1153万例文収録!

「problem some」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > problem someの意味・解説 > problem someに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

problem someの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 347



例文

To solve such a problem that miniaturization of a lens barrel is difficult in a conventional imaging apparatus since the imaging apparatus must be disassembled once for repair when some fault occurs in an ND filter and therefore a gap must be created in design between a third lens group as a fixed lens and a movable blade.例文帳に追加

従来の撮像装置では、NDフィルタに何か不具合がおきた場合には、修理のために一度分解しなければならず、そのために固定レンズである第3レンズ群と可動羽根の間に設計上隙間を作らなければいけなくなるので、レンズ鏡筒の小型化が困難である。 - 特許庁

To solve a problem wherein some methods for reducing a water content of bean curd refuse etc. which is 75-80% to 5% of a target value are currently used but are not satisfactory methods, and thus, to pay attention to seven points such as energy saving, promptness and sureness and to provide a dryer having a method satisfying the seven points.例文帳に追加

オカラ等は75〜80%の水分を含み、これを5%の目標値にするための方法は現在幾つかの方法が用いられているが、満足するものはない、そこで省エネ、迅速、確実等7項目を上げこれを満足する方法を有する乾燥機を考案すること。 - 特許庁

To solve a problem in a gas analysis apparatus using a polarograph type electrode wherein the output of the electrode is very feeble (order of dozens - hundreds picoamperes (pA)) and the analysis accuracy is decreased by influence of background noise occurring from surrounding electrical equipment, stream, motion of people, or the like in some using states.例文帳に追加

ポーラログラフ式電極を用いたガス分析装置において、電極の出力は非常に微弱(数十〜数百ピコアンペア(pA)のオーダー)であり、使用する状況においては周囲の電気機器、水流、人の動き等から発生する背景ノイズの影響により分析精度が低下する。 - 特許庁

To solve the problem, wherein if data to be stored can not be read for some reason (the data is broken), it can not be visually confirmed, in the conventional method for storing input data of computer applications and computerized data, the data is generally stored by use of electronic storage medium.例文帳に追加

従来のコンピュータアプリケーションの入力データまたは電算処理後データの保存方法は電子記憶媒体を用いてデータ保存をおこなうのが一般的であるが、保存データが何らかの要因で読み出せない状態(データが壊れた状態)になった場合に目視で確認することはできない。 - 特許庁

例文

To solve the problem that when only some liquid crystal panels require display in a liquid crystal display device having a plurality of liquid crystal panels, electric power is consumed in a liquid crystal panel which does not require display and flickering by leaked light from the liquid crystal panel which does not require display occurs.例文帳に追加

複数の液晶パネルを有する液晶表示装置において、一部の液晶パネルしか表示を要しない場合に、表示を要しない液晶パネルにおいて電力を消費する、および表示を要しない液晶パネルからの漏光によるちらつきが発生する。 - 特許庁


例文

To overcome the problem that, since a line connecting a pressing part of an engagement member and a turning center is set shifted at some angles against a direction in parallel with a battery attachment and detachment direction, a large force is needed for mounting of a battery, while locking by an engagement claw is released with a comparatively small force.例文帳に追加

係合部材の押圧部と回動中心を結ぶ線がバッテリ着脱方向と平行をなす方向に対してある角度ずれて設定されているため、バッテリの装着には大きな力が必要になる一方、比較的小さな力で係合爪によるロックが解除されてしまう。 - 特許庁

To solve a problem with a conventional muntin that the muntin is only grasped as a means for forming a planar geometrical pattern and is used as the application of an ornament to some part of household furnishings although being widely utilized as an ornament in an opening of a Shoji screen, a door, a transom or the like.例文帳に追加

従来の組子は、障子、扉、欄間などの開口部を装飾するものとして広く利用されているが、平面的な幾何学模様を形成するものとしてしか捉えられておらず、建具の一部に装飾を施すためのものとして利用されているに過ぎない。 - 特許庁

To solve the following problem: although researchers have made some progress in the search for more efficient CH bond activation pathways for converting natural gas and other hydrocarbon feedstocks into fuels and other products, there remains a tremendous need for a continuous, economically viable, and more efficient process.例文帳に追加

研究者達は、天然ガス及び他の炭化水素原料を燃料及び他の製品に転化する更に効率的なCH結合活性化経路の研究をいくらか進歩させたが、連続的な、経済的に実行可能な、及びより効率的な方法について大きな必要性が残っている。 - 特許庁

To solve the problem that, when continuous long-time moving images are recorded in a DICOM format, it is necessary in some cases to divide the image into a plurality of files and when divided, each of the files may be recognized as independent contents and playback of videos may be finished in the end of the file.例文帳に追加

連続した長時間の動画像をDICOM形式で記録する場合、複数のファイルに分割しなければならないことがあり、分割した場合はそれぞれが独立したコンテンツとして認識されるため、映像の再生がファイルの終端で終了してしまう。 - 特許庁

例文

To solve the problem that, linking maps with images automatically are difficult frequently in some areas, including urban downtowns, demanding navigation against easy straying, because there are many difficult places to receive GPS information where it is difficult to give time code to the image data on the basis of the time code acquired from GPS information.例文帳に追加

迷いやすくナビゲーションが必要な都心部等では、GPS情報を受信しにくい箇所も多くあるため、それらの場所ではGPS情報からのタイムコードを基に映像データにタイムコードを付与することが困難であり、自動的に地図と画像とをリンク付けすることが困難である。 - 特許庁

例文

To provide a safety confirming device using elevator operation, capable of communicating with a separately living family, by determining that some problem occurs in a resident, when a certain specific operation occurs, by daily checking of the operation state of a home elevator arranged at home of the lonely living resident.例文帳に追加

一人暮らしの住人の家庭に設置されたホームエレベータの運転状況を日々チェックし、ある特定の運転になった場合に、住人に何か問題が発生したと判断して、離れて暮らしている家族等に連絡することを可能にしたエレベータ動作を利用した安否確認装置を得る。 - 特許庁

Ooka Seidan (judgements of Ooka magistrate) can be given as an example having similar nature, but appearance of Tadasuke OOKA, who was the actual bugyo (magistrate) and daimyo (Japanese feudal lord) of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) on the scene was likely to cause a political problem and therefore, instead of Tadasuke OOKA, a historic figure Fujitsuna appeared as the main character in some cases. 例文帳に追加

同様の性格を持つものとしては大岡政談が挙げられるが、江戸幕府の奉行・大名であった大岡忠相を登場させることには政治的な問題が生じやすかったため、歴史上の人物であった藤綱を代わりに主人公とした例もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, regarding an Empress, Empress Dowager, or Grand Empress Dowager, the possibility of person of common birth entering a regent position as the emperor's agent and conducting national affairs has never been discussed; and some worry about the possibility that in the future if such a situation arose, it would develop into a very difficult problem. 例文帳に追加

しかし皇后、皇太后、太皇太后に関しては、民間出身者が天皇の代行として摂政位に就き、国事行為を行う是非を議論された事はなく、将来そのような状況になった場合、非常に難しい問題に発展する可能性があると懸念されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are basically designated as trains bound for Yamato-Saidaiji Station because occasionally, when the train schedule suffers a problem, they can suspend operation or can be replaced with a different unit for the section from Yamato-Saidaiji Station southward, and some of them are changed from local to express at Yamato-Saidaiji Station and forward. 例文帳に追加

一旦大和西大寺行として運転する理由としては、ダイヤが乱れた時に運休あるいは別編成を大和西大寺以南に充当できるようにするためであるほか、大和西大寺から先急行として種別変更もなされる列車があるためでもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is an issue when the application is linked to the staticruntime library (libpython.a) and needs to load dynamic extensions (implemented as .so files).The problem is that some entry points are defined by the Python runtime solely for extension modules to use.例文帳に追加

これは、アプリケーションが静的な実行時ライブラリ (libpython.a)にリンクされていて、かつ (.so ファイルとして実装されている) 動的ロードされるような拡張モジュールをロードする必要がある場合に起きる問題です。 問題になるのは、拡張モジュールが使うあるエントリポイントがPython ランタイムだけで定義されているという状況です。 - Python

When the code resource of the HS-PDSCH channel is limited in the system of the present invention, free code resources within a code tree are provisionally distributed to the HS-PDSCH channel, and a problem of limiting the code resources of the HS-PDSCH channel is eased to some extent, so that a usage rate of the code resources in an entire system is enhanced.例文帳に追加

本発明のシステムはHS-PDSCHチャネルのコードリソースが制限されたとき、コードツリー内のフリーなコードリソースをHS-PDSCHチャネルに臨時に配分することにより、ある程度でHS-PDSCHチャネルのコードリソースの制限される問題を緩和させ、システム全体のコードリソースの利用率を高めている。 - 特許庁

In consideration of the sanctity of contract, some argue that laws regarding the legal capacity of minors should apply more narrowly in electronic transactions. However, this is a common problem found in all types of remote transactions. Therefore, there is no reason to treat electronic transactions as exceptions. 例文帳に追加

そこで、取引の安全の観点からは、行為能力の規定を制限的に適用すべきではないかとの考えもあり得るだろうが、このような問題は、非対面の取引一般にいえることであり、電子商取引についてのみ例外を認める必要性は認められない。 - 経済産業省

To solve the problem that conventionally tension cannot be maintained for some kinds of paper and feeding failure or lowering of printing quality occurs thereby because neither a friction plate or a friction roller used as a mechanism for applying tension to the printing paper can be set in a value over a tension limitation value of the printing paper.例文帳に追加

印字用紙へ張力を付加する機構として用いるフリクションプレートとフリクションローラは、どちらも印字用紙の張力限界値を超える値で設定することはできないので、用紙の種類によっては張力を維持することができず、搬送不良あるいは印字品質の低下を引き起こすためである。 - 特許庁

To provide a resin molding material that solves such a problem as further improvement of rigidity and flowability that in some cases may be required of a resin composition prepared by blending an organized phyllosilicate into a linear thermoplastic polymer such as a polycarbonate as is the case with a thin-walled molded article as a typical representative.例文帳に追加

ポリカーボネートの如き線状熱可塑性ポリマーに有機化層状珪酸塩を配合した樹脂組成物に対しては、薄肉成形品に代表されるように、更なる剛性および流動性の改良が求められる場合があり、かかる課題が解決された樹脂成形用材料を提供する。 - 特許庁

The problem above described can be solved by providing a laminated body provided with at least the first layer having a substrate containing fiber and the second layer containing compatibly hard particles dispersed in a polymer matrix wherein the second layer is mechanically adhered to at least some of fibers in the first layer.例文帳に追加

少なくとも、繊維を含む基板を備える第1の層;およびポリマーマトリックス内に分散された比較的硬い粒子を含む第2の層を備え、ここで、その第2の層が、その第1の層の少なくともいくらかの繊維に機械的に付着される、積層体を提供することにより、上記課題を解決する。 - 特許庁

To solve the problem of an image processing apparatus wherein, if the throughput of some of the function blocks connected to one another by pipelines degrades, the function blocks upstream of those blocks are forced to wait as they cannot sent process data, with the result that although being unable to process data, the waiting function blocks keep consuming power since they are kept supplied with clocks.例文帳に追加

パイプライン接続された機能ブロックの内の一部の機能ブロックのスループットが悪化すると、そのブロックの上流の機能ブロックは、処理データを送出することができずウェイトし、ウェイト中の機能ブロックはデータの処理を行えないが、クロックが供給され続けているため電力を消費し続けていることになる。 - 特許庁

To solve the problem that, in an MPEG2-TS broadcast system, information such as broadcast transmission frequencies and service numbers are transmitted by NIT and held by a receiver to enable the channel selection, etc., but, if the receiver is damaged for some reason, the channel selection, etc., are disabled, this needing a recovery means.例文帳に追加

MPEG2-TS放送システムでは、NITにより放送の伝送周波数、サービス番号などが伝送され、その情報を保持することにより選局等を可能にしていた受信機が何らかの障害によりこの情報が破壊された場合、選局等ができなくなってしまうので復帰の手段が必要となる。 - 特許庁

The surge in the prices of primary goods poses a problem not only to Japan but to the world. If we do not take any action as the transfer of wealth to oil-producing countries continues, due to deterioration of the terms of trade, we will lose our wealth. So we will have to take some measures. 例文帳に追加

この一次産品価格の高騰というのは、日本のみならず全世界的な問題でありますし、富が交易条件の悪化によって産油国等に移転をしているという現実を放置しておきますと、ジリ貧になっていくわけでありますから、何らかの対応策は必要であると思います。 - 金融庁

Some may have thought that Motohiro was favored by the Edo bakufu, but the reality was totally the opposite, since Tsunayoshi TOKUGAWA, the Seii taishogun (great general who subdues the barbarians) at that time was facing his successor problem with Tsunatoyo TOKUGAWA (who later became the Sixth Shogun Ienobu TOKUGAWA) of the Kofu clan, whose legal wife was Hiroko KONOE (who later became Teneiin), the eldest daughter of Motohiro. 例文帳に追加

しかもその一方で、江戸幕府の方から好かれていたのかと言えば全くの逆で、時の征夷大将軍徳川綱吉は、自分の後継問題で緊張関係にあった甲府藩徳川綱豊(後の6代将軍徳川家宣)の正室・近衛熈子(後の天英院)が基熙の長女であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, some people guess that this family tree itself was 'created by later descendants who felt unnatural to emphasize the maternal line, although it is no problem to identify itself as descendants of the Kojima family because Hisaie was a real son of Muneie and his mother was an origin of the Kojima family.' 例文帳に追加

さらに、この系図自体が「これは久家は宗家の実子であって、一応は母親が児島の人間ではあるので児島の後裔を称する事に問題は無いのだが、やはり女系の系図の方を強調する事に不自然さを感じた人間が後付けで作り出した系図では無いか?」との意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Restriction of the claims (only the restriction of all or some of the matters necessary to define the claimed invention and the industrial applicability and the problem to be solved of the claimed invention after amendment are the same as those of the claimed invention prior to the amendment (Hereinafter simply referred to asrestriction of claims” (Article 17bis (5) (ii)). 例文帳に追加

特許請求の範囲の減縮(補正前の請求項に記載された発明と産業上の利用分野及び解決しようとする課題が同一である発明となるように請求項に記載した発明を特定するために必要な事項を限定するものに限る。以下、「請求項の限定的減縮」という。第2号) - 特許庁

To exercise a favorable sealing function by securing and maintaining parallelism of a sealed end face even when a mechanical seal itself or a rotating equipment deforms due to a disturbance factor or when there is a problem to some degree in machining accuracy or assembling accuracy of the mechanical seal itself for the rotating equipment.例文帳に追加

メカニカルシール自体や回転機器の加工精度,組み立て精度に多少の問題がある場合や外乱要因によりメカニカルシール自体や回転機器が変形した場合にも、密封端面の平行性を確保,維持することができ、良好なシール機能を発揮させることができるメカニカルシールを提供する。 - 特許庁

To provide a pressed member producing technique which suppresses abnormal sound emission at press-forming causing a problem in some kind of plated steel sheet and which yields excellent coating adhesion without application of shot-peening and pickling when parts having excellent shape-keeping characteristics are produced by high temperature press-working.例文帳に追加

本発明は形状凍結性の優れた部品を高温のプレス加工で製造する際に、ある種のめっき鋼板で問題となったプレス加工時の異常音の発生を抑制し、かつショットピーニングや酸洗をしなくても塗装密着性に優れたプレス部材を製造する技術を提供するものである。 - 特許庁

To solve the problem in which liquid crystal is not aligned since rubbing is not carried out sufficiently in some region owing to unevenness of a liquid crystal cell surface according as a pixel pitch decreases with the size of one pixel as a result of higher fineness when a cell gap is made partially narrow by forming a projection only between pixels in an effective pixel region.例文帳に追加

有効画素領域の画素間のみに凸部を形成し、部分的に狭セルギャップ化を図った場合、高精細化に伴って1画素の大きさが小さくなり、画素ピッチが小さくなると、液晶セル表面の凹凸によってラビングが十分にされない領域ができるため液晶が配向しない。 - 特許庁

To overcome a substantial problem in quality control in a manufacturing process for a heat shrinking cylindrical label of polyolefin-type film of its specific gravity lower than 1 having sealed at its central part with adhesive in which setting of the adhesive takes much time even if some broken or crushed segments of the label and PET bottle can be separated with water when the PET bottle is recycled.例文帳に追加

比重が1未満のポリオレフィン系フィルムを接着剤でセンターシールした熱収縮性筒状ラベルは、PETボトル再生に際し、ラベルとPETボトルの粉砕体を比重分離機で水で分離できるが、接着剤の硬化に時間がかかるので、生産工程において品質管理上大きな問題である。 - 特許庁

To solve a problem of occurrence of impossibility in setting a combination to be set when a print condition frequently used by a user is automatically set based on a history of a UI setting since some printer driver is controlled not to select a certain combination of respective items in UI setting.例文帳に追加

プリンタドライバのUI設定において、各項目の組み合わせによっては、プリンタドライバにより選択できないように制御されるものもあり、UI設定の履歴からユーザが頻繁に使用する印刷条件を自動的に設定する際に、設定すべき組み合わせが設定不可能になってしまう場合が発生する。 - 特許庁

Note that this problem has been known to occur both when using the NetBeans IDE 5.0and Sun Java System Application Server Platform Edition 8.2 Bundleinstaller as well as the stand-alone Application Server installer.This happens when a previous installation of the Application Server has failed and subsequent attempts at uninstallation were also unsuccessful (i.e. some registry entries or configuration files weren't deleted).例文帳に追加

この問題は、NetBeans IDE 5.0 とバンドルの Sun Java System Application Server Platform Edition 8.2 インストーラを使用した場合と、スタンドアロンの Application Server インストーラを使用した場合のどちらでも発生することがわかっています。 この問題は、Application Server の以前のインストールが失敗し、その後のアンインストールでも失敗した (たとえば、レジストリエントリや構成ファイルを削除できなかった) 場合に発生します。 - NetBeans

Note that this problem has been known to occur both when using the NetBeans IDE 5.0IDE and Sun Java System Application Server Platform Edition 8.2 Bundleinstaller as well as the stand-alone Application Server installer.This happens when a previous installation of the Application Server has failed and subsequent attempts at uninstallation were also unsuccessful (i.e. some registry entries or configuration files weren't deleted).例文帳に追加

この問題は、NetBeans IDE 5.0 IDE とバンドルの Sun Java System Application Server Platform Edition 8.2 インストーラを使用した場合と、スタンドアロンの Application Server インストーラを使用した場合のどちらでも発生することがわかっています。 この問題は、Application Server の以前のインストールが失敗し、その後のアンインストールでも失敗した (たとえば、レジストリエントリや構成ファイルを削除できなかった) 場合に発生します。 - NetBeans

Regarding the global financial market turmoil triggered by the subprime mortgage problem, some people have argued that there are signs of a bottoming-out of the market for securitization products as well as the stock market. At the same time, my understanding is that the effects of the turmoil are still persisting. 例文帳に追加

米国のサブプライム・ローン問題を契機とするグローバルな金融市場の混乱ですけれども、一方で、証券化商品の市場や株式市場で一部下げ止まり感が見られるという指摘があるのも事実ですけれども、同時にこの混乱の影響というのは続いていると認識をしているところであります。 - 金融庁

The immediate property on JavaServer Faces components offers some selective processing support, but not enough to build a GUI such as this. The problem is that in this GUI, there are multiple groups of input components that need to be selectively processeddepending on which submission component the user engages.例文帳に追加

JavaServer Faces コンポーネントの「immediate」プロパティーを使用してある程度の選択的処理を行うことも可能ですが、この方法はこのような GUI の構築には不十分です。 この GUI の問題は、ユーザーが使用する送信コンポーネントごとに選択的処理を行う必要がある入力コンポーネントのグループがあるので、グループが複数になることです。 - NetBeans

To enable a commercial transaction management system, which manages commercial transaction while at least 3 users (enterprise, company, etc.), relate to one enterprise, to efficiently and smoothly handle a problem occurring to some user without causing confusion on the entire enterprise.例文帳に追加

1つの事業に対して少なくとも3人以上のユーザ(企業、法人など)が関連しながら商取引を管理する商取引管理システムにおいて、あるユーザにおいて問題が発生したとしても、事業全体として混乱を招くことなく効率的で円滑に対処できるようにすることを目的とする。 - 特許庁

To solve a problem that the sectional shape of the intake passage of a synthetic resin-made intake manifold is deformed by warpage or contraction during molding process, clearance of an intake control valve disposed in the passage does not come in a prescribed range, a required valve leakage amount is not satisfied, and that the valve rubs the inner wall surface of the passage in some cases.例文帳に追加

合成樹脂製のインテークマニホルドの吸気路の断面形状が、成形時の反りや収縮により、変形し、吸気路に配される吸気制御弁のクリアランスが所定値内とならず、要求される弁漏れ量を満足できないし、場合によっては、弁が吸気路内壁面を擦るという問題が生じる。 - 特許庁

To provide an output method, an output device, a control program, and a recording medium which solve the conventional problem, such as being unable to output due to a time out, if it is in a state where there is a time the secret output function can not work for some reason.例文帳に追加

何等かの理由により機密出力機能の実行が行えない状態になっている時間があると、時間切れで出力できないケースが発生するという従来の問題点を除去することが可能は出力方法、出力装置、出力装置の制御プログラム及び記憶媒体を提供する。 - 特許庁

As a countermeasure to the problem, some participants proposed the importance of revitalizing the manufacturing, agricultural and forestry industries to gain income from other regions and enhance the intra-regional circulation of trade and service industries. The analytical results of the report are expected to be used in forming future regional industry promotion policies.例文帳に追加

その対策として製造業・農林業等の産業活性化によって、地域外からの外貨獲得と商業・サービス業を中心とした地域内循環を高めることの重要性等が企業関係者から提言され、同報告書の分析結果が今後の地域産業振興策に活用されることが期待されている。 - 経済産業省

To improve reliability of failure detection and prevent malfunction by considering that time is required for separation of a lower limit sensor when lifting since a weight is slid in some degree when the lower limit sensor is operated when landing of the weight but by solving this problem by setting lower limit sensor failure detection time longer than upper limit sensor failure detection time.例文帳に追加

本発明の課題は、錘着地時の下限センサが働く時に錘が幾分か滑るため、上昇時に下限センサが離れるのに時間がかかることを考慮し、下限センサ異常検出時間を上限センサ異常検出時間よりも長く設定することで解消し、異常検出の信頼性向上並びに誤動作防止を図ることにある。 - 特許庁

Not only the GSEs (government-sponsored enterprises) but also major financial institutions have seen their stock prices drop sharply amid the continued market turmoil, which reflects the seriousness of the impact of the subprime mortgage problem, and I expect that it will take some more time before the impact subsides. Of course, I hope that the U.S. authorities will continue to take appropriate steps. 例文帳に追加

GSE(政府支援機関)だけではなく、主要な金融機関におきましても株価が大幅に下落し、サブプライム・ローンに端を発します問題の深刻さの表れである市場の混乱が続いていますし、なお時間を要すると考えていまして、当然アメリカの当局としてもこれから適切な手を打っていくことを期待しております。 - 金融庁

Japanese financial institutions, which have remained relatively unscathed by the subprime mortgage problem, are thus going on the offensive against prestigious U.S. investment banks who once boasted of high profits. On the other hand, some people are concerned that Japanese financial institutions may be forced to shoulder the losses of U.S. financial institutions, while others doubt that Japanese companies have the ability to manage U.S. financial institutions. 例文帳に追加

サブプライム問題のダメージが少なかった日本勢が、高収益を誇った米国の名門投資銀行に攻勢をかけるというような構図になっているわけですけれども、一方で、日本勢が米国の金融機関の損失を被ってしまうのでないかとか、日本勢に米国金融機関のマネージができるのかという懸念も指摘されています。 - 金融庁

I understand that at a summit meeting of the euro zone countries on July 21, the Greek problem was discussed and an agreement was reached on the second public aid package for Greece that is worth some 109 billion euros and the expansion of the European Financial Stability Facility to enable the purchase of government bonds in the secondary market. 例文帳に追加

これは7月21日に開催されたユーロ圏加盟国首脳会議では、ギリシャ問題等について議論されたところでございまして、約1,090億ユーロのギリシャに対する第二次公的支援、それから欧州金融安定ファシリティの仕組みを拡充し、流通市場での国債の買い取りを可能とすること等の合意がなされたというふうに承知をいたしております。 - 金融庁

To provide a decorative material for a floor material and its manufacturing method excellent in surface physical properties such as scratch resistance, abrasion resistance, water resistance, and pollution resistance, particularly excellent in water resistance and having no problem such as discoloration at portions applied with groove machining, and eliminating the troublesomeness of the selective coating work requiring some time and labor at the groove machining portions.例文帳に追加

耐擦傷性、耐磨耗性、耐水性、耐汚染性等の表面物性に優れることはもとより、特に溝加工を施した部位が耐水性に優れると共に色落ち等の問題の生じることがなく、かつ、結構手間の掛かる溝加工部位の選択的塗布作業の煩雑さをなくした床材用化粧材及びその製造方法を提供することである。 - 特許庁

To solve the problem that although a transmission distance of up to 550 m is recently demanded, some of modes of incident light are dispersed at a transmission distance of 550 m on 10-gigabit Ethernet (R) and various signals interfere with one another, so that a photodetector cannot detect an exact signal.例文帳に追加

近年550mまでの伝送距離の要求が出てきており、10ギガビットイーサネット(登録商標)においては、550mの伝送距離では、入射された光のモードの幾つかが分散されてしまい、様々な信号は互いに干渉しあい受光器にて正確な信号を受光出来なくなるという問題がやはり発生してしまっている。 - 特許庁

To solve the problem, wherein when a protection current does not properly flow to overvoltage protecting elements in the overvoltage protection performance and the operating state of a charger, overload state is maintained and overvoltage protective check itself becomes an overload operating state and is heated and results in heating of the case constituting the charger, and in some cases, a possibility of inflicting injury to human bodies, such as burns, exists.例文帳に追加

充電器の過電圧保護の性能や作動状態において、適切に過電圧保護に保護電流が流れなかった場合、過負荷状態を維持し、過電圧保護阻止自体が過負荷動作となり発熱し、場合によっては充電器を構成するケースへの発熱により人体に火傷などの危害を与える可能性があったことを解消する。 - 特許庁

To provide a rotating connector that can control the temperature rise of the conductor in order to prevent the problem that the performance of the rotating connector may have by deformation of the insulating film due to the temperature rise by excessive heating of the conductor in some cases, when a large current is flown to the conductor of the flexible cable.例文帳に追加

可撓性ケーブルの導体部に大きな電流を流すと、導体部は、ときとして過剰な発熱を生じ、この発熱による導体部の温度上昇によって、絶縁フィルムが変形したりして、回転コネクタの機能に障害が生じるという問題があるので、導体部の温度上昇を制御できる回転コネクタを提供する。 - 特許庁

To provide a lighting device free from such a problem that lamps light up scatteringly without lighting up at a time at startup, or that some of the lamps are not lit, even with fluorescent lamps with long tube lengths or with augmented lamp currents, while values of ballast elements are designed so that impedance values in a stable state show optimum characteristics.例文帳に追加

バラスト素子の値を、安定状態におけるインピーダンス値が最適な特性になるように設計しつつ、管長の長い蛍光ランプやランプ電流を増やした蛍光ランプにおいても、始動時において全管が一斉に点灯せずにバラバラと始動したり、一部の蛍光ランプが点灯しないという問題を発生させない点灯装置を提供する。 - 特許庁

Even though it was the period when policies were quite swingy in not only the Bakufu but also in each domain, and the difficulty of the problem, which prevented from determining even the guideline, put people in various situations in which some were troubled and just hesitating while others took radical positions, the measure to enrich and strengthen a country itself was a common goal for each class in each domain. 例文帳に追加

幕府だけでなく、各藩にとっても大きく方針の揺れ動いた時代であるが、方針すら決めかねる程の難題に、頭を痛めるだけで逡巡している立場、先鋭化した立場、個人に至るまで様々な情況に立たされていたが、藩自体の富国強兵策は各藩各層に共通した目標であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On the other hand, commenting on 'mizuko no tatari' (curse of mizuko), 'mizuko no sawari' (harm brought on by mizuko), and so on is pointed out of possibilities to drive women who had abortions to mental anguish, and in some instances, there are many vicious cases (illegal business) such as selling expensive merchandise or urging donations by blatantly provoking anxiety, and it was recognized as a social problem. 例文帳に追加

一方で「水子の祟り」「水子の障り(霊障)」を云々するのは、人工妊娠中絶を行った女性を精神的に追いつめる可能性もあることが指摘され、中には霊感商法の一環として露骨に不安をあおり、高価な物品の販売や寄付・献金を促す悪質な例(悪徳商法)も多くあることから社会問題化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS