1153万例文収録!

「In work」に関連した英語例文の一覧と使い方(900ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In workの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 45758



例文

To provide a mold lubricant for forging which, in the warm and hot forging, does not soil the work environment unlike a conventional graphite-based oil dispersion type mold lubricant, which has lubricity and mold releasbility equal to or better than those of the graphite-based oil dispersion type mold lubricant, which has good storage stability and which can prolong the life of tools.例文帳に追加

温間及び熱間鍛造加工において、従来の黒鉛系油分散型型潤滑剤のように作業環境を汚染することが無く、しかも黒鉛系油分散型型潤滑剤と同等か、又はそれ以上の潤滑性及び離型性を有し、貯蔵安定性が良く、且つ工具寿命の延長が可能な鍛造用型潤滑剤を提供すること。 - 特許庁

To provide a postal matter information management system and a postal matter information management method for managing postal matter information, in which a service for receiving a postal matter such as direct mail DM on behalf of a receiver can be performed while reducing the load of the management system or a work load required for forwarding of the postal matter and considering information leak from the postal matter.例文帳に追加

受取人に代わってダイレクトメール(DM)等の郵便物を受領するサービスを提供するにあたり、管理システムの負荷や郵便物の回送等にかかる作業負担を軽減することが可能であり、かつ郵便物からの情報漏洩にも配慮された、郵便物情報を管理するための郵便物情報管理システム及び郵便物情報管理方法を提供する。 - 特許庁

This device is provided with a buffer layer consisting of a material having a work function with a second insulating film of a small film thickness in-between after first electrodes acting as cathodes are formed, by which not only the carrier implantability to an organic compound layer can be improved but the influence to be exerted by the alkaline ions generated from the buffer layer on the characteristics of the TFTs can be prevented.例文帳に追加

陰極となる第一の電極を形成した後で、膜厚の薄い第二の絶縁膜を間に挟み仕事関数の小さい材料からなる緩衝層を設けることで、有機化合物層へのキャリアの注入性を向上させることができるだけでなく、緩衝層から生じるアルカリイオンがTFTの特性に影響を与えるのを防ぐことができる。 - 特許庁

To provide a propulsion device for working improved in loading performance by compactly constituting a drive system while being intensive on a drive source, having excellent transportability such as forward/backward traveling, stopping, and tuning to right and left to have high working performance, facilitating steering, and enabling a worker to safely carry out work by remote control even at a poor working site.例文帳に追加

駆動源を中心に駆動系統を集約してコンパクトに構成して積載能力を高め、前進後退、停止、左右への方向転換の機動性に優れているので作業能力が高く、操縦も容易で、かつ作業現場が劣悪であっても遠隔操作によって作業者は安全に作業を行うことができる作業用推進装置を提供する。 - 特許庁

例文

This pipe burying construction method is featured by being basically composed of a process of performing ground improvement work on a pipe burying expected area, a process of inserting and supporting a buried pipe P in an unhardened state of the ground of a ground improved area Y and a process of connecting the adjacent pipe ends when necessary after hardening the ground of a pipe inserted and buried part.例文帳に追加

本発明は基本的に、管埋設予定域に地盤改良工事を施す工程と、地盤改良された区域Yの地盤が未硬化の状態で埋設管Pを挿入支持する工程と、管が挿入埋設された部分の地盤が硬化した後に、必要に応じて隣接する管端を接続する工程とからなることを特徴とする管埋設工法である。 - 特許庁


例文

In this system, e-mails past operation procedures on electronic equipment 6 at home is prepared and transmitted to a support center 3 if a user becomes unable to use the electronic equipment 6 owing to trouble and the user copes with the trouble according to he contents answered by return mail, thus user's inconvenience is eliminated and the work load of support operation is reducible.例文帳に追加

家庭内の電子機器6に不具合が発生して利用者が利用できなくなったとき、電子機器6での過去の操作手順を電子メールに取り込んで作成してサポートセンタ3に送信し、返信メールで応答された内容をもとに利用者が対応するシステムであり、利用者の不便さの解消及びサポート業務の作業量の軽減することができるものである。 - 特許庁

The system makes pattern design of well-fitting easily-wearable products by performing the design work through steps of "making 3D figures", "making costume design", "stripping designs made in costume design from the surface of the 3D figures and making the stripped designs the 2D patterns" and so on, to recognize and briefly finish targets and required functions to be realized on the patterns.例文帳に追加

このシステムでは、設計業務を“3次元形状の作成”“服飾デザインの作成”“3次元の形状表面から服飾デザインにて作成したデザインを剥ぎ取り2次元パターン化する”等の工程を経て、型紙上に盛り込む目的・求める機能を、目で確認しながら短時間で加工し、着用しやすい、フィット性の高い商品の型紙設計を行う事が出来る。 - 特許庁

To provide an epoch-making storage basket for a tractor allowing setting of the storage basket conveyable without putting a dirty conveyed object into a cabin therein, and when the tractor with an agricultural work machine attached to the rear thereof requires a weight for balance adjustment, only storing a necessary amount of a heavy object in the storage basket can be substituted to the weight for balance adjustment.例文帳に追加

汚れた搬送物をキャビン内に入れずに搬送できる収納カゴをトラクターに設けることができ、更に、このトラクターが後方に農耕用作業機を取付け、バランス調整用のウエイトが必要なときには、この収納カゴに重量物を必要量収納するだけでバランス調整用のウエイトの代わりにすることもできる画期的なトラクター用収納カゴを提供すること。 - 特許庁

To provide a charging tool and a charging method for an explosive compound into a gunpowder charging hole wherein a container is easily cut with the aid of gravity, charging density of gunpowder in the gunpowder charg ing hole is improved, charging work of gunpowder into the gunpowder charging hole is effectively achieved, and the need of a large sized apparatus is eliminated to reduce the cost.例文帳に追加

収容体の切断を重力を利用して容易に行うことができ、装薬孔内における爆薬の装填密度を上げることができ、装薬孔への爆薬の装填作業を効率良く行うことができるとともに、大掛かりな装置を必要とせず費用の低減を図ることができる装薬孔への爆薬の装填用治具及び装填方法を提供する。 - 特許庁

例文

I have read about media reports about what you mentioned. However, this is a matter of personnel appointment in the private-sector banking industry, so I would like to refrain from making comments. Generally speaking, banks belonging to the Japanese Bankers Association have been continuing to work together to deal with the damage done by the Great East Japan Earthquake. 例文帳に追加

ご指摘のようなこと(報道)は承知しておりますが、これは民間の銀行業界の人事のことでございますから、私は協会の人事に関わることは、コメントは差し控えたいと思いますが、一般論になりますけれども、現時点は、全銀協においても東北地方太平洋沖地震にかかわる被害の対応に、会員各行が引き続き一体となって対応していただいております。 - 金融庁

例文

The three-party agreement was the origin. The agreement signed by the new DPJ leader and Mr. Kamei states that the spirit of the three-party agreement reached on September 9, 2009 should be respected, and the Prime Minister said today that it is necessary to revisit the original ideals, so I will work hard with that in mind. 例文帳に追加

その原点が、3党合意であったと思っていますし、今度の民主党の代表と亀井さんの中でも、「2009年9月9日の3党合意の精神を尊重し」と書いてありますから、その辺は今日、総理大臣も、「原点にきちんと返って物を考えねばならない」というようなことも言っておられましたので、そういった意味でしっかりやっていきたいと思っております。 - 金融庁

It is essential for the government to do its best to protect the Japanese people and firms facing the whirlwind of the international financial market. By doing so, the government must definitely prevent the people's confidence from deteriorating and the economy from falling into a vicious cycle. To that end, the government will immediately work on comprehensive countermeasures against the yen's appreciation, while taking into consideration developments in the foreign exchange market. 例文帳に追加

それから、国際金融市場の荒波にさらされている国民、企業を守り抜くために最善を尽くすことが必要でありますが、これにより国民が萎縮し、経済が縮小サイクルに陥ることが絶対にないように、回避しなければならないというふうに思いまして、そのために為替市場の動向を踏まえながら、円高への総合的対策に早急に取り組んで行く。 - 金融庁

The Financial Services Agency (FSA) is also examining various issues, including how and when to close the RCC's jusen account eventually. While I cannot make any definite statement at this point in time about the prospect of determining, among other things, a method for disposing of those secondary losses from the jusen loan claims, we would like to proceed with the work of examination as we adequately discuss the matter with stakeholders along the way. 例文帳に追加

金融庁においても、今後のRCCの住専勘定の閉じ方やその時期等について検討を行っているところでございまして、この住専債権の二次損失の処理方法等の見通しについては、現時点では確たることは申し上げられませんが、関係者の方とも十分に協議して、検討を進めていきたいと思っております。 - 金融庁

The FSA is committed to providing supervision to make sure that each issuer responds attentively to any consultation or other requests from kinken holders and that public notices and other means of notification should be implemented properly in accordance with prescribed procedures so as not to cause any confusion among holders, as we also work on communicating refund period information to the broader public. 例文帳に追加

いずれにいたしましても、当庁といたしましては、各発行者が金券の保有者からの相談に丁重に対応し、保有者の間で混乱が生ずることがないよう定められた手続に則ってこうした公告等が適切に行われるよう監督するとともに、払い戻しについてはさらなる周知に努めてまいりたいと、今のところはそう思っております。 - 金融庁

Therefore, the important thing to do for the supervisory authorities of Japan is to prudently consider what action to take after "translating" the recommendations of FSF's report into actions to be taken by Japan. Also, it is important to be actively involved in discussions and deliberations held at international organizations. As for what specific actions to be taken, it is necessary to carefully "translate" the G-7's statement and the recommendations of the FSF's report, including the timetable, into actions to be taken by Japan, and we must do such work before considering specific actions. 例文帳に追加

具体的にどのようなことをやるかということは、先ほどの工程表を含めて今般のG7の声明あるいはFSFの報告書を国内におけるアクションにこれから丁寧に翻訳していくという作業があろうかと思いますので、その点はそういった作業をまずやってからということになるのではないかと思います。 - 金融庁

In recent years, Takeo OGAWA, who is the researcher of Yoshimoto NIJO, the man who is strongly believed to be the author of the "Masukagami" advocated a new theory of the "Masukagami" being `edited by Yoshimoto and written by Tadamori,' given the fact that, although Yoshimoto NIJO contributed to the completion of the "Masukagami," Yoshimoto was a politician and eventually served Jimyoin-to (imperial lineage from Emperor Gofukakusa to Emperor Gokomatsu), which makes it difficult for him to write such literary work. 例文帳に追加

近年においては『増鏡』著者の有力説とされる二条良基の研究家である小川剛生の見解として、二条良基が『増鏡』成立に深く関わったとしつつも、現役の公家政治家でかつ最終的に持明院統に仕えた良基を直接の筆者とすることの困難を挙げて、「良基監修・忠守筆者」説を唱えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Three small rollers are arranged in a triangle instead of the sheave of the guide roller, and all of three small rollers are rotated to work as the guide roller without causing jumping or the like.例文帳に追加

本発明は、ロープ又はワイヤーロープ等をガイドするローラーにおいて、これらの索の接続等の為のシャックル、リング等の不連続部分が、ローラーのシーブにあたりスムースな巻揚げを阻害し跳ね上がり等の危険を招いていが、これをガイドローラーのシーブに代わり3個の小ローラーを三角形に配置し、この3個の小ローラー全体が回転して、跳ね上がり等を起すことなくガイドローラーとして働くことを最も主要な特徴とする。 - 特許庁

(1) Subject to the provisions of this section, any condition of a contract for the sale or lease of a patented article or of an article made by a patented process or for licence to use or work a patented article or process, or relating to any such sale, lease, or licence, shall be void in so far as it purports--例文帳に追加

(1) 本条の規定に従うことを条件として,特許物品若しくは特許方法により製造される物品の販売若しくは賃貸に係る契約,又は特許物品若しくは特許方法の使用若しくは実施のためのライセンスに係る契約,又は前記の何らかの販売,賃貸若しくはライセンスに係わる契約の何らかの条件については,次の趣旨のものである限り,無効とする。 - 特許庁

"Application for Patent Form No. 101 "Application for a Patent" shall be filled clearly and shall contain the title of the invention, the name of the applicant, his address, place of residence and place of work, the name of the inventor and his address and the name of the agent, if any, and his address, as well as information regarding priority and disclosure. The fields of the for shall be filled in accordance with their numbers as follows:例文帳に追加

様式101「特許出願」は,明瞭に記入し,かつ,発明の名称,出願人の名称,その宛先,居所及び就業場所,発明者の名称及びその宛先,(有する場合)代理人の名称及びその宛先,並びに優先権及び開示に関する情報を記載する。様式の各欄は,その番号に従って次のように記入するものとする。 - 特許庁

(1) Where it is not possible to work the invention protected by a patent without harming the rights conferred by an earlier patent, the owner of the subsequent patent may at any time require the granting of a compulsory license for the earlier patent provided that his invention has distinctive industrial objectives or represents considerable technical progress in comparison with the earlier patent.例文帳に追加

(1) 先の特許により付与された権利を害することなく後の特許により保護される発明を実施することが不可能な場合は,後の特許の特許権者は何時でも,先の特許について強制ライセンスの申請をすることができる。ただし,後の発明が先の特許と比較して異なる産業上の目的を有するか又は顕著な技術的進歩をもたらすことを条件とする。 - 特許庁

Our priorities are to address remaining financial sector fragilities; ensure strong growth in private sector demand and job creation; secure sound public finances and debt sustainability; work toward a more balanced pattern of global growth, recognizing the responsibilities of surplus and deficit countries; and address the challenges of large and volatile capital movements, which can be disruptive.例文帳に追加

我々の優先事項は、依然残る金融セクターの脆弱性に対処すること、民需の強固な成長と雇用創出を確保すること、健全な財政と債務の持続可能性を確保すること、黒字国と赤字国の責任を認識し、世界経済がよりバランスの取れた形となるように取り組むこと、大きく不安定な資本移動という課題に取り組むことである。 - 財務省

We will review at our next meeting progress made by the IASB and FASB towards completing their convergence project by the end of 2011 and look forward to the outcome of the ongoing IASB governance review process. We welcomed ongoing work of OECD and FSB and other relevant international organizations to develop common principles on consumer protection in financial services. 例文帳に追加

我々は、我々の次回会合で、IASB・FASB による 2011 年末までの会計基準の収れんに関するプロジェクトの完了に向けた進捗をレビューし、現在進行中の IASB ガバナンスのレビュープロセスの結果に期待する。我々は、金融サービスにおける消費者保護について共通原則を策定するための、OECD、FSB 及びその他関係国際機関による現在進行中の作業を歓迎した。 - 財務省

Despite Bolivia's high-level political commitment to work with the FATF and GAFISUD to address its strategic AML/CFT deficiencies, the FATF is not yet satisfied that Bolivia has made sufficient progress in implementing its action plan, and certain strategic AML/CFT deficiencies remain. 例文帳に追加

ボリビアの、FATF及びGAFISUD(南米のFATF型地域体)と協働し、資金洗浄・テロ資金供与対策上の戦略上重大な欠陥に対応するとのハイレベルの政治的コミットメントにも関わらず、FATFは、同国がそのアクションプランの履行において十分な進捗を示したとは未だ評価しておらず、ある一定の戦略上重大な資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥が残存している。 - 財務省

Where a customer’s payment, etc. falls under those subject to economic sanctions such as asset freeze, does the Remittance Handling Financial Institution, etc. carry out the procedures of conducting confirmation work in an appropriate manner pursuant to the provisions of Article 6 of the Ministerial Ordinance on Foreign Exchange (Ordinance of the Ministry of Finance No. 44 of 1980) and Article 8 of the Ministerial Ordinance on Trade Relation Invisible Trade, etc. (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 8 of 1998)? 例文帳に追加

顧客の支払等が資産凍結等経済制裁対象に該当する場合には、外国為替に関する省令(昭和55年大蔵省令第44号)第6条及び貿易関係貿易外取引等に関する省令(平成10年通商産業省令第8号)第8条の規定に基づき確認事務の実施手続を適切に行っているか。 - 財務省

They asked that the Bank and the Fund continue to work with other creditors and eligible countries to ensure that the modifications to the original HIPC framework (reflected in the enhanced Initiative endorsed a year ago), such as the provision of interim assistance beginning at the decision point and adoption of a floating completion point, provide the much needed support to qualifying countries on a timely basis. 例文帳に追加

大臣達は、1年前に支持された拡充イニシアチブを反映した形での当初のHIPCのフレームワークに対する修正―決定時点で開始する暫定的な支援の供与、及び変動的完了時点の採用―により、条件を満たす国にとって喫緊に必要な支援が時機を得た形で供与されるよう、世銀とIMFが他の債権国や適格国と共に作業を継続することを求めた。 - 財務省

According to the detailed explanation of this invention, since “a workeris defined as a person who involves in hard work and it is not supposed that the power assisting equipment of this invention assists for the medical purpose movements of those who lost muscle strength and those who lost physical motor function, the power assisting method of this invention does not fall undermethods of surgery, therapy or diagnosis of humans.” 例文帳に追加

請求項に記載された「作業者」という事項は、発明の詳細な説明の記載によれば、重労働を行う人と定義されており、筋力が著しく低下した人や、身体の運動機能に障害がある人の動作を医療目的で補助することは想定されていないから、本発明のパワーアシスト方法は、「人間を手術、治療又は診断する方法」には該当しない。 - 特許庁

Article 267 (1) Where a bankruptcy trustee, provisional administrator, bankruptcy trustee representative or provisional administrator representative, for the purpose of promoting his/her own interest or the interest of a third party, or inflicting damage on creditors, has committed an act in breach of his/her duty and caused financial loss to creditors, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than ten years or a fine of not more than ten million yen, or both. 例文帳に追加

第二百六十七条 破産管財人、保全管理人、破産管財人代理又は保全管理人代理が、自己若しくは第三者の利益を図り又は債権者に損害を加える目的で、その任務に背く行為をし、債権者に財産上の損害を加えたときは、十年以下の懲役若しくは千万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 269 Where the bankrupt (in the case of bankruptcy of the trust property, the trustee, etc.) has refused to submit a document under the provision of Article 41 (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 244-6(4)) or submitted a false document to the court, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both. 例文帳に追加

第二百六十九条 破産者(信託財産の破産にあっては、受託者等)が第四十一条(第二百四十四条の六第四項において準用する場合を含む。)の規定による書面の提出を拒み、又は虚偽の書面を裁判所に提出したときは、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 271 Where a debtor, in an interrogation on a petition for commencement of bankruptcy proceedings (excluding those filed by persons other than the debtor) or petition for grant of discharge, has refused to give an explanation with regard to the matters for which the court has required an explanation, or given a false explanation, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than three million yen, or both. 例文帳に追加

第二百七十一条 債務者が、破産手続開始の申立て(債務者以外の者がしたものを除く。)又は免責許可の申立てについての審尋において、裁判所が説明を求めた事項について説明を拒み、又は虚偽の説明をしたときは、三年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 109 (1) If a committee of municipal examination boards, prefectural examination boards, or appeal examination boards, or a ex-committee thereof divulges trade secrets of those who conducted object service for Payment for Services and Supports for Persons with Disabilities, or personal secrets, etc. which they may come to possess in the course of duties, without just causes, the person shall be punished by less than imprisonment with work of 1 year or fine of less than 1,000,000 yen. 例文帳に追加

第百九条 市町村審査会、都道府県審査会若しくは不服審査会の委員又はこれらの委員であった者が、正当な理由なしに、職務上知り得た自立支援給付対象サービス等を行った者の業務上の秘密又は個人の秘密を漏らしたときは、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 157 (1) A person, who makes a false statement before a public officer and thereby causes the official to make a false entry in the original of a notarized deed, such as the registry or family registry, relating to rights or duties or to create a false record on the electromagnetic record to be used as the original of a notarized deed relating to rights or duties, shall be punished by imprisonment with work for not more than 5 years or a fine of not more than 500,000 yen. 例文帳に追加

第百五十七条 公務員に対し虚偽の申立てをして、登記簿、戸籍簿その他の権利若しくは義務に関する公正証書の原本に不実の記載をさせ、又は権利若しくは義務に関する公正証書の原本として用いられる電磁的記録に不実の記録をさせた者は、五年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 39-3 (1) A person who has, due to his/her failure to take the due care required in the pursuit of social activities, caused hazardous materials to leak, flow out, emit or scatter from a manufacturing facility, storage facility or handling facility, thereby causing a fire risk, shall be punished by imprisonment with or without work for not more than two years or a fine of not more than two million yen; provided, however, that no punishment shall be imposed if such person has not caused a danger to the public. 例文帳に追加

第三十九条の三 業務上必要な注意を怠り、製造所、貯蔵所又は取扱所から危険物を漏出させ、流出させ、放出させ、又は飛散させて火災の危険を生じさせた者は、二年以下の懲役若しくは禁錮又は二百万円以下の罰金に処する。ただし、公共の危険が生じなかつたときは、これを罰しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Addition, this hanger has a function allowing a user to have the benefit of the labor saving by facilitation and simplification of the take-in work of the dried laundry.例文帳に追加

本特許に述べる衣類ハンガーの機能と構造により、衣類の性質と形状に損傷を与える事なく、且つ、ハンガー掛け作業の簡素化と装着に対する信頼性保障、並びに、ハンガー自体の懸架機能の信頼性と安定性の確保に加えて、乾燥した洗濯物の取り込み作業の簡素化と単純化による省力化を享受する機能を持つハンガーを提供する事で課題を解決するものである。 - 特許庁

To provide a polycarboxylic acid-based copolymer for concrete admixture imparting excellent fluidity to a cement composition, exhibiting high fluidity over a long period of time, and making such viscosity as to ensure easy work in a job site where the cement composition is handled, and a copolymer composition for concrete admixture including the copolymer.例文帳に追加

優れた流動性をセメント組成物に付与することができ、かつ高流動性を長期間にわたって発揮することができるうえ、セメント組成物を取り扱う現場において作業しやすくなるような粘性とすることができるコンクリート混和剤用ポリカルボン酸系共重合体、及び、該共重合体を含んでなるコンクリート混和剤用共重合体組成物を提供する。 - 特許庁

To compose a circuit minimizing power recovery loss while matching flow rate and work by using an expansion machine of simple structure type although a complicated expansion ratio control means is required since an expansion machine requiring valve open and close control such as a reciprocating type is used coaxially with a compressor in an existing supercritical cycle refrigerating air conditioning device.例文帳に追加

超臨界サイクルの冷凍空調装置において、従来はレシプロ式のような弁開閉の制御が必要な膨張機を圧縮機と同軸で用いていたので、複雑な膨張比制御手段が必要であったが、機構が簡素な形式の膨張機を用いるために流量と仕事をマッチングさせながら動力回収ロスが極力小さくなるような回路を構成する。 - 特許庁

To provide a photosensitive composition excellent in work efficiency and economical efficiency, adaptable to a CTP system, usable as an image recording material of a lithographic printing plate for scanning exposure having high sensitivity to an oscillation wavelength of an inexpensive short-wavelength semiconductor laser and also having high storage stability, and using a new photopolymerization initiation system having high sensitivity to wide wavelengths of 350-850 nm.例文帳に追加

作業性、経済性に優れ、CTPシステムに適合し、安価な短波半導体レーザの発振波長に対し高感度かつ保存安定性が高い走査露光用平版印刷版等の画像記録材料として用いることができ、広く350nmから850nmの波長に対し高感度な新規な光重合開始系を用いる感光性組成物を提供する。 - 特許庁

This pulverizing device has a work supplying means 2 for supplying the works to be pulverized, a cylindrical file 3 for finely chipping off the supplied works by a rubbing effect, a rotating means 4 for rotating the cylindrical file and plural classifying means 5 for continuously classifying the primary powder generated in the cylindrical file 3 below the cylindrical file 3.例文帳に追加

微粉砕すべき被処理物を供給する被処理物供給手段2と、供給された被処理物を擦過作用により微細に削り取るための円筒型ヤスリ3と、この円筒型ヤスリを回転させる回転手段4と、円筒型ヤスリ3で発生した一次粉末をその円筒型ヤスリ3の下方で連続的に分級する複数段の分級手段5とを備える。 - 特許庁

To provide a high-quality polypropylene resin film consisting of a polypropylene resin inexpensively and efficiently produced by a gas phase method, having excellent blocking resistance and a favorable slip property, preventing easy creasing of a film roll when winding it into a roll, exerting excellent work efficiency in bag making processing or printing processing and having no parts with inferior ink wettability or insufficient antifog property.例文帳に追加

気相法によって安価に効率的に製造されるポリプロピレン系樹脂からなり、耐ブロッキング性に優れており、滑り性が良好であり、ロール状に巻き取ったときにフィルムロールに皺が入りにくく、製袋加工時や印刷加工時における加工性の良好で、インキの濡れ性が悪い部分や防曇性の不十分な部分が存在しない品位の高いポリプロピレン系樹脂フィルムを提供する。 - 特許庁

The horizontal-winding shock absorbing materials, the vertical-winding strip-shaped shock absorbing materials, and the work are accommodated in the packing container.例文帳に追加

蓋部と底部と側壁部とを備えた梱包容器と、被梱包物の周囲に水平に巻き回される横巻き用帯状緩衝材と、該被梱包物の周囲に前記横巻き用帯状緩衝材と交差する方向に巻き回される縦巻き用帯状緩衝材とを備え、前記梱包容器に、前記横巻き用帯状緩衝材と、前記縦巻き用帯状緩衝材と、前記被梱包物が収納された梱包箱構造である。 - 特許庁

To provide a connecting method of composite high-pressure pipes, and a reinforcement member suitably used in the connecting method, capable of connecting the composite high-pressure pipes with simple work, firmly reinforcing an abutted fusion part of the composite high-pressure pipes, and forming a flexible connecting part capable of following the deformation of the composite high-pressure pipes.例文帳に追加

簡単な作業により複合高圧管同士を接続することができ、しかも、複合高圧管同士の突き合わせ融着部を強固に補強することができるとともに、複合高圧管の変形に追随する柔軟な接続部を形成することが可能な複合高圧管の接続方法と、そのような接続方法に用いるのに適した補強部材を提供する。 - 特許庁

To enhance the reliability of standard dose irradiation while ensuring the reliability in detection work by providing a container for detecting irradiated food, capable of certainly feeding a very small amount of the mineral sample recovered from target food to be detected by a TL method, easy to handle and capable of being accurately irradiated with radiation.例文帳に追加

TL法により検知を行う対象の食品から回収した微量の鉱物試料を散逸や異物の混入が無く確実に搬送できると共に、取り扱いが容易で、かつ正確な放射線照射が可能な照射食品検知用容器を提供することにより、標準線量照射の信頼性を高め、検知作業における信頼性を確保する。 - 特許庁

The upper scaffold part and a lower pedestal leg are freely divided into a scaffold body and a movable scaffold; equipped with an upper fixing device and a lower fixing device, respectively; connected by the vertical telescopic connection bodies; and are self-lifted in a measuring work system by the extension-contraction of the vertical telescopic connection bodies.例文帳に追加

上部足場部と下部台座脚とを上下方向に連結する上下伸縮連結体とで構成し、上部足場部および下部台座脚を足場本体と可動足場とに分割自在としそれぞれに上部固定装置、下部固定装置を装備し、上下伸縮連結体により連結して、上下伸縮連結体の伸縮により尺取虫方式で自力昇降する。 - 特許庁

In the discharge plasma treatment device and the treatment method using the device, a discharge flow passage surrounded by a solid dielectric body longer than an electrode is provided between a pair of electrodes facing each other, a treatment gas is passed through the discharge flow passage, and a work is treated by guiding the discharge plasma of the treatment gas obtained by applying an electric field between the electrodes.例文帳に追加

一対の対向電極間に電極長より長い固体誘電体で囲まれる放電流路を設け、当該放電流路に処理ガスを流通させ、電極間に電界を印加することにより得られる処理ガスの放電プラズマを被処理基材に誘導して被処理基材を処理することを特徴とする放電プラズマ処理装置及び該装置を用いた処理方法。 - 特許庁

To provide a bone joining instrument capable of performing screwing and removing work without causing the problems that the head of a bone joining hollow screw is broken, a removing tool is detached from the bone joining hollow screw, and the body of the bone joining hollow screw is broken, and easily discriminating the type of the screw from the appearance of the bone joining hollow screw in radiography.例文帳に追加

骨接合用中空スクリューの頭部が欠けてしまったり、該着脱工具が該骨接合用中空スクリューから離脱してしまったり、該骨接合用中空スクリューの本体が折損してしまうことなく、ねじ込みや取り出し作業を行え、レントゲン撮影においても該骨接合用中空スクリューの外観から種類の判別が容易に出来る骨接合用器具を提供する。 - 特許庁

To decrease the manhour of work conducted by a worker in a field of construction and reduce industrial waste by eliminating the need of cutting an inner wall board and a ceiling board according to the arrangement of a partition wall, to easily secure high air-tightness by decreasing the number of joints, and to easily alter the arrangement of partition walls at reforming.例文帳に追加

間仕切壁の配置に合わせて内壁ボードや天井ボードを切断する必要をなくし、それによって、現場での作業者による作業工数の減少と産業廃棄物の削減を図ること、目地を少なくして容易に高い気密性を確保できるようにすること、及び、リホームなどの際に容易に間仕切壁の配置を変更できるようにすることを課題とする。 - 特許庁

To provide a solventless sealant for a plastic film liquid crystal element which is excellent in work efficiency, strength of adhesion to a plastic film substrate, followup capability to the thermal change of the substrate and physical and chemical stability to a liquid crystal, moisture heat or the like, which prevents bleeding and swelling during and after curing which has high reliability and to provide a liquid crystal display element using the same.例文帳に追加

作業性の良好な、プラスチックフィルム基板に対する接着強度に優れ、基板の熱変化に対する追従性、液晶、水分、熱等に対する物理的・化学的安定性の良好な、硬化時及び硬化後の滲み、膨潤を防止した信頼性の高い無溶剤型プラスチックフィルム液晶素子用シール剤及びそれを用いた液晶表示素子を提供する。 - 特許庁

To provide a catalyst support type chemical machining method, and a catalyst support type chemical machining apparatus considerably improving the machining efficiency with excellent accuracy for a hard-to-work workpiece such as SiC and GaN in the catalyst support type chemical machining method using the catalyst effect enabling the chemical reaction while without changing the reference surface, and manufacturing a substrate for a power device such as single crystal SiC and GaN only by the machining method.例文帳に追加

基準面が変化せず、化学的な反応が可能な触媒作用を利用した触媒支援型化学加工方法において、SiCやGaN等の難加工物に対して精度良く加工能率を大幅に改善することができ、本発明の加工方法のみで単結晶SiCやGaN等のパワーデバイス用基板を作製することが可能な加工方法と装置を提供する。 - 特許庁

To provide a method and an apparatus for mounting an electronic component which can execute a mounting operation of each component in parallel with a work of processing to recognize images of suction holding states of all the components, even if the process of recognizing the image of the suction holding states of all the components are not completed and which can improve productivity, by efficiently shortening a time required for mounting the component.例文帳に追加

全ての電子部品の吸着保持状態の画像の画像認識処理が完了しなくても、上記画像認識処理の作業と並行して、各電子部品の装着動作を行うことができて、電子部品の実装に要する時間を効率的に短縮化させ、生産性を向上させることができる電子部品の実装方法及び実装装置を提供する。 - 特許庁

To provide a soft packaging material processing apparatus capable of flexibly applying good perforation processing or punching processing, which prevents such a phenomenon that the soft packaging material is ruptured at an arbitrary position in an arbitrary shape by mistake at the time of the packaging work to an object to be packaged, at a low cost, and a package comprising the soft packaging material processed by the soft packaging material processing apparatus.例文帳に追加

任意の位置に任意の形状で且つ被包装体に対する包装作業の際に誤って軟包装資材が破れてしまうことのない良好なミシン目加工または孔あけ加工を、低コストかつフレキシブルに施すことができる軟包装資材加工装置、および、その軟包装資材加工装置により加工された軟包装資材からなる包装体を提供すること。 - 特許庁

例文

To solve such a problem that a medical diagnostic apparatus requires many cables comprising signal cables for connecting each unit of the apparatus and power cables for supplying power to each of the units, and the many cables occupy an area of a not negligible size in the room of a hospital or the like where the apparatus is installed, which is giving one of the reasons of increasing work time for installing the apparatus.例文帳に追加

医用診断装置においては、装置の各ユニットを接続する信号ケーブルと、各ユニットに電力を供給する電力ケーブルが必要であるが、これらのケーブルは本数が多く、装置を設置する病院等の部屋の中でこれらのケーブルが占有する面積が無視できない状況にあり、また装置据付時に作業時間を増加させる原因の一つにもなっている。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS