1016万例文収録!

「protect in」に関連した英語例文の一覧と使い方(56ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > protect inの意味・解説 > protect inに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

protect inの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3074



例文

To provide an electronic equipment which includes a shield member made of a conductor installed along a surface of a case in order to protect an electronic component in the case from an adverse effect by electrostatic discharge (ESD) and which can evade instability of operation of the electronic component and damage of the electronic component caused by the static electricity spreading on the shield member.例文帳に追加

筐体内部の電子部品を静電気放電(ESD)による悪影響から保護するために、筐体の面に沿って導電体でなるシールド部材が設けられた電子機器に関し、シールド部材上に広がる静電気が原因で、電子部品の動作が不安定になったり、電子部品が破壊されたりすることを回避できる電子機器を実現する。 - 特許庁

To protect a vehicle passenger in the case of a side collision by providing reinforcing elements already crush-locked simultaneously with the start of the deformation of a side face of a passenger compartment due to a collision and forming a horizontal support body extended from end to end to absorb force in the passenger compartment of a vehicle body.例文帳に追加

車両車体の客室において、遅くとも衝突における客室の側面変形の開始とともに、補強要素がすでにクラッシュロックされており、かつ力を吸収するための端から端まで延びた横向き支持体を形成するように、側面衝突の際に車両乗客を保護する保護装置を改善する。 - 特許庁

With this constitution, if a thief withdraws the charging paddle from the charging port of a car to take it away while the portable charger is in charging operation, the theft alarm of the antitheft device which is in operation to protect the car from theft raises an alarm to inform the user and people around there of the theft, so that the portable charger can be protected from theft.例文帳に追加

これにより、可搬型充電器によって充電中に窃盗者が自動車の充電ポートから充電パドルを抜き取って持ち去ろうとすれば、本来車両盗難防止のために警戒動作している防盗装置の盗難警報が作動してユーザーや周囲の人に知らせることができ、可搬型充電器の盗難を防止することができる。 - 特許庁

To provide a damper for base isolation having excellent durability and used in a base isolation device to protect a building from earthquake and, in particular, a damper for base isolation used when reducing earthquake energy transmitted to the building when earthquake occurs using it together with an isolator for base isolation to prevent a damper main body from hanging down even when repeating deformation when earthquake occurs.例文帳に追加

建築物などを地震から保護するための免震装置等に用いる免震用ダンパ、特に免震用アイソレータと併用して地震発生時に建築物に伝達される地震エネルギーを減少させる場合などに用いる免震用ダンパに係り、地震発生時に変形を繰り返しても、ダンパ本体に垂れが生じることのない耐久性のよいダンパを提供する。 - 特許庁

例文

To enhance the contrast of a panel in a bright room without raising the cost of material and processes by utilizing the protective film which is provided on the insulating layer covering at least electrodes on the substrate of the front surface side of one pair of substrates oppositely disposed in order to protect the insulating layer from discharge as to a plasma display panel.例文帳に追加

本発明はプラズマディスプレイパネルに関し、対向配置された一対の基板の少なくとも前面側の基板上の電極を被覆する絶縁層の上に、該絶縁層を放電から保護するために設けた保護膜を利用して、材料・工程のコストをアップさせずに、明室内でのパネルのコントラストを向上させることを目的とする。 - 特許庁


例文

To provide a two point lighting desk lamp casting no shadow by installing variable shades in two portions in the upper part of a support of a stand and individually lighting with each fluorescent lamp, and joining together the shades serving as covers each other, and housing them, so as to protect the fluorescent lamps and enhance housing capability, when the desk lamp is not used.例文帳に追加

架台部の支柱の上部に可変する照射笠部を2箇所設け、それぞれ蛍光灯を用い個別に照射することで、影が映らない電気スタンドであり、未使用の時は、2箇所に設けた照射笠部が互いにカバーの役割を果し、合わせて収納することで、蛍光灯の保護と収納性が向上する2点照明電気スタンドを提供する。 - 特許庁

As for the camera equipped with the barrier, the camera is equipped with the barrier 2 which is made slidable so as to cover and protect the front side of the lens barrel 3 in a collapsed state, the camera is provided with a locking shaft 18 for controlling the shift of the barrier 2 in a state where the lens barrel 3 projects from the camera main body 1 functioning also as an outer package.例文帳に追加

本バリア付きカメラにおいては、収納状態のレンズ鏡筒3の前面を覆って保護するスライド移動可能なバリア2を有しており、レンズ鏡筒3が外装体兼用カメラ本体1から突出した位置にある状態でバリア2の移動を規制するためのロック軸18が設けられている。 - 特許庁

To protect a driving motor and a driving means from an abnormal overload even if a toilet seat and a toilet cover are forcibly stopped or forcibly turned in the normal direction or the reverse direction in the case of controlling the toilet seat and toilet cover opening and closing operation with a computer through the driving motor and the driving means.例文帳に追加

駆動モータ及び駆動手段を介して便座・便蓋の開閉動作がコンピュータ制御されている場合において、便座・便蓋が強制的に静止状態にされたときや、便座・便蓋が強制的に正方向・逆方向へ回転されたときに、駆動モータや駆動手段を異常過負荷から保護すること。 - 特許庁

To provide an apron having no risk of loosening, enabling a user to protect clothes from water and a cleansing material such as foam without making difficult posture and perform comfortable face washing, having a simple form, lightweight, easy to put on, capable of being hung when not in use, and excellent in portability through folding to small size.例文帳に追加

たるむ恐れが無く、使用者は無理な姿勢をとらずに水や泡等の洗顔料から着衣を守り、快適な洗顔を行うための洗顔エプロンで、形態がシンプルであり、軽量であり、装着が簡単であり、未使用時には吊るしておけるようになっており、小さくたたむことにより携帯性に優れたエプロンを提供する。 - 特許庁

例文

A control circuit 6 severs an output to protect the cell stack 10S, in case a detected temperature T of the temperature sensing element 5 is over a stop judgment value Tcut or a temperature rising velocity ΔT is over another stop judgment value ΔTcut different from the stop judgment value Tcut set in accordance with a detected current value.例文帳に追加

制御回路6は、温度検知素子5の検出温度Tが停止判定値Tcut以上であるか、あるいは昇温速度ΔTが、検出電流値に従って設定する、停止判定値Tcutとは別の停止判定値ΔTcut以上であるとき、出力を切り離してセルスタック10Sを保護停止する。 - 特許庁

例文

In a mobile, wireless telecommunications network, in order to protect communications relating to the mobile terminal, an encrypted security token and hash code is transmitted from a first access point to the mobile terminal, and then from the mobile terminal to a second access point, over the radio interface, during a handover of the mobile terminal from the first access point to the second access point.例文帳に追加

移動無線電気通信ネットワークにおいて、移動端末に関連した通信を保護するため、1番目のアクセスポイントから2番目のアクセスポイントへの移動端末のハンドオーバー中に、無線インターフェースを介して、1番目のアクセスポイントから移動端末へと、移動端末から2番目のアクセスポイントへの暗号化されたセキュリティトークン及びハッシュコードを送信する。 - 特許庁

When determined to protect security of the image data read-out from the manuscript 31 by a CCD 14 based on information read-out from an RFID tag 33 on the manuscript 31, an MPU 11 saves the image data in the USB memory 35 in a protected state requiring input of a password for inspection.例文帳に追加

MPU11は、CCD14によって原稿31から読み取られた画像データを、原稿31のRFIDタグ33から読み取った情報に基づいて機密にすべきと判断した場合に、閲覧にパスワードの入力を必要とするプロテクトをかけた態様で、画像データをUSBメモリ35に保存する。 - 特許庁

To detect an overvoltage state of a start-signal emitting part and a secondary-side circuit and to protect overvoltage of IC in one input terminal, in a power supply circuit that uses ICs having overvoltage protection function that receives a signal for starting oscillation from the input terminal, detecting the overvoltage state of the inputted signal and stopping the oscillation.例文帳に追加

入力端子より発振を開始するための信号を受け付けるとともに、入力された信号の過電圧状態を検知して発振を停止する過電圧保護機能を有するICを用いた電源回路において、一つの入力端子にて、スタート信号発信部と、二次側回路の過電圧状態を検出してICの過電圧保護を行う。 - 特許庁

To provide a technology effective to protect strength of a vehicle seat, while reducing the weight thereof, in regard to a vehicle seat loaded with an airbag module structured so that an airbag is inflated for expansion upward from under a seat cushion against forward movement of a vehicle occupant sitting on the vehicle seat in a collision.例文帳に追加

事故発生の際に車両シート着座状態の車両乗員の車両前方への移動に抗してエアバッグがシートクッション下方から上方へと展開膨張する構成のエアバッグモジュールを搭載した車両シートにおいて、当該車両シートの軽量化を図りつつ強度を確保するのに有効な技術を提供する。 - 特許庁

This electrochemical device has the sheath bag 2, an electrochemical element 3 enclosed in this sheath bag 2 and a heat sensitive protecting element 5 to protect the electrochemical element 3, and this has a constitution where the heat sensitive protecting element 5 is arranged at a position where the electrochemical element 3 is not substantially enclosed in the sheath bag 2.例文帳に追加

外装袋2と、この外装袋2内に封入される電気化学素子3と、この電気化学素子3を保護する感熱性保護素子5とを有する電気化学デバイスであって、前記外装袋2の実質的に電気化学素子3が封入されていない位置に感熱性保護素子5が配置されている構成の電気化学デバイスとした。 - 特許庁

The earthquake-proof protective device is attached to periphery of the desks including the office desk or the school desk to protect a person, and is formed in a height exceeding that of the person seated in a chair as an earthquake-proof frame that has plural pillars and a top frame connecting upper portions of the pillars.例文帳に追加

事務机や学童机などの机類のまわりに付属して設置されて避難する人を防護するようにした耐震防護装置であって、複数本の支柱部とこれら支柱の上部間をつなぐ天枠部とを有する耐震フレームとして椅子に座る人を越えた高い高さに形成されていることを特徴とする。 - 特許庁

To protect an input MOS transistor without decreasing the operating speed in ordinary signal processing for the input of a second high level, limiting the operating condition of a circuit and decreasing the operating speed at the time of second high level input in a semiconductor integrated circuit to which the second level further higher than an ordinary high level is inputted.例文帳に追加

通常のハイレベルより更に高い第2のハイレベルが入力されることのある半導体集積回路において、第2のハイレベルの入力のために通常の信号処理の動作速度まで悪化させず、回路の動作条件に制約を加えず、第2のハイレベル入力時の動作速度を低下させずに、入力のMOSトランジスタを保護する。 - 特許庁

In order to protect information on a PC, a user 100 stores data in either a storage apparatus 109 or an external storage apparatus 110, for a specific region (all regions of each drive, each designated folder or the like) from an application 101, while automatically encrypting the data unconsciously, by a file data storing act.例文帳に追加

PC上の情報を保護する目的で、ユーザー100がアプリケーション101からの特定領域(ドライブごとの全領域、指定したフォルダごとなど)を対象にファイルのデータ保存行為によって特に意識することなく、データを自動的に暗号化して記憶装置109または外部記憶装置110のいずれかに保存する。 - 特許庁

To protect a junction between the emitter and collector of an output transistor against damage even if a high voltage is applied to an output terminal or an integrated circuit changes abruptly in impedance in a semiconductor integrated circuit such as an RF module where hetero-junction bipolar transistors are used as output transistors.例文帳に追加

出力用トランジスタとしてヘテロ接合バイポーラ・トランジスタを用いたRFモジュールのような半導体集積回路において、出力端子に高電圧が印加されたりインピーダンスが急に変化したとしても出力用トランジスタのエミッタ・コレクタ間の接合が破壊されるのを防止できるようにする。 - 特許庁

To protect a license plate while suppressing an influence given to traveling wind, and to apply design to a mud guard continuous to a rear part of a vehicle body in a motorcycle in which the mud guard covering a rear part of a rear wheel from above is continuously provided at a rear part of a rear vehicle body cover covering the rear part of the vehicle body above the rear wheel.例文帳に追加

後輪の上方で車体後部を覆う後部車体カバーの後部に、後輪の後部を上方から覆う泥よけが連設され、泥よけにライセンスプレートが取付けられる自動二輪車において、走行風に与える影響を少なくしつつライセンスプレートを保護し、しかも泥よけに車体後部と同調するようなデザインを施し得るようにする。 - 特許庁

To protect a device to enhance reliability by surely detecting a state wherein there is possibility that excessive stress is generated in the device when a load is abnormal, and to enable wide output control of the load without causing erroneous determination of a detection circuit when the load is normal, in a power supply device capable of controlling power supplied to the load La by varying the operation frequency of an inverter circuit 2.例文帳に追加

インバータ回路2の動作周波数を変化させることによって負荷Laに供給する電力を制御できる電源装置において、負荷の異常時に装置に過大なストレスが発生する恐れがある状態を確実に検出することによって装置を保護して信頼性を高めるとともに、負荷が正常な場合は検出回路の誤判定がなく、負荷の幅広い出力制御を可能とする。 - 特許庁

The NAND flash memory element includes: triple N wells formed in a semiconductor substrate to electrically protect many memory cells in a prescribed region of the semiconductor substrate; at least two or more triple P wells formed inside each of the triple N wells; and a plurality of cell blocks respectively formed on the upper part of the triple P well and each including a plurality of memory cell strings each sharing a plurality of bit lines.例文帳に追加

半導体基板の所定の領域に多数のメモリセルを電気的に保護するために前記半導体基板内に形成されたトリプルNウェルと、前記トリプルNウェルの内部に形成された少なくとも2つ以上のトリプルPウェルと、前記トリプルPウェルの上部にそれぞれ形成され、それぞれ複数のビットラインを共有する複数のメモリセルストリングを含む複数のセルブロックとを含む。 - 特許庁

A write-protect control circuit stores a starting block address and an ending block address in the write region of the non-volatile memory array and selectively activates the write enable signal, in accordance with whether an external address has escaped from the write address region between the starting and ending block addresses.例文帳に追加

書き込み防止制御回路は、不揮発性メモリアレイの書き込み領域の始まりブロックアドレスと終了ブロックアドレスを貯蔵し、外部アドレスが始まりブロックアドレスと終了ブロックアドレスとの間の書き込みアドレス領域を脱したか否かに従って、書き込みイネーブル信号を選択的に活性化させる。 - 特許庁

However, these policies are also commonly enacted to promote industrial policy, i.e., to protect specific industries. Discrimination between domestic and foreign suppliers in government procurement will, in the short run, help countries achieve their industrial policy objectives, but ultimately creates an arbitrary barrier to fostering a fully competitive environment. For entities procuring goods, restrictive policies will prevent them from buying the best possible goods and services at the lowest possible price and will, therefore, prevent the government budget from achieving maximum utility.例文帳に追加

そのような内外差別的な調達は、当該産業政策の目標達成のためには、短期的には一定の貢献をすることになる反面、外国からの入札者を含めた、十分な競争環境の創出が恣意的に妨げられることで、調達サイドにとっては、最低価格かつ最良の物品やサービスの調達を妨げ、ひいては、政府予算の最大限の活用を阻害することとなる。 - 経済産業省

As in FY2006, support will continue to be given inFY2007 for the advancement of environmental sanitation services suited to contemporary needs by Environmental Health Business Guidance Centers, which were established in order to maintain and raise hygiene levels and protect the interests of users and consumers by improving the soundness of management of environment sanitation businesses. To achieve this, the following measures will be implemented:例文帳に追加

生活衛生関係営業(以下「生衛業」という。)の経営の健全化を通じて、その衛生的水準の維持向上を図り、あわせて利用者と消費者の利益を擁護することを目的として設置した生活衛生営業指導センターにおいて、平成19年度は平成18年度に引き続き、時代の要求に即した生衛業の振興を図るため、以下の事業を実施する。 - 経済産業省

It is vital for East Asia to bring together its forces for the institutional improvement to protect intellectual property rights (IPRs), which are the driving force for creating values, in order to further activate trade and investment among the increasingly interrelating economies in the region and to further boost the appeal of East Asia as a production base and a market.例文帳に追加

東アジア地域において、価値創造の原動力となる知的財産保護制度の整備を東アジア一体となって行っていくことは、経済的な結びつきを強める同地域における貿易や投資をより活発化させ、生産活動拠点及び市場としての東アジアの魅力を更に高めていく上でも重要である。 - 経済産業省

The report noted that the US import prohibitions are designed to force policy changes in other countries and can only be effective if such changes are made. Because the US prohibitions are not measures necessary to protect the life and health of animals and are not primarily aimed at the conservation of exhaustible natural resources, the panel concluded that the US measures violated Article XI:1 and were not covered by the exceptions in Articles XX:(b) or (g).例文帳に追加

同報告は、米国の措置は他国の政策変更を強制するためにとられたものであり、そのような変更が実現して初めて有効となるものであるが、そのような措置は動物の生命又は健康の保護に必要なものであったり、有限天然資源の保存等を有効にすることを主たる目的とし得ないので、GATT 第20条⒝や⒢では正当化されず、GATT 第11条違反であるとしている。 - 経済産業省

Although the social security system may have a negative impact on economic growth, it plays an essential role in supporting the development of the economy and society. By ensuring the people peace of mind, the social security system not only serves as a safety net to protect the people's livelihood in line with the original goal of social security but also shores up personal consumption and creates effective demand and employment opportunities.例文帳に追加

社会保障制度については、経済成長にとってマイナスの効果を与える懸念もあるが、これにより国 民の安心を確保することは、暮らしを支えるセーフティネットという社会保障の本来目的に沿うだけでなく、個人消費を支え、有効需要や雇用機会の創出と相まって、経済社会の発展を支える重要なものである。 - 厚生労働省

Article 1 The purpose of this Act is to protect the victim of the injury to life, body, or property which is caused by a defect in the product by setting forth liability of the manufacturer, etc. for damages, and thereby to contribute to the stabilization and improvement of the life of the citizens and to the sound development of the national economy. 例文帳に追加

第一条 この法律は、製造物の欠陥により人の生命、身体又は財産に係る被害が生じた場合における製造業者等の損害賠償の責任について定めることにより、被害者の保護を図り、もって国民生活の安定向上と国民経済の健全な発展に寄与することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) That which is performed in order to execute matters specified by the Prime Minister and the Minister of Finance as necessary to ensure the sound and appropriate operation of the business of an Succeeding Insurance Company and protect Insurance Policyholders, etc., by the acquisition of the shares of that Succeeding Insurance Company under another Insurance Company or Insurance Holding Company, etc. 例文帳に追加

三 承継保険会社の株式の他の保険会社又は保険持株会社等による取得で、当該承継保険会社の業務の健全かつ適切な運営を確保し、保険契約者等の保護を図るために必要な事項として内閣総理大臣及び財務大臣が定めるものを実施するために行うもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 272-23 (1) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary to protect Policyholders, etc. by ensuring the sound and appropriate management of a Small Amount and Short Term Insurance Provider, direct the personnel in charge, within the limit necessary, to enter a business office, any other office or any other facility of the Small Amount and Short Term Insurance Provider to ask questions on the status of its business or property, or inspect books and documents and other materials. 例文帳に追加

第二百七十二条の二十三 内閣総理大臣は、少額短期保険業者の業務の健全かつ適切な運営を確保し、保険契約者等の保護を図るため必要があると認めるときは、当該職員に、少額短期保険業者の営業所、事務所その他の施設に立ち入らせ、その業務若しくは財産の状況に関し質問させ、又は帳簿書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Information concerning a juridical person or other entities (excluding the State, Incorporated Administrative Agencies, etc., local public entities and Local Incorporated Administrative Agencies. hereinafter referred to as a "Juridical Person, etc."), or information concerning the business of an individual who operates the said business, which corresponds to the following, provided; however, that information which is found necessary to be disclosed in order to protect a person's life, health, livelihood, or property shall be excluded. 例文帳に追加

二 法人その他の団体(国、独立行政法人等、地方公共団体及び地方独立行政法人を除く。以下「法人等」という。)に関する情報又は事業を営む個人の当該事業に関する情報であって、次に掲げるもの。ただし、人の生命、健康、生活又は財産を保護するため、公にすることが必要であると認められる情報を除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The person shall have as its main object to be engaged in activities such as collecting and providing information on consumer affairs, to prevent and to remedy consumer's damages and other activities to protect the interests of many unspecified consumers, and shall be recognized as having been properly conducting such activities for a reasonable period of time. 例文帳に追加

二 消費生活に関する情報の収集及び提供並びに消費者の被害の防止及び救済のための活動その他の不特定かつ多数の消費者の利益の擁護を図るための活動を行うことを主たる目的とし、現にその活動を相当期間にわたり継続して適正に行っていると認められること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 (1) The purpose of this Act is to establish basic standards (including adequate measures to protect the welfare and interest of officials) which shall be applicable to all officials who are national public servants and by providing that officials shall be so selected and guided through democratic means as to achieve maximum efficiency in the performance of public duties, guarantee citizens democratic and efficient performance of those duties. 例文帳に追加

第一条 この法律は、国家公務員たる職員について適用すべき各般の根本基準(職員の福祉及び利益を保護するための適切な措置を含む。)を確立し、職員がその職務の遂行に当り、最大の能率を発揮し得るように、民主的な方法で、選択され、且つ、指導さるべきことを定め、以て国民に対し、公務の民主的且つ能率的な運営を保障することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The presiding judge shall, after the charging sheet has been read out, notify the accused that he/she may remain silent at all times or may refuse to answer particular questions, and other necessary matters provided for in the Rules of Court to protect the rights of the accused, and shall afford the accused and his/her counsel an opportunity to make a statement concerning the case. 例文帳に追加

2 裁判長は、起訴状の朗読が終つた後、被告人に対し、終始沈黙し、又は個々の質問に対し陳述を拒むことができる旨その他裁判所の規則で定める被告人の権利を保護するため必要な事項を告げた上、被告人及び弁護人に対し、被告事件について陳述する機会を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Prime Minister or prefectural governor may, when he/she finds it necessary in order to protect the interests of Persons Seeking Funds, etc., have the relevant officials enter the business office or other office of a Money Lender registered by him/her [the Prime Minister or prefectural governor], ask questions with regard to the Money Lender's operations, or inspect books, documents, and any other articles. 例文帳に追加

3 内閣総理大臣又は都道府県知事は、資金需要者等の利益の保護を図るため必要があると認めるときは、当該職員に、その登録を受けた貸金業者の営業所若しくは事務所に立ち入らせ、その業務に関して質問させ、又は帳簿書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24-6-11 (1) The Prime Minister or prefectural governor shall appropriately supervise the money lending operations performed by a Money Lender registered thereby who has not joined a Money Lenders' Association, in consideration of the articles of incorporation, operational rules, and any other rules of Money Lenders' Associations, so that the operations of such Money Lender do not fail to protect the interests of Persons Seeking Funds, etc. 例文帳に追加

第二十四条の六の十一 内閣総理大臣又は都道府県知事は、その登録を受けた貸金業者であつて貸金業協会に加入していないものの貸金業の業務について、資金需要者等の利益の保護に欠けることのないよう、貸金業協会の定款、業務規程その他の規則を考慮し、適切な監督を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 41-5 (1) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary in order to protect the interests of Persons Seeking Funds, etc., order an Association to submit reports or materials with regard to its business or the status of its property, and may have the relevant officials enter the Association's office, ask questions with regard to the status of the Association's business or property, and inspect books, documents, and any other articles. 例文帳に追加

第四十一条の五 内閣総理大臣は、資金需要者等の利益の保護を図るため必要があると認めるときは、協会に対し、その業務若しくは財産に関して報告若しくは資料の提出を命じ、又は当該職員に、協会の事務所に立ち入らせ、当該協会の業務若しくは財産の状況に関して質問させ、若しくは帳簿書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

She composed numerous excellent seasonal poems and a great many love poems that ranged in theme from melancholic poems that seemed to close herself off from the outside world, poems that recalled the unclear or emotional state that exists between reality and dream, and poems that expressed a strong resolution to protect her weak self from fate; various assumptions have been made about her life and relationships based on the content of these poems but little about her is known for certain. 例文帳に追加

季の歌と特に恋歌に秀作が多く、自らを内に閉じこめるような深沈とした憂愁のさまや、夢と現実との狭間にある曖昧な様子や感傷的な追憶を好んで詠むこと、運命に対して弱い自分を守ろうとする凛乎とした強さが歌のうちにあることなどから、その生涯や恋愛についてさまざまな推測が成されるが、いずれも憶測の域を出ていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toadobunkai stood on the ground strongly influenced by Asianism, and closely cooperated with the Ministry of Foreign Affairs and the military to protect China, Korea and interests of Japan, then led cultural and political activities related to China including establishment of Nankindobunshoin (a school in Nanjing, later became Toadobunshoin and then Aichi University). 例文帳に追加

東亜同文会はアジア主義的色彩の強い立場に立脚し、中国・朝鮮の保護と日本の権益保護のため、外務省・軍部と密接に提携しながら、1900年(明治33年)に南京同文書院(後の東亜同文書院、その後身愛知大学)を設立するなど対中政治・文化活動の推進を図っていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoriyuki acted as advisor and regent to Yoshiakira's son Yoshimitsu ASHIKAGA, who was still a child, and carried out policies like experimenting with a new hansei (half-tax) law, which was designed to protect existing land holdings, and he attempted to negotiate with the Southern Court, but he also became embroiled in a religious conflict between Mt. Hiei, the powerful old Buddhist sect, and Nanzen-ji temple, a center of the rising new Zen sect; he opposed the Mt. Hiei faction because he was supporting the Nanzen-ji faction, yet he also clashed with Nanzen-ji's own powerful religious leaders, for example, when he opposed chief priest Myoha Shunnoku's seclusion from public life. 例文帳に追加

頼之は義詮の子で幼少の足利義満を補佐し、半済令の試行や南朝との交渉などの政策を実施するが、旧仏教勢力の比叡山と新興禅宗の南禅寺との対立においては南禅寺派を支持していたため叡山派と対立し、南禅寺の住職春屋妙葩が隠棲して抗議するなど宗教勢力とも対立していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The following is a summary of KAEMPFER's book: 'Japan enjoys having a developed industry due to having its own resources and a more diligent nation than other countries; in other words, Japan is rich for its self-sufficiency, and it is reasonable and recommendable for Japan to close the diplomatic door to protect itself from snares of wicked deeds, greed, fraud and wars laid by foreigners without resources.' 例文帳に追加

要約すると、「日本のように他国よりも資源に富み、勤勉な国民により産業が発達している国、つまり自給自足で豊かな国が、何も求めるものの無い外国人からの奸悪・貪婪・詐欺・戦争などから守るために、門戸を閉ざすのは適切で、そうするべきである」というものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The steep price rise of salt caused by the enactment of the Salt Monopoly Law evoked public opinions, inviting many criticisms, and after 1906, the possibility of abolition of the law was debated at each meeting of the Diet, but the government never accepted it but worked hard to improve the law and virtually abolished private profitalism in 1918, and, by adopting public profitalism, tried to adjust the balance of demand and supply and to protect the salt industry, and then the criticisms subsided. 例文帳に追加

塩専売法実施による塩価の急激な高騰は世論を喚起し、非難は少なくなく、明治39年以後議会ごとに廃止論議が行われたが、政府はこれを肯んじることなく、改善に努めるとともに大正7年ついに収益主義を事実上廃し、公益主義を採って需給調節と塩業保護を目的とするようになり非難はおさまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, in the case of the bankruptcy of Lehman Brothers, which sent shock waves around the world instantly, the authorities of individual countries cooperated closely to prevent their respective markets from being destabilized and to protect investors. 例文帳に追加

例えば、リーマン・ブラザーズの破綻についてもアメリカで起きた動きが瞬時に世界諸国に影響を及ぼしていて、このリーマン・ブラザーズのことに関しても各国当局間で緊密な連携を取りつつ、それぞれの国で市場の混乱を防ぐ、あるいは投資家の保護を図るということで連携をしているということであります。 - 金融庁

I have a question concerning the ongoing debate at the Financial System Council’s working group on settlements (the working group on settlements under the Financial System Council’s Second Subcommittee). In the debate, the planned regulation of the payment-on-delivery service has apparently drawn opposition from home-delivery service companies. How does the FSA view the regulation, which I understand is intended to protect consumers? 例文帳に追加

金融審議会の決済ワーキング・グループでの議論ですが、現在議論が進んでいますが、その中でいわゆる「代金引換サービス」をめぐって宅配便業界等から規制強化であるといったふうな反発も出ているようですが、消費者保護行政を担っている、消費者保護のための規制ということですが、そのあたりの金融庁としてのご見解を改めてお聞かせください。 - 金融庁

The purpose of the large shareholding report system is to improve market fairness and transparency and to protect investors by promptly providing investors and issuers with information on large shareholdings of listed companies, which is crucial for their investment decisions in terms of the influence it can have on company management and of market supply and demand. 例文帳に追加

大量保有報告制度の目的は、経営に対する影響力、市場における需給の観点から重要な投資情報である上場株券等の大量保有に係る情報を投資者や発行会社等に対して迅速に提供することにより、市場の公正性、透明性を高め、投資者保護を図ることにある。 - 金融庁

While asset management firms are commissioned by investors to manage assets in the interest of investors, it is very difficult for individual investors to directly check the state of management firms. Accordingly, the SESC will inspect asset management firmscompliance with the relevant rules, including fiduciary duty, and prudent management duty, to protect the interest of investors. 例文帳に追加

投資運用業者等は投資者から信任を受け、投資者の利益のために運用を行う者であるが、その運用状況を投資者がチェックすることは非常に困難であること等を踏まえ、投資者保護等を図る観点から、投資運用業者等に対し、忠実義務や善管注意義務等の法令等遵守状況を引き続き検証する。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding agency/brokerage service providersprovision of information intended to protect investors, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the agency/brokerage services providers by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された代理・媒介業者による投資者保護のための情報提供に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、代理・媒介業者における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

I think that I have read a newspaper article about something like that. Quite naturally, financial institutions should properly protect customer information. I do not think that it is appropriate for me to make comments concerning specific companies. In any case, as rules are rules and laws are laws, the FSA will strictly monitor the situation. 例文帳に追加

私も何かそういうのは新聞記事で読んだような気がいたしますが、金融機関というのは、顧客の情報というのはきちっと保護すべき(なのは)、当然のことでございまして、個々の会社に、企業についてはコメントすることは適当でないと思いますが、そこは規則は規則でございますから、法律は法律でございますから、金融庁として、厳正に注視してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁

例文

In order to respond to the expectations and trust of our citizens, I will make my utmost efforts to stabilize the financial system, protect financial services users and enhance their convenience, and establish fair, transparent and vibrant markets while strengthening cooperation with relevant organizations. I would appreciate the understanding and cooperation of chairman Oishi and all the other members of this committee. 例文帳に追加

今後とも、国民の皆様の期待と信頼にこたえるため、関係機関との連携も深めつつ、金融システムの安定、利用者保護・利用者利便の向上、及び公正・透明で活力ある市場の確立に全力を尽くしてまいる所存であります。大石委員長をはじめ、委員各位におかれましては、御理解と御協力をお願い申し上げます。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS