1016万例文収録!

「SPEAK」に関連した英語例文の一覧と使い方(114ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

SPEAKを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5734



例文

The arc generated between a fixed contact 5A and a moving contact 5B when breaking is guided from the periphery of the fixed contact 5A to the movaing contact 5B by way of the third electrode 8A and cut off at two points, so to speak, so that the probability of insulation breaking, especially for a low voltage, be reduced.例文帳に追加

開極時に固定側接点5Aと可動側接点5Bの間で発生するアークを、固定側接点5Aの外周から第3電極8Aを経て可動側接点5Bに導いて、いわゆる2点切りとすることで、特に低い電圧における絶縁破壊確率を減らす。 - 特許庁

Lift B in the roughly vertical direction works so as to push a recording paper P1 upward by, so to speak, a Magnus effect, when the roughly horizontal air current A in the discharging direction Y is generated by the air blasting device 58 on the upper surface side of the recording paper P1 delivered in the discharging direction Y.例文帳に追加

排出方向Yへ送出される記録紙P1の上面側に送風装置58で排出方向Yの略水平な気流Aを発生させると、いわゆるマグヌス効果によって、記録紙P1を上方へ押し上げるように略垂直方向の揚力Bが作用する。 - 特許庁

On the occurrence of a fault in the service traffic or at application of an external command, an active system high speed interface section 1-0 forcibly causes a LOS state so as to create, so to speak, a state equivalent to interruption of an optical fiber OF.例文帳に追加

サービストラフィックに異常が生じた場合、または外部コマンドが投入された場合には現用系高速インタフェース部1−0において強制的にLOS状態を生じさせ、いわば光ファイバOFの切断に相当する状態を作り出すようにする。 - 特許庁

In that case, the display control board continues such display that stopping symbols designated by a stopped symbol-designating command move back and forth within corresponding display areas 3a1-3c3, moving display, so to speak, swinging in the lateral direction, till it receives the symbol stopping command from a main control board.例文帳に追加

この場合には、表示用制御基板は、主制御基板から図柄停止コマンドを受信するまでの間、停止図柄指定コマンドで指定された停止図柄を該当する表示領域3a1〜3c3内で行きつ戻りつさせた表示、いわゆる左右にブラブラさせた移動表示を継続する。 - 特許庁

例文

To solve the problem that a member can not cope with a case where the member wants to change a priority to make a speech because it is not clear conventionally to display a member having the next right to speak in a portable communication terminal of a member belonging to one conversation session and also because a priority is a preset fixed order.例文帳に追加

従来は1つの会話セッションに属するメンバーの携帯通信端末に次の発言権のあるメンバーの表示を行うことが明確ではなく、また、優先度は予め設定された固定順であるため、優先度を変更して発言したい場合に対応できない。 - 特許庁


例文

To provide a push-to-talk over Cellular (PoC) function control system, PoC function control method, PoC function terminal and PoC function control program by means of which a signal can be generated for regulating right-to-speak of other PoC communication terminals with which a PoC function terminal that performs PoC communication communicates concurrently.例文帳に追加

PoC通信を行なうPoC機能端末が同時に通信する他のPoC通信端末の発言権に対して規制する信号を生成しうるPoC機能制御システム、PoC機能制御方法、PoC機能端末並びにPoC機能制御プログラムを提供する。 - 特許庁

To provide a method for dry-treatment of a lumber, and its apparatus, which can dry excellently in a short time not to speak of raw wood such as a log of a large diameter or the like, but also a worked lumber without generating seasoning crack.例文帳に追加

大径の丸太等の原木は勿論のこと、加工木材でも乾燥割れを生じることなく短時間で良好に乾燥することができる木材乾燥処理方法及びその装置を提供できるようにすることを目的とするものである。 - 特許庁

To provide a translation communication service system and its method to permit smooth conversation with a user to speak a different language by analyzing/processing translation information to be inputted by a user at a translation center and selecting a proper translator.例文帳に追加

利用者が入力する翻訳情報を翻訳センターで解析/処理し、適切な翻訳者を選定することで、異なる言語を話す利用者との円滑な会話を可能にする翻訳通信サービスシステム及びその方法を提供すること。 - 特許庁

To provide an on-vehicle handsfree telephone unit which enables a driver to speak in a handsfree state within a cab with a mobile phone and allows a privacy function to be automatically performed in the case of the presence of passengers.例文帳に追加

運転者が車内で携帯電話機による通話をハンズフリー状態で行うことができると共に、同乗者がいたときにはプライバシー機能動作を自動的に行わせることができる車載用ハンズフリー電話装置を提供する。 - 特許庁

例文

A concept as a token 36 which is the right to speak is introduced and a virtual chat room 2 is constituted of a participant terminal station 5 having the token 36 and for performing video chat and an audience terminal station 7 without having the token 36 and for sitting in on the video chat performed by the participant terminal station 5.例文帳に追加

発言権であるトークン36という概念を導入し、仮想チャットルーム2を、トークン36を有しビデオチャットを行う参加端末局5と、トークン36を持たず参加端末局5の行うビデオチャットを傍聴する傍聴端末局7とから構成する。 - 特許庁

例文

To provide a surge-suppressing unit article which superior in economy, operability, productivity, and practicality, by its ability to reduce radiation noise due to surges, not to speak of the ability to suppress the life time deterioration of a system due to unwanted surges.例文帳に追加

本発明の課題は、不要サージによるシステムの寿命劣化を抑えることはもとより、サージによる放射ノイズの低減化がはかれ、経済性、操作性、生産性及び実用性に優れたサージ抑制ユニット品を提供しようとするものである。 - 特許庁

The handsfree video door phone 1 comprises a door camera 100 for taking an image of a visitor V and outputting an image signal, and the home terminal 10 for displaying the image taken by the door camera and allowing the resident R inside the house to speak to the visitor without a handset or the like.例文帳に追加

ハンズフリー型ビデオドアホン1は、訪問者Vを撮影して撮像信号を出力する玄関カメラ100と、玄関カメラが撮影した映像を表示すると共に、世帯内の居住者Rが受話器等を用いることなく訪問者と通話することができる世帯端末機10と、を備える。 - 特許庁

To obtain amusement in a game by providing, so to speak, a compatible element to a game player in order to give difficulty in the case of distributing an e-mail to another game player and aiming at the increase of other players who receive the distribution of the e-mail.例文帳に追加

ゲームプレイヤに対し、電子メールを他のゲームプレイヤに配信する際の困難性を与えるべくいわば相性的な要素を持ち込み、電子メールが配信可能な他のプレイヤの増大を目指してゲームとしての興趣性を持たせる。 - 特許庁

The PoC server 2 is connected to the user terminals A(1-1), B(1-2), C(1-3) by a network 4, and controls the establishment of a call/the creation of a PoC group/management/the transmission of voice data/the right to speak in PoC service.例文帳に追加

PoCサーバ(2)は、ユーザ端末A(1−1)、ユーザ端末B(1−2)、端末C(1−3)とネットワーク(4)で接続されており、PoCサービスの際は呼の確立・PoCグループの作成/管理・音声データの転送・発言権を制御する。 - 特許庁

To provide an external preparation for the skin, capable of decreasing, discoloring, and removing blotches and freckles associated with aging, not to speak of sunburn caused by ultraviolet irradiation, capable of recovering color and luster inherent in the skin, and therefore capable of bleaching and caring the skin, by investigating a method for extracting turmeric and active ingredients for bleaching the skin.例文帳に追加

ウコンの抽出方法、美白に対する有効成分を検討して、紫外線照射による日焼けをはじめ、老化に伴うシミ、ソバカスの低減、退色、消去により皮膚本来の色、艶をよみがえらせて、美白、美肌を達成させる皮膚外用剤を提供する。 - 特許庁

To obtain a highly precise voice input employing an inexpensive voice inputting section, to understand each of the speeches even though plural riders simultaneously speak without increasing the amount of computations, to recognize a speaker from the device side and to provide precise control.例文帳に追加

安価な音声入力部で高精度な音声入力を得ることができ、複数搭乗者による同時発話に対しても計算量の増加を招かずに各々の発話を理解でき、装置側から誰の発話であるかを認識し、詳細な制御が行えるようにする。 - 特許庁

To provide a sample stand for making a sample, so to speak, with little redeposition, in which sample stand materials are attached on a surface of the sample as ion beams sputter the stand, in making a sample used for TEM observation by an ion milling method.例文帳に追加

本発明は、TEM観察に用いる試料をイオンミリング法により作製するに当たり、イオンビームが試料台をスパッタすることにより生じる試料台物質が試料表面に付着するいわゆるリデポジッションの少ない試料を作製する試料台を提供する。 - 特許庁

Having abundant cheaper labor force, India and China are regarded as major offshore providers of software development services to companies in other countries. For Japanese companies, China is the largest offshore provider of such services in light of the ability of Chinese workers to easily speak Japanese language and its geographical proximity to Japan. (Figure 2.2.63)例文帳に追加

このようなオフショア開発先としては、安価で豊富な労働力を保有するインドや中国が有力候補先として挙げられるが、我が国企業の場合は、①日本語への対応能力の高さ、②地理的な近さ、などの理由から中国が最も多くなっている(第2-2-63図)。 - 経済産業省

However, in Africa in general, human resources have yet to be developed; engineers and workers who can speak foreign languages such as English are in short supply. Because hiring qualified workers requires high wages in comparison to those offered by European and U.S. companies, some Chinese companies recruit workers in China and dispatch them to Africa.例文帳に追加

しかし、アフリカでは全体として人材育成が進んでおらず、技術者、英語などの外国語を話せる従業員が不足し、条件を満たす従業員は欧米企業並の高賃金が要求されるため、中国で従業員を募集してアフリカに派遣している企業もある。 - 経済産業省

My boss and other masters of various kinds of craftwork, such as woodworking and lacquer-work, are of course much older than I am. But they often speak to me, and they informally talk on matters that are instructive to me.例文帳に追加

自分の親方も自分より年上の方で他の竹だけではなくて木工とか漆とかいろいろいらっしゃるんですけども、そういう人達もすごく年齢が上で、向こうの親方の方からもいろいろ話しかけて下さいますし、私のほうも親方達の話を聞いているといろいろ参考になることとかもさらっと言っています。 - 厚生労働省

While it may well be granted that the warlike raid upon which this community is entering is substantially an access of sportsmanlike exaltation, it is to be noticed that nearly all those who speak for war are at pains to find some colorable motive of another kind. 例文帳に追加

この共同体が突入した軍事襲撃が、実質的にスポーツマン的な高揚感の激発であることは認めるにしても、戦争を支持する人々のほとんどが、なにか別の種類のもっともらしい動機を見つけ出そうと骨を折っていることに、気づくべきだ。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

and if they are gone beyond recall let us hope, at least, that in gatherings such as this we shall still speak of them with pride and affection, still cherish in our hearts the memory of those dead and gone great ones whose fame the world will not willingly let die." 例文帳に追加

そしてあの日々は去って取り戻すことはできないとしても、少なくとも、このような集まりで私たちはこれからも誇りと愛情を持ってあの日々ことを語り、あの、名声がこの世から消えゆくことはないであろう、亡くなった偉大な人たちの記憶をこれからも心に抱いて大事にしていこうじゃありませんか。」 - James Joyce『死者たち』

It still remains to speak of one of the principal causes which make diversity of opinion advantageous, and will continue to do so until mankind shall have entered a stage of intellectual advancement which at present seems at an incalculable distance. 例文帳に追加

意見の多様性を有益なものとし、現在では計りしれない隔たりがあるように思える知的に進歩した段階に人類が至るまで、それを有益なものし続けていく、根本的な原因の一つについて、まだ語り残したことがあります。 - John Stuart Mill『自由について』

Don’t speak against one another, brothers. He who speaks against a brother and judges his brother, speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge. 例文帳に追加

兄弟たち,互いを悪く言ってはいけません。兄弟を悪く言ったり,自分の兄弟を裁いたりする者は,律法を悪く言い,律法を裁いているのです。そして,もし律法を裁いているなら,あなたは律法の実行者ではなく,裁き手です。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 4:11』

Article 969-2 (1) In the case where a will by notarized document is made by a person who cannot speak, the testator shall make a statement of the tenor of the will through an interpreter, or by his/her own hand, in lieu of the oral instruction of item (ii) of the preceding Article. In this case, in the application of the provision of item (iii) of the same Article, 'oral instruction' in that item shall become 'statement through an interpreter, or by his/her own hand'. 例文帳に追加

第九百六十九条の二 口がきけない者が公正証書によって遺言をする場合には、遺言者は、公証人及び証人の前で、遺言の趣旨を通訳人の通訳により申述し、又は自書して、前条第二号の口授に代えなければならない。この場合における同条第三号の規定の適用については、同号中「口述」とあるのは、「通訳人の通訳による申述又は自書」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 972 (1) In the case where a will by sealed and notarized document is made by a person who cannot speak, the testator shall make a statement to the effect that the certificate is one's own will, giving the author's name and address through an interpreter, or by his/her own hand upon the sealed document, in lieu of the statement of item (iii) of paragraph (1) of Article 970. 例文帳に追加

第九百七十二条 口がきけない者が秘密証書によって遺言をする場合には、遺言者は、公証人及び証人の前で、その証書は自己の遺言書である旨並びにその筆者の氏名及び住所を通訳人の通訳により申述し、又は封紙に自書して、第九百七十条第一項第三号の申述に代えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

And although the bakufu managed to fend off the Mongol invasions, these two battles were unlike any previous conflicts in that the enemy was from a genuinely foreign country, meaning that no land to speak of had been confiscated and thus that there was very little with which to reward the warriors (gokenin) who had fought to repulse the invaders, which led to a souring of the relationship between the bakufu and its gokenin, who had faithfully responded to the bakufu's emergency summons. 例文帳に追加

また元の侵攻は阻止したものの、今までの幕府の戦争と違い全くの外国が相手であったため、この戦いによって実質的に獲得したものは何も無く、そのため出征した武士(御家人)への恩賞の支払いが少なかったこともあって、「いざ鎌倉」といった幕府と御家人との信頼関係を損ねる結果となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the months from October to December (according to the old lunar calendar) the powerful lords agreeing to the political cooperation between the Shogunate and the Imperial Court, such as Hisamitsu SHIMAZU (the father of the head of the Shimazu clan), Shungaku MATSUDAIRA (the former head of the Fukui clan), Munenari DATE (the former head of the Uwajima clan), Yodo YAMAUCHI (the former head of the Tosa clan), and Yoshinobu HITOTSUBASHI came to Kyoto one after another, and they were appointed as members of the Sanyo-kaigi with Katamori MATSUDAIRA, then the political cooperation between the Shogunate and the Imperial Court began in the form in which the delegates of the Shogunate speak in the Imperial Court. 例文帳に追加

また、10月から12月にかけて公武合体派の島津久光(薩摩藩主の父)、松平春嶽(前福井藩主)、伊達宗城(前宇和島藩主)、一橋慶喜、山内容堂(前土佐藩主)が上洛、松平容保とともに朝廷参与会議に任命され、朝廷の下での雄藩の国政参画が実現した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On this occasion, Yukio OZAKI made a well-known address calling for the impeachment of Prime Minister Katsura, saying, 'when he and his fellows open their mouths, they speak about loyalty to the Emperor and patriotism as if they had a monopoly on these qualities,... but I suspect they use the imperial throne as a bulwark to defend themselves from attack by their political opponents, and use imperial edicts (Shochoku) as political bullets with which to topple their opponents.' 例文帳に追加

このときの「彼らは常に口を開けば、直ちに忠愛を唱へ、恰も忠君愛国の一手専売の如く唱へておりますが—(中略)—玉座を以て胸壁となし、詔勅を以て弾丸に代へて政敵を倒さんとするものではないか」のフレーズで知られる尾崎行雄の桂首相弾劾演説は有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From now on, we will spend some time on listening again to the opinions of , for instance, “shinkin” banks, credit cooperatives and second-tier regional banks in particular. I think we need to communicate with them about further details, so to speak, including whether they can or are willing to tie up with Japan Post for further cooperation. 例文帳に追加

まだ、今から更に、再度、特に信金、信組、第二地銀辺りとはもう一度、ちょっと時間をかけて話を聞き、また、今後、郵政が展開している事業との関係で、お互いタイアップして協力していただける可能性があるかないか、その意思があるかないかということを含めて、もうちょっと細かい「詰め」と言ったらおかしいけれども、意思疎通をしなければいけないと思っているのです。 - 金融庁

In any case, if you allow me to speak generally, there is an established procedure regarding a public funds repayment, under which the government and the Deposit Insurance Corporation of Japan examine such repayment, upon submission by a bank of its proposal to make the repayment, in accordance with three basic principles: first, maintaining sound management of the financial institutions; second, avoiding public costs, and; third, stabilizing the financial system. 例文帳に追加

いずれにいたしましても、一般論といたしまして申し上げれば、公的資金の返済は、従来銀行からの申し出を受け、国、それから預金保険機構において公的資金返済に係る3原則があり、1つ目は、金融機関の経営の健全性、2つ目が国民負担の回避、3つ目は金融システムの安定化ということの3原則に基づき、従来から検討していることになっております。 - 金融庁

Therefore, although I have not heard him speak frankly of his support for inflation targeting as Mr. Haruhiko Kuroda (president of the Asian Development Bank and former vice minister of finance for international affairs) did, his stance on monetary policy will be indicated during the hearing process.I would like members of the DPJ to make a decision based on what he says. 例文帳に追加

黒田さん(アジア開発銀行総裁・元大蔵省・財務省財務官)のように明快なインフレ・ターゲット論は聞いたことはありませんけれども、金融政策について今回改めてヒアリングの過程でそのスタンスが示されると思いますので、是非それを聞いた上で、民主党の皆さんには適切な判断をしていただきたいと思っています。 - 金融庁

At that time, I was chairman of the New People's Party's Policy Research Council. We managed to adopt six pledges after working hard to reach agreement, as each party had its own circumstances. One of the six pledges was amending the Postal Service Privatization Act. These pledges represented a “super manifesto,” so to speak, and the people made judgment based on this manifesto. 例文帳に追加

当時、私は国民新党の政調会長でございましたから、なかなか簡単な話ではなくて、各党、各党の事情があって、やっと6つにまとめさせて頂いた1つがご存じのように、郵政法案の改革であり、言うなればスーパーマニフェストでございまして、それで国民のご審判を頂いたということでございます。 - 金融庁

If I am to speak in general terms, I think that the interests of the people as a whole would benefit from efforts by the government and public sector organizations to maximize the efficiency of the management of the assets of which they are in charge, in light of the purpose and use of those assets, in order to achieve higher performance. 例文帳に追加

その上で、あえて一般論として申し上げれば、政府として、あるいは公的な主体として、それぞれ責任を有している資産について、その資産の趣旨あるいは用途、使い道を踏まえながら運用を最大限効率化していく、より高いパフォーマンスのところへ持っていく努力が、国民全体の利益の増進に資することであるということは、一般論として思っております。 - 金融庁

A patent agent who is declared bankrupt, is declared subject to the debt rescheduling arrangement for natural persons or is placed in receivership shall be suspended by operation of law in respect of his right to represent the Association or to speak at hearings with regard to disputes during the bankruptcy, the application of the debt rescheduling arrangement for natural persons or the receivership. During that period of time he will also be suspended by operation of law as a member of the Association.例文帳に追加

特許代理人であって,破産宣告を受けた者,自然人のための債務調整手続に付される旨が宣言された者又は管財人の管理下に置かれている者は,破産,自然人のための債務調整手続又は財産管理の適用を受けている間の紛争に関する審理においては,法の作用により,協会を名乗り又は発言をする権利を停止される。 - 特許庁

An information processing apparatus includes a voice selection setting part which enables the shopper to select any one of a plurality of voice factors including the quality, how to speak, a speaking speed and sound volume of a voice for guiding a method of registration/settlement operation and guides the registration/settlement operation method by the voice according to the voice information of the selected voice factor.例文帳に追加

買い物客が商品の登録・精算操作方法をガイドする音声の質、話し方、話すスピード、音量を含む複数の音声要因のうちいずれかを選択可能とし、この選択された音声要因の音声情報に従った音声により登録・精算操作方法をガイドする音声選択設定部を備える。 - 特許庁

Text data in which pronunciation contents are described and voice data that the user speak corresponding to the text data are stored as a pair of pieces of data; and the text data and voice data are inputted and according to the text data and voice data as the pair of data, the recognition result characteristic of the user is learnt to generate a sound model or filter characteristic of the user.例文帳に追加

発声内容を記述したテキストデータと、テキストデータに対応してユーザが発声した音声データとを、一対のデータとして格納しておき、テキストデータと音声データとを入力し、一対のデータであるテキストデータと音声データに基づいて、使用前にユーザ固有の認識結果について学習を行うことにより、ユーザ固有の音響モデルを生成、又はユーザ固有のフィルタを生成する。 - 特許庁

When the content is down-loaded from a server device to the house-service client terminal device of a user, the terminal device writes the content in a 'writable region' in an HDD which is, so to speak, a dedicated data preservation region for a system program, capable of writing and reading based on the system program.例文帳に追加

サーバ装置からユーザの家庭用クライアント端末装置に対してコンテンツがダウンロードされると、この端末装置はHDDの、システムプログラムに基づく書き込み及び読み出しが可能な、言わばシステムプログラム専用のデータ保存領域となっている「書き込み可能領域」にコンテンツの書き込みを行う。 - 特許庁

By the configuration, a speak is prevented from occurring between the player and the member 2 even when the game player with static electricity touches the handle grip 5 and also discharged static electricity is prevented from flowing to the shooting control baseboard 4 to cause the malfunction in the baseboard 4 (shooting device).例文帳に追加

このように構成することで、静電気を帯びた遊技者がハンドルグリップ5に触れた場合であっても、当該遊技者とタッチ電極部材2との間でスパークするのを防ぐことができ、放電された静電気が発射制御用基板4に侵入して、発射制御基板4(発射装置)を誤作動させてしまうような事態を防止することができる。 - 特許庁

This portable radiotelephone set 1 is constituted so as to enable two persons to simultaneously speak together to the other party through both the front and back sides of the set 1 by installing loudspeakers 2 and 3 to output received speech voices and microphones 4 and 5 to receive speech voices on the front and back faces of the set 1.例文帳に追加

携帯無線電話機1の前面及び裏面の両面に受話音を出力するスピーカ2、3及び送話音を入力するマイク4、5を装着し、該携帯無線電話機1の前面及び裏面から同時に通話できる機能を具備し、二人が一緒になって相手と通話するようにした携帯無線電話機。 - 特許庁

An interaction control part 10 automatically determines the self-willed state of the agent and the self-willed state of the stimulating speaker according to an interaction scenario obtained by collating the output of the self-willed state estimation part 14 and the text from the speaker with a scenario database 16 to automatically determine a text that the agent is to speak.例文帳に追加

対話制御部10は、自我状態推定部14の出力と話者からのテキストとをシナリオデータベース16に照合して得られる対話シナリオに従ってエージェントの自我状態、刺激する話者の自我状態を自動的に決定し、エージェントの発話するテキストを自動的に決定する。 - 特許庁

A diver can speak while holding a secondary pressure reducing valve 10 with an underwater speaker 13 integrated with a mouth mask 9 and opening and closing his/her mouth only by lightly biting a bite piece 35, and an operation is made to be simple and underwater communication is improved because the speaker always faces the speaking person.例文帳に追加

またダイバーはバイトピース35を軽く噛むだけでマウスマスク9と一体化した水中スピーカー13付き二次減圧弁10を保持できるだけでなく口を開閉しながらの発声が可能となり、かつスピーカーが常時話し手と同じ向きになるため操作の簡素化及び水中通話の向上を実現した。 - 特許庁

A voice recognition and word extraction function 16 recognizes voices in the speak voice data and listen voice data, extracts words, associates the words with a talk partner, the appearance frequency of the words, time and other related words to construct a talk related database, and registers the database in the mass storage device 45.例文帳に追加

音声認識及び単語抽出機能16では、発話音声データと受話音声データの音声認識を行い、単語を抽出し、その単語を通話相手や単語の出現頻度、時間、他の関連単語と関連付けて、通話関連データベースを構築し、そのデータベースを大容量記憶装置45に登録する。 - 特許庁

The service center 13 can predict that the power supply voltage of the battery 17 of the on-board emergency call system 1 drops to interrupt information transmission from the system 1 and obtain information from the driver about the minimum requirements necessary for a rescue by instructing the driver to speak the minimum requirements necessary for rescue preferentially.例文帳に追加

サービスセンター13では、車載緊急通報装置1のバッテリ17の電源電圧が低下して車載緊急通報装置1からの情報の送信が途絶えてしまう旨を予測することができ、救援するのに必要な最小限の要件を優先して話すように運転者に指示することにより、救援するのに必要な最小限の要件を運転者から聞出すことができる。 - 特許庁

To accurately restore a deficit of the jaw bone in a complicated shape of a patient, to allow the patient to normally speak or chew after the treatment as well as before suffering from a disease, and to restore teeth at the same time if the teeth are removed together with the bone when the affected part of the jaw bone is removed in the treatment of the jaw bone.例文帳に追加

複雑な形状の顎骨の欠損部の正確な修復を可能とし、治療後において、患者が疾患に冒される前のように正常な発声や咀嚼を行うことができるようにし、顎骨の治療に伴って顎骨の患部を除去するときに骨と一緒に歯も除去されたケースでは歯の修復をも同時に行うことができるようにする。 - 特許庁

To provide a system allowing each of a large number of people all over the world who cannot speak foreign languages to work as an instructor using his or her native language through IT and allowing a learner to easily learn languages by the hour at a comparatively convenient time and at a convenient place within the budget.例文帳に追加

世界中の圧倒的多数の外国語を話せない人達でも、ITを使って、自分が日常話している母国語で発音し、容易に講師になる事、及び学習希望者は自分の都合の良い場所から、自分の予算に合わせて、比較的自分の都合の良い時間、学習のしたい時に時間単位で、気楽に学習する事が可能になるシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a phone call system capable of simultaneously solving three inconveniences of reduction in voice due to a pressure-proof structure of a vessel with an apparatus necessary for phone call built therein and a diving depth, troubles of wearing a mouth mask or the like to be used for a diver to clearly speak, and carrying a speaker to emit voices of the diver.例文帳に追加

通話に必要な機器を内蔵する容器の耐圧構造や潜水深度による音声の低下やダイバーが言葉を明瞭に話すために使用するマウスマスク等の装着時の煩雑さ、ダイバーの音声を発するスピーカーを携帯したりする不便さの3点を同時に解消した通話システムを考案する。 - 特許庁

In a status that the PTT button 102-1 is not depressed by any of the terminal equipment 100A to 100C, the PTT communication server applies the right to speak to an advertising server 300 or a contents server 400, and distributes the advertisements or contents selected by the advertising server 300 or the contents server 400 through the network 500 to the terminal equipment 100A to 100C.例文帳に追加

一方、端末装置100A〜100CのいずれでもPTTボタン102−1が押下されていない状態では、広告サーバ300またはコンテンツサーバ400に発言権を付与し、ネットワーク500を介して端末装置100A〜100Cに対し、広告サーバ300またはコンテンツサーバ400にて選択された広告またはコンテンツを配信する。 - 特許庁

A vertically coupled double mode SAW filter 1 is a vertically coupled multiple mode SAW filter, so to speak, in which a regular IDT electrode 50 of a plurality of pairs and a reversed reflection type IDT electrode 60 of the same number of pairs as that of the regular IDT electrode 50 are provided in parallel on a piezoelectric substrate 5 in adjacency in the propagation direction of the surface acoustic wave (vertical direction).例文帳に追加

縦結合二重モードSAWフィルター1は、圧電基板5上に、複数対の正規型IDT電極50、および、その正規型IDT電極50と同じ対数の反射反転型IDT電極60が、弾性表面波の伝搬方向(縦方向)に隣接して並設されたいわゆる縦結合の多重モードSAWフィルターである。 - 特許庁

例文

To realize use of a transmission line between the transmitter and the receiver in the multi-channel audio video transmission system with a high efficiency and to realize a flexible operation by allowing a plurality of optional channels at the receiver side to loud-speak an audio signal in the case that the transmitter sends the audio signal of an optional channel.例文帳に追加

多チャンネル音響映像伝送装置において、送信装置と受信装置の間の伝送路の高効率利用を実現するとともに、送信装置からある任意のチャンネルの音響信号を伝送した場合、その音響信号を受信側の任意の複数のチャンネルで拡声できるようにしることで運用の柔軟性を実現することを目的とする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS