得した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the monitor information display control part 7 displays the monitor area corresponding to the address of the transmitter of the telephone and the monitor information in that monitor area on the display part 8 on the basis of the telephone number data base A11 and the monitor data base A12, a monitoring person can appropriately answer the transmitter of the telephone call while confirming the monitor information displayed on the display part 8.例文帳に追加

監視情報表示制御部7は、電話番号データベースA11と監視データベースA12に基づいて電話の発信者の住所に対応する監視域とその監視域の監視情報を表示部8に表示するため、監視員は、表示部8に表示された監視情報を確認しながら、電話の発信者に適切な回答をすることができる。 - 特許庁

To provide a mail distribution server, etc. for sending electronic mails to a receiver-side mail distribution server which controls mail addresses described in address sections of received electronic mails to deliver an answer from a mail receiver, under control of a mail server not supporting other communication means such as FAX, etc. than the electronic mail to a receiver for receiving information by utilizing other communication means such as FAX.例文帳に追加

本発明は、受信した電子メールの宛先欄に記載されたメールアドレスを管轄する受信者側メール配信サーバに向けてその電子メールを送信するメール配信サーバ等に関し、FAX等電子メール以外の他の通信手段に対応していないメール配信サーバが管轄するメール受信者からの返信をFAX等他の通信手段を利用して情報を受け取る者に届ける。 - 特許庁

A person commits an offence if: the person is subject to a requirement to: appear as a witness before the Registrar, having been offered reasonable expenses to appear; or answer a question put by the Registrar; or produce a document or article to the Registrar; or be sworn or make an affirmation in proceedings before the Registrar; and the person engages in conduct; and the person knows or is reckless as to whether the person's conduct contravenes the requirement. 例文帳に追加

その者が,次の要件,すなわち,出頭のための合理的な経費の申出を受け,登録官の前に証人として出頭すること,又は登録官の質問に答えること,又は書類又は物品を登録官に提出すること,又は登録官に対する手続において,宣誓する又は確約すること,に服し,かつその者が行為に従事し,かつその者の行為が要件に反することを知っており,又は反するか否かについて不注意な場合 - 特許庁

Article 65 A person who fails to submit a report prescribed in Article 50 paragraph 1 of the Employment Security Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53 paragraph 5, or makes a false report, or refuses, obstructs or recuses an entry or an inspection prescribed in Article 50 paragraph 2 of the same Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53 paragraph 5, or fails to answer a question or makes a false statement shall be punished by a fine of not more than 300,000 yen. 例文帳に追加

第六十五条 第五十三条第五項において準用する職業安定法第五十条第一項の規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は第五十三条第五項において準用する同法第五十条第二項の規定による立入り若しくは検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、若しくは質問に対して答弁をせず、若しくは虚偽の陳述をした者は、三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 73 (1) A bankruptcy trustee, after the period set forth in Article 31(1)(iii) expires or the date set forth in Article 31(1)(iii) ends, may set a period of not less than one month and make a demand on a bankruptcy creditor who may effect a set-off pursuant to the provision of Article 67 that he/she should give a definite answer within that period with regard to whether or not he/she will effect a set-off with his/her bankruptcy claim; provided, however, that this shall apply only if the debt borne by the bankruptcy creditor is due. 例文帳に追加

第七十三条 破産管財人は、第三十一条第一項第三号の期間が経過した後又は同号の期日が終了した後は、第六十七条の規定により相殺をすることができる破産債権者に対し、一月以上の期間を定め、その期間内に当該破産債権をもって相殺をするかどうかを確答すべき旨を催告することができる。ただし、破産債権者の負担する債務が弁済期にあるときに限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is said that when Nagahiro ASANO, who was a brother of Asano Takumi no Kami and his adopted son, rushed from the residence for imperial envoys (current location of Japan Industrial Club at 1-4 Marunouchi, Chiyoda Ward, Tokyo) to the Tepposhu Kamiyashiki (one of the residences granted to the feudal lord) (current location of St. Luke's International Hospital in Akashi-cho, Chuo Ward, Tokyo) as soon as he received the news about the attack, he was in such panic and unable to answer any question from Asano Takumi no Kami's wife Aguri (later known as Yozenin) about Kozuke no suke's survival. 例文帳に追加

浅野内匠頭の弟であり、兄の養子に入っていた浅野長広は刃傷発生を知ると即刻伝奏屋敷(現在の東京都千代田区丸の内1-4日本工業倶楽部)から鉄砲州の上屋敷(現在の東京都中央区(東京都)明石町(東京都中央区)聖路加国際病院)に駆けつけたが、浅野内匠頭の正室の阿久里(後の瑤泉院)から上野介の生死について問われても答えられないほど狼狽していたといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(vi) In the event that a designated medical payment institute for services and supports for persons with disabilities was ordered to appear pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 66 but does not comply with the order, does not answer to the questions pursuant to the provision of the same paragraph or provide false reports, or he/she refuse, hinder, or avoid the inspection pursuant to the same paragraph. Provided, however, the case shall be excepted in the event that such designated medical payment institute for services and supports for persons with disabilities endeavor to conduct appropriate admonishment and supervision so as to prevent the actions in the event that employees of the institute conducted the above actions. 例文帳に追加

六 指定自立支援医療機関の開設者又は従業者が、第六十六条第一項の規定により出頭を求められてこれに応ぜず、同項の規定による質問に対して答弁せず、若しくは虚偽の答弁をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避したとき。ただし、当該指定自立支援医療機関の従業者がその行為をした場合において、その行為を防止するため、当該指定自立支援医療機関の開設者が相当の注意及び監督を尽くしたときを除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Now, allow me to go back to one of the questions today, as I think that my answer was a little lacking. The question implied the possible weakness of money laundering regulation in Japan but my understanding is that, according to the press, the case at issue involved an illegal transfer of funds by a U.S. bank. In any event, we have requested financial institutions to develop a suitable system by describing points of focus, etc. in addressing the issue of money laundering in our guidelines for supervision and inspection manuals, and believe that financial institutions have been working on developing a required structure. 例文帳に追加

それから、今さっきのご質問でちょっと口足らずだったと思いますが、日本のマネーローンダリングについては、弱いのではないかというようなご質問も入っていたと思いますけれども、報道によれば、本件は米国の銀行において不正な資金送金がされたものと承知していますが、いずれにいたしましても、マネーローンダリング対策については、当局としても監督指針や検査マニュアルに着眼点等を記載することを通じて、金融機関に対して体制整備をお願いしてきておりまして、各金融機関においても必要な体制整備に努めているものと認識をいたしております。 - 金融庁

例文

The traffic hindrance information collecting device selects a portion of questions from among a plurality of item questions that are prepared, in advance, so as to receive information of contents of traffic hindrance as an answer (step 305), and transmits only the selected questions from among the plurality of item questions as a question related to the contents of the traffic hindrance to the mobile communication terminal on a road (steps 310, 320 and 330).例文帳に追加

交通障害情報収集装置は、交通障害の内容の情報を回答として受信するためにあらかじめ用意された複数項目の質問のうちから、一部の質問を選択し(ステップ305)、複数項目の質問のうち選択した質問のみを、交通障害の内容に関する質問として、道路上の移動通信端末に送信する(ステップ310、320、330)。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS