class.を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16542件
(2) Upon application for the approval set forth in the preceding paragraph, the permission for the second class consigned freight forwarding business which had been granted to the decedent shall be deemed to have been granted to the inheritor from the date of the death of the decedent until the receipt of the notice of approval or refusal to approval. 例文帳に追加
2 相続人が前項の認可の申請をした場合には、被相続人の死亡の日からその認可をする旨又はその認可をしない旨の通知を受ける日までは、被相続人に対してした第二種貨物利用運送事業の許可は、その相続人に対してしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Upon granting the permission in paragraph (1), the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall consider sincere execution of international promises and ensuring of fair business activities and sound development in the field of the second class consigned freight forwarding business pertaining to the international freight forwarding. 例文帳に追加
5 国土交通大臣は、第一項の許可については、国際約束を誠実に履行するとともに、国際貨物運送に係る第二種貨物利用運送事業の分野において公正な事業活動が行われ、その健全な発達が確保されるよう配慮するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) when the Specific Purpose Company issues two or more classes of Preferred Equity with different features, the total number of units of Preferred Equity, the number of units by class of Preferred Equity, preferential conditions with regard to the distribution of profits or distribution of residual assets, and provisions on cancellation; and 例文帳に追加
二 内容の異なる二以上の種類の優先出資を発行するときは、優先出資の総口数並びに当該優先出資の種類ごとの口数並びに利益の配当又は残余財産の分配についての優先的内容及び消却に関する規定 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 6 The requirements specified by Cabinet Order as set forth in Article 2, paragraph (6) of the Act shall be that a Class II Designated Chemical Substance accounts for 1 percent or more of the total mass of the product and that the product does not fall under any of the following items: 例文帳に追加
第六条 法第二条第六項の政令で定める要件は、当該製品の質量に対するいずれかの第二種指定化学物質の質量の割合が一パーセント以上である製品であって、次の各号のいずれにも該当しないものであることとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Using Java Persistence in your project greatly simplifies application development by removing the need for configuring deployment descriptors to provide object-relational mapping information for persistent fields or properties.Instead, you can use annotations to define these properties directly in a simple Java class.例文帳に追加
プロジェクトで Java Persistence を使用すると、持続フィールドまたはプロパティー向けのオブジェクトリレーショナルマッピング情報を提供する配備記述子の設定が不要になり、アプリケーション開発が大幅に簡素化されます。 代わりに、注釈を使用して、これらのプロパティーを簡単な Java クラス内で直接定義できます。 - NetBeans
You will now create the JUnit test methods for Utils.java.When you created the test class in the previous exercise, the IDE prompted you for the version of JUnit.You are not prompted to select a version this time because you already selected the JUnit version and all subsequent JUnit tests are created in that version.例文帳に追加
ここで、Utils.java の JUnit テストメソッドを作成します。 前の課題でテストクラスを作成したとき、JUnit のバージョンを確認するメッセージが表示されましたが、すでに JUnit バージョンを選択したため、以降に作成されたすべての JUnit テストはそのバージョンなので、ここではバージョンの選択を求められません。 - NetBeans
The status of a Daimyo was defined as Kokushu if their territory was one province or more, or an equivalent number of koku, as Joshu Daimyo (joshu class) if they had a castle, those without a castle were distinguished as Jinya, and the rooms that they occupied at Edo castle during their service there were differentiated based on the Daimyo's status. 例文帳に追加
また、大名の格式として領地が1国以上またはそれに準ずる石高であるものを国主、城をもつものを城主大名(城主格)、城をもたないものを陣屋といって区別し、大名が江戸城に参勤した際に詰める部屋も格式に応じて分けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, with the decline of the shoen and consequent rise of the so, the social position of local lords and the kokujin class rose and strife broke out in the provinces, and the trend grew toward unilateral rule of fiefs; thus with the growth of feudal daimyo, the Shugodai disappeared along with the Shugo daimyo. 例文帳に追加
いっぽう、荘園の崩壊による惣の発達によって在地土豪や国人層の社会的地位が上昇し諸国で紛争が発生すると、領国を一元的に支配する傾向が顕著になって戦国大名が成長し守護大名とともに守護代は消滅していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During this time, conflicting relationships within the manor governance finally became apparent, resistance activities by the shokan against the honjo could not be suppressed, shokan and the resident feudal lord class began being called akuto by the honjo, and engaged in territorial conflicts with the honjo. 例文帳に追加
この時期には荘園支配内部の対立関係がついに顕在化し、本所に対する荘官(在地領主)層の抵抗活動が抑えられなくなり、本所と対立した荘官・在地領主層は本所から悪党と呼ばれ始め、本所との所領紛争を展開していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the warrior class, the rank was bestowed on the Hojo family in the Kamakura Period as well as on the daimyo lords under Toyotomo rule, but rarely to the samurai under the Edo shogunate system because conferment for the sumurai at the time was centered upon Jushiinoge (Junior Forth Rank, Lower Grade) and Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade). 例文帳に追加
武家においては、鎌倉時代に北条氏の一門が叙せられた他、豊臣氏の政権下における大名の官位としても叙位がなされたが、江戸時代には従四位下や従五位下の叙位が集中したため、幕藩体制の中の武家で正五位に叙せられた者は少ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her mother, Kenshi was from the lower class of the FUJIWARA clan; her father, Kinhira was from the Saionji family which had been succeeding the important position in charge of coordination between the Imperil court and the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in Kanto Moshitsugi; Kinhira dealt with critical affairs of the Imperial court as Kanto moshitsugi. 例文帳に追加
母兼子は藤原氏の下級貴族の出自だったが、父公衡の西園寺家は代々朝廷・鎌倉幕府間の連絡調整を担当する関東申次の要職を継承しており、公衡も関東申次として朝廷政務の枢要に当たっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On July 25, 1869, together with Hanseki Hokan (the return of the lands and people to the emperor), the administration issued the promulgation No. 54 "About abolishing the titles of Ko (top ministers), Kei (top councilors and court officials over the fourth rank), and Shoko (lords), and changing the titles to Kazoku" which stipulated that the titles of Ko, Kei and Shoko in the former class system should be abolished, and they should be called "kazoku." 例文帳に追加
明治2年6月17日(旧暦)(1869年7月25日)、版籍奉還と同日に出された行政官布達(公卿諸侯ノ称ヲ廃シ華族ト改ム)54号により、従来の身分制度の公卿・諸侯の称を廃し、これらの家は華族となることが定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An incident that occurred during the mid-twelfth century involving a disturbance at the Obamikuriya estate of Sagami Province and Soma-mikuriya (private estate of Soma ranch) of Shimousa Province realistically depicted the transfiguration of the Zaichokanjin being the local lord at that time, harsh conflicts between governors and mokudai (deputy provincial governor), and the fragility of the lord of the manor class. 例文帳に追加
12世紀の中葉に起こった相模国の大庭御厨の濫妨と、下総国の相馬御厨の事件は、当時における在庁官人=在地領主の変貌と、国司・目代との対立の激しさ、在地領主層の地位の脆弱さと限界を如実に示してる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The thought was that if merchants and artisans were allowed to freely pursuit profits, their wealth would threaten the ruling class and farmers would give up the hard labor of agriculture start new careers as sho or ko, decreasing agricultural output, leading to famine, and resulting in the collapse of the social order. 例文帳に追加
商人や職人に自由に利潤追求を許せば、その経済力によって支配階級が脅かされ、農民が重労働である農業を嫌って商工に転身する事により穀物の生産が減少して飢饉が発生し、ひいては社会秩序が崩壊すると考えたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Concepts and views of history which characterize the economic system in Chinese history have yet to be constructed, but recently, more studies are focusing on the role of landlords in a local community, instead of describing the class structure by conventional methods. 例文帳に追加
封建制に代わる、中国史上の経済制度を特徴づける概念や歴史像はいまだ構築されていないが、最近では階級構造を描き出そうとする従来の方法に代わって、地域社会の中における地主の役割に注目した研究がなされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As noted above, while the economy was founded on land capital, samurai soldiers as the ruling class have no land ownership, and this peculiar situation made it almost impossible to secure a steady livelihood of samurai in harmony with the national stable growth polity, so that the tight monetary policy lying hard on the economy resulted in chronic recession. 例文帳に追加
このように、土地資本を基盤とする反面、土地所有者ではない支配者層という独自な立場に立たされた武士の生活の安定と、安定成長政策とは必ずしも上手く融合できずに、金融引き締め的な経済圧迫政策がを打ち出されて不況が慢性化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The government army, which consisted of conscripts, was so enthusiastic about fighting against the powerful band of warrior class in Satsuma that it even sent the Gatling gun that had been equipped by Tsugumichi SAIGO for the Taiwan expedition to Kyushu but had a trouble in the essential matter of supplying ammunition for infantry rifle. 例文帳に追加
台湾出兵時に西郷従道が装備したガトリング砲も九州へ送られるなど、徴兵で構成された政府軍は精強な薩摩士族相手に戦うために、相当な意気込みを見せたが、一番肝心な歩兵銃の弾薬調達でトラブルが発生していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Haiyu-Kaikan Hall at the Kyoto studio, it is said that only major stars are permitted to occupy rooms exclusively; the current members of such a privileged class are Kotaro SATOMI, Kinya KITAOJI, Hiroki MATSUKATA and some others, however, Ken TAKAKURA is the only person to have never used the room even though his name plate remains on the door of his room. 例文帳に追加
京都の撮影所の俳優会館には大物俳優のみが個室を持つ事が許されるとされ、里見浩太朗、北大路欣也、松方弘樹他数名が現在占有しているとされているが、たった一人だけ来ないのに名札の掛かっているのは高倉健であるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The high salaries were partly due to the fact that the yen was extremely weak internationally, but mainly because of the difficulty in convincing top-class experts in technology and knowledge to come to Japan, which from the perspective of Westerners was a country on the extreme eastern edge of the Far East, a country moreover that held considerable physical danger for foreigners. 例文帳に追加
国際的に極度の円安状況だったこともあるが、当時の欧米からすれば日本は極東の辺境であり、外国人身辺の危険も少なくなかったことから、一流の技術や知識の専門家を招聘することが困難だったことによる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yasumori's reforms aimed to reorganize the Gokenin system (immediate vassals of the shogunate in the Kamakura period) overseen by Seitaishogun (commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians, great, unifying leader) in order to expand the Gokenin class and enhance the shogun's authority to prevent any increase in Tokuso's power and Gokenin's intervention into politics, which would influence the position of Yoritsuna and other Tokuso's vassals. 例文帳に追加
征夷大将軍を戴く御家人制度の立て直しを図る泰盛の改革は御家人層を拡大し、将軍権威の発揚して得宗権力と御内人の幕政への介入を抑制するもので、得宗被官である頼綱らに利害が及ぶものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When they found that would not be granted, in turn, they moved to spin off Awaji with Sumoto as its center from the Tokushima Honpan and aimed to establish the INADA Domain, of which the leader would be the INADA clan (so that they would become warrior class), and also worked on the new Meiji Government for their independence. 例文帳に追加
それが叶わないとみるや今度は洲本を中心に淡路を徳島本藩から分藩独立させて稲田氏を藩主とする稲田藩(洲本藩)の設立を目指す(そうすれば自分達は士族になる)ようになり、明治新政府にも独立を働きかけていくようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the record on Nakaze-mura Village (present Iga City) (Mie Prefecture) in the New Year's Holidays in 1803, the peasants' side demanded Ninja in social status of musoku to be charged boyaku as well as peasants, but Ninja's side refused it on the pretext of their being in warrior class, which led to their social ostracism. 例文帳に追加
享和三年(1803年)正月の中瀬村(三重県)(現伊賀市)の記録によると、村の農民側から無足身分である忍者に対して、農民と同様の棒役を務めるよう要請があったが、忍者側が士族の身分であることを盾にそれを拒否したところ村八分にされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On treatment of the bestowal of the honors and an order on government officials, and the bestowal of an order on the President, the Vice-President, and members of the House of Peers, the Speaker, the Deputy-Speaker, and members of the House of Representatives, and the mayors and deputy mayors of cities, towns, and villages as enforcement of the government official class bestowal act (Cabinet approval on May 2, 1946) 例文帳に追加
官吏任用叙級令施行に伴ふ官吏に対する叙位及び叙勲並びに貴族院及び衆議院の議長、副議長、議員又は市町村長及び市町村助役に対する叙勲の取扱に関する件(昭和21年5月3日閣議決定) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Inside Meiji government, there were heated debates over civilization and enlightenment, over technical and cultural import through the policy of encouragement of new industry and over Seikanron (debate on subjugation of Korea) to dispatch Japanese troops to Korea, which were led by the government itself, and the resignation of Takamori SAIGO, Shinpei ETO and Taisuke ITAGAKI after the political upheaval of the 6th year of Meiji influenced the thought of people from warrior class. 例文帳に追加
また、明治政府が行う文明開化、殖産興業政策による西洋技術・文化の輸入、朝鮮出兵を巡る征韓論で政府が紛糾し、明治六年の政変で西郷隆盛、江藤新平、板垣退助らが下野すると士族層に影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, there were a lot of conservative people against it within the government, with Hisamitsu SHIMAZU as the leader, Issei MAEBARA, Toshiaki KIRINO and others, and Takamori SAIGO took a passive stance for conscription because he had his own plan of the volunteer 'sohei' military system in consideration of the middle to lower class samurai. 例文帳に追加
そのため、政府内にも島津久光を筆頭に前原一誠・桐野利秋ら保守的な反対論者を多数抱えており、また西郷隆盛も「壮兵」といって、中下層士族の立場を考慮した志願兵制度を構想していて徴兵制には消極的であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Imamura of the resistance force returned to Akizuki together with 26 others, attacked the Akizuki-to suppression headquarters situated in Akizuki Elementary School, killed two prefectural high officials, burned down the liquor store warehouse where warrior class members joining the rebellion were kept in detention, and then separately escaped, but they were arrested on November 24. 例文帳に追加
抗戦派の今村は他26名とともに秋月へ戻り、秋月小学校に置かれていた秋月党討伐本部を襲撃し県高官2名を殺害、反乱に加わった士族を拘留していた酒屋倉庫を焼き払ったのち、分かれて逃亡したが、11月24日に逮捕された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even today there are only three tunnels in all lines except for the section designated as a second-class railway business (Kobe Rapid Transit Railway), and moreover, two of them serve as entrances toward underground lanes, one between Saiin and Kawaramachi and the other, near Tenroku; therefore, Senri Tunnel on the Senri Line is the only tunnel that in fact has a beginning and an end. 例文帳に追加
現在でもトンネルは第二種鉄道事業区間(神戸高速鉄道)を除くと全線で3か所しか存在せず、そのうち2か所は西院~河原町間と天六付近の地下線へ通じる入口で、出入口がある純粋なトンネルは千里線の千里トンネルただ一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Miyazu Line, which had originally been operated by Japan National Railways, was designated a Special Local Line (3rd class) under the Act for Special Measures to Promote Restructuring of Japan National Railways, and after being operated by West Japan Railway Company, it was taken over by Kita-Kinki Tango Railway from April 1, 1990. 例文帳に追加
元々は日本国有鉄道が運営する路線であったが、日本国有鉄道経営再建促進特別措置法の規定により特定地方交通線(第3次)に指定され、西日本旅客鉄道を経て、1990年4月1日から北近畿タンゴ鉄道が承継したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1932 the line between Shijonawate and Katamachi was electrified first in the sections of the JNR in the Kansai area (Hanwa Line opened in 1929 was, in those days, a private railroad company called Hanwa Electric Railway), the JNR steam locomotive C11 class ran between Kizu and Shijonawate, and the electric trains ran between Shijonawate and Katamachi. 例文帳に追加
1932年、四条畷-片町間が関西の国電区間では初めて電化され(1929年に開通した阪和線は当時阪和電気鉄道という私鉄)、木津-四条畷間は国鉄C11形蒸気機関車が牽引する蒸気機関車、四条畷-片町間は電車になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the Meiji period, Shimabara lost regulars of the court nobles and the samurai class and thus its economic condition deteriorated; the district tried to survive by holding events such as the 'Tayu Dochu' (public procession of the tayu, a courtesan or geisha of the highest rank), but the numbers of ochaya (teahouse), tayu and geisha decreased; finally, the teahouse association was dissolved and Shimabara became an ordinary residential district. 例文帳に追加
明治以後は公家、武家の常連客がいなくなり、さらに窮状に置かれるものの「太夫道中」などの行事で支えていたが、昭和後期にお茶屋、太夫、芸妓の人数が減り、ついにはお茶屋組合が解散して普通の住宅地と化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Koki HIROTA, the only civil official executed as a class-A war criminal, and Kiichiro HIRANUMA, who was not executed, are enshrined together with others at Yasukuni-jinja Shrine, while the students called up for service and the Joshi Teishintai (Women's Volunteer Corps) killed in the atomic bombing of Hiroshima are also enshrined as eirei at Hiroshima Gokoku-jinja Shrine. 例文帳に追加
A級戦犯のうち文官で唯一処刑された広田弘毅や処刑されていない平沼騏一郎も靖国神社に合祀されているし、広島護国神社では広島市への原子爆弾投下の犠牲になった学徒動員および女子挺身隊も英霊として祀られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With this, the "Record of the Great Peace" explains that the reason why the Imperial family saw the decline of their power after the Jokyu War and the rise of the warrior class is that the sacred sword sank in the deep sea, and continues that the Sun goddess had the sacred sword washed up on the coast of Ise by providing her decree to Ryugu. 例文帳に追加
これを受けて『太平記』では、承久の乱以降に武家の権力が強く皇室の威光が衰えたのは宝剣が海底に沈んでいたからであるとし、天照大神が龍宮に神勅を下して、伊勢の浜に宝剣を打ち上げさせたとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore the old regime could not understand the Eastern bushi's real agenda and lacked foresight when it issued the Imperial Order of October 1183 and named MINAMOTO no Yoshinaka as Seii taishogun with the aim of destroying the Taira clan because it opened up the road to greater rights for the warrior class. 例文帳に追加
そのため、旧勢力は東国武士たちの本音を読みとることができずに目先にある平氏打倒という目的のため、寿永二年十月宣旨の発給や源義仲の征夷大将軍への任命などといった、武士への大幅な権限委譲への道を開いてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the past, many theories in the field considered the Taira clan administration as being a strongly aristocratic administration, but from around the 1970s and 1980s, the theory that the Taira clan administration was the first warrior class government which focussed on the fact that the Taira clan administration established Jito (local lord of a manor) and Province officers became dominant. 例文帳に追加
以前、学界では平氏政権を貴族政権的な性格が強いとする見解が主流であったが、1970年代・1980年代頃からは、平氏政権が地頭や国守護人を設置した事実に着目し、最初期の武家政権とする見解が非常に有力となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that, in 1880, Hiromori HAYASHI, who was an itto reijin (literally, first class performer of gagaku) prepared the setting based on the melody composed by Yoshiisa OKU, who was a Reijin (performer of gagaku) belonged to Gagaku (ancient Japanese court dance and music) Section, Shikibushoku of Imperial Household Agency and Franz Eckert, who was a German musician came to Japan in 1879 as a teacher for the military band of the Imperial Japanese Navy, added western-style harmony to the setting. 例文帳に追加
その後明治13年(1880年)に宮内省宮内庁式部職雅楽課の伶人奥好義がつけた旋律を一等伶人の林廣守が曲に起こし、それを前年に来日したドイツ人の音楽家であり海軍軍楽教師フランツ・エッケルトが西洋風和声を付けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, "the Vocabvlario da Lingoa de Iapam" (Nipojisho, Japanese-Portuguese Dictionary), published in early seventeen century, gave the meaning of the terms Buxi and Mononofu as 'bujin' (warrior) and 'gunjin' (military man), respectively, however, Saburai was translated as 'a nobleman or person to be respected', suggesting that samurai were special people within the bushi class. 例文帳に追加
たとえば、17世紀初頭に刊行された『日葡辞書』では、BuxiやMononofuはそれぞれ「武人」「軍人」という訳語が与えられているのに対して、Saburaiは「貴人、または尊敬すべき人」と訳されていることからも、侍が武士階層の中でも特別な存在であったことは窺えよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Five Dynasties period the class of aristocrats was impoverished and during the early Sung dynasty, while kakyo system (the Imperial Examination System) was streamlined, the strength of warriors was oppressed and so the bureaucracy was born from the local ruling families, who protected the bureaucrats to develop the shoens for them and their families. 例文帳に追加
五代には貴族層が没落し、宋(王朝)初には科挙制度が整備される一方で武人の勢力が抑圧されるようになったために、地方の豪族から官僚が生み出され、その庇護によって当人及び一族の荘園が発展するという構図が描かれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One theory by Yoshiyuki SUDO, Toshikazu HORI and so on is that with the demise of the Equal-field system, the land ownership principle by peasant folks collapsed, the large landholding began, the owner and the denko were born and in the Sung dynasty the class of owners became the bureaucrats who came to manage shoens using the denkos. 例文帳に追加
1つは周藤吉之・堀敏一らの説で均田制の崩壊で小農民による土地所有原則が崩壊して大土地所有が発生して地主と佃戸が形成され、宋代に入ると地主層が官僚となり佃戸を駆使して荘園を経営するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The historian Henri Pirenne presented the argument that the conquest activities of the Islamic world caused the significant villagization of the economy in medieval Europe and the traditional feudal system which was the local power hierarchy supported by the class of serfs (however, many people have different opinions). 例文帳に追加
歴史家アンリ・ピレンヌは、イスラム圏への征服活動が、ヨーロッパ中世経済の著しい農村化をもたらし、また多様な農奴階級が支える地域権力ヒエラルキーという伝統的な封建様式を引き起こしたとする説を展開している(ただし異論も少なからずある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A new stratum of society, the bushi class arms, also came to make arrangements for schools, being facilities where their juniors could learn; in the Kamakura period, Sanetoki HOJYO established the Kanazawa Library at Kanazawa Shomyo-ji Temple, (Yokohama City; present-day Kanazawa Ward, Yokohama City, Kanagawa Prefecture), and collected numerous documents. 例文帳に追加
また武家階級という新たな社会層も、自らの後進のために、学問を身につけるための施設、学校の整備に配慮するようになり、鎌倉時代には北条実時が金沢称名寺(横浜市)(現、神奈川県横浜市金沢区)に金沢文庫を設置し、多くの文書を収集した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Through the empowerment of zuryos, they incorporated the local ruling families leading the people into a kokuga government system, instead of the jo (the third-ranking local administrator) and sakan (the fourth-ranking local administrator) who were reluctant to accept the one-sided orders they issued because jo and sakan were also old administrative aides from the same class, in order to strengthen the governance of both tax collection and military affairs. 例文帳に追加
この権限拡大を背景として、受領たちは租税収取・軍事両面において統治を強化するため、旧来の補佐官で同一階層出自ゆえに一方的に使役しがたい掾(じょう)、目(さかん)に替えて、国内の豪族・有力者らを国衙の体制に組み入れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Engi era, however, kokuga in various provinces shifted the system from the conventional direct control over koden (field administered directly by a ruler, such as kubunden or joden) in the territory to a new system in which the koden was divided into units called myo, and the administration of each myo was contracted out to tato that was called 'rich class' in those days. 例文帳に追加
しかし、延喜年間になると諸国の国衙はそれまでの国内公田(口分田・乗田など)の直接支配から、その公田を名(みょう)という単位に分割し、それぞれの名の経営を当時「富豪の輩」と呼ばれていた田堵に請け負わせる体制に移行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a polyphenylene sulfide resin composition which has the heat resistance of class B level defined by ISO 6722 and excellent abrasion resistance by compounding a PPS resin, a polyamide resin, an olefin/glycidyl methacrylate copolymer, and an unmodified olefin copolymer by a specific method.例文帳に追加
PPS樹脂、ポリアミド樹脂、オレフィン/メタクリル酸グリシジル共重合体、未変性オレフィン共重合体特定方法にて配合することで、ISO6722に定められるクラスBレベルの耐熱性を有し、かつ耐摩耗性に優れるポリフェニレンサルファイド樹脂組成物を提供する。 - 特許庁
To provide a new class of a boron-containing nucleoside and an oligonucleotide that exhibit a desirable profile of cell selectivity, stability in a living body and ability of easily passing through a cell membrane used for the boron neutron capture therapy (BNCT) and the antisense oligonucleotide therapy (AOT).例文帳に追加
ホウ素中性子捕獲療法(BNCT)及びアンチセンスオリゴヌクレオチド法(AOT)に使用するための、細胞選択性、生体内安定性及び細胞膜を容易に通過する能力の望ましいプロフィールを示す新しいクラスのホウ素含有ヌクレオシド及びオリゴヌクレオチドの提供。 - 特許庁
The hybrid polymer comprises at least one component of a macromonomer or polymer within the class of polyimide, polyamic acids and esters thereof, and at least one additional component selected from the group consisting of addition monomers, monomers and addition polymers that are covalently bonded with the first component to form a copolymer.例文帳に追加
ハイブリッドポリマーは、ポリイミド、ポリアミック酸及びそのエステルのクラスに属するポリマー或いはマクロモノマーから成る少なくとも1成分と、第1の成分と共有結合してコポリマーを形成する、付加性モノマーと、モノマーと、付加ポリマーとから成る群から選択される少なくとも1追加成分とを含む。 - 特許庁
For an immunoglobulin appearing to the exogenous antigen, when time required for performing class switch from IgM to IgG should be at least one year, an IgM antibody to the exogenous antigen itself or the IgM antibody and an IgG antibody are simultaneously measured for achievement.例文帳に追加
外来性抗原に対して出現する免疫グロブリンについて、IgMからIgGにクラススイッチするのに要する時間が1年以上要する場合に、該外来性抗原に対するIgM抗体単独、又はIgM抗体及びIgG抗体を同時に測定することにより達成される。 - 特許庁
Middle-class people who pay taxes complain about immigrant workers, who are less skilled but benefit from public services. In the 2007 election, the Danish People's Party, which introduced the policy for lower taxes and against immigration, gained public support to some extent.例文帳に追加
相対的に低技能の移民労働者が、デンマークの公共サービスの受益者になっていることに対し、納税の担い手である中産階級が不満を抱きはじめ、税率の引き下げと外国人排斥を掲げるデンマーク国民党が2007年の選挙で一定の支持を得ております。 - 経済産業省
This is because while the expenditures are expected to remain $US 3 trillion and 801 billion, only a 0.2% increase year on year, the revenues are expected to reach $US 2 trillion and 902 billion, a dramatic 17.6% increase year on year, mainly thanks to increases in tax revenues entailed in economic recovery and revenue increases from imposing greater taxes on the wealthy class.例文帳に追加
これは、歳出が 3兆 8,010 億ドルと前年比 0.2%増の微増にとどまるのに対して、歳入が主に景気回復に伴う税収の伸びや富裕層に対する課税強化による収入増により、2 兆 9,020億ドルと同 17.6%増の大幅増になると想定しているためである。 - 経済産業省
In its background, there may be some factors such as labor shortage, the pay gap between the managerial class and farmer mechanics74 , the improvement of sense of rights for labors with the work contract law enforced in 2008, changes in the consciousness by the appearance of “the new generation of farmer mechanic” and rises in living costs as housing expense.例文帳に追加
背景には、労働力不足、管理職等と農民工間の報酬格差、2008年に施行された労働契約法等による労働者の権利意識の向上、「新世代農民工」の登場による意識の変化、住宅費等生活価格の上昇等が挙げられる。 - 経済産業省
For this reason, the company believed that in order to manufacture products with world class quality as a global company, it must rapidly spread the principles and techniques of manufacturing to its overseas production bases. As a result, in 2003, the company established facilities in Japan for developing the personnel of its various production bases.例文帳に追加
そのため、グローバル企業として、世界中で同様に高品質な製品を製造するためには、モノ作りの考え方や技能をスピーディに海外生産拠点に展開することが必要との考えから、2003 年には我が国に各生産拠点の人材を育成するための施設を設立した。 - 経済産業省
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
