1016万例文収録!

「くめろう」に関連した英語例文の一覧と使い方(20ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くめろうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くめろうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1043



例文

新規物質7‐ブロモ‐2,9,9‐トリメチル‐6‐メチレンシクロウンデカ‐2,10‐ジエノン(7−ブロモゼルンボン)に求核試薬を反応させることにより、共役二重結合を保持した6'-置換型ゼルンボン誘導体、例えば、6´‐アセトキシゼルンボン、6´‐ヒドロキシゼルンボン、N‐メチル‐N,N‐ビス‐6´‐ゼルンボイルアミン、6´‐ジエチルアミノゼルンボン、及びこれらの生成方法とする。例文帳に追加

The 7-bromozerumbone which is a new substance is reacted with the nucleophilic reagent. - 特許庁

通常の状態に使用しても段差もしくは、へこみなどができず、足が疲れた時に足枕の役目になり、尚且つ足枕の高さ調整が利き、就寝中にもずれる事無なく、貴重品やお気に入りの香り袋が手軽に収納できて、肉体疲労回復、精神的にも安定して快い睡眠が得られる事が出来る、足枕機能や収納が付いている敷布団を課題とする。例文帳に追加

To provide a mattress forming neither steps nor dents, even when used in normal state, serving as a foot pillow when the legs get tired, adjusting the height of the foot pillow, preventing slippage in sleep, easily storing valuables or a favorite aroma bag therein, recovering a user from physical fatigue, providing the user with a mentally stable and comfortable sleep and provided with the foot pillow function and the storage. - 特許庁

細胞培養を行うに際しての、細胞の足場となる細胞接着面、栄養の供給、及び老廃物の除去ルートを有しており、かつ形成された2次元又は3次元組織体を簡便に回収できる細胞培養基材、該細胞培養基材の製造方法、並びに、該細胞培養基材を用いた細胞培養方法を提供する。例文帳に追加

To provide a cell culture base material which has a cell adhesive surface used as the scaffold of cells and routes for supplying nutrients and removing waste products and whose formed two- or three-dimensional tissues can simply be recovered, to provide a method for producing the cell culture base material, and to provide a method for culturing cells with the cell culture base material. - 特許庁

アーク溶接用ロボットの教示方法で、特に被溶接物が曲面の場合にも多くの時間と労力とを必要とせず、また、余分な溶接条件の設定も必要なく、かつ、トーチ姿勢に対応した溶接条件を教示していない場合にも、トーチ姿勢に対応した溶接条件に自動的に変更できるようにすること。例文帳に追加

To enable an automatic change in a welding condition corresponding to the attitude of a torch in the teaching method of a robot for arc welding so that much time and labor are unnecessary when a welded work has, in particular, a curved plane, a setting of an additional welding condition is unnecessary, and even when a welding condition corresponding to the attitude of the torch is not instructed. - 特許庁

例文

金融機関システム10は、利用者のWebブラウザ装置30から即時決済情報の閲覧要求を受け付けると、その利用者に関する即時決済情報を抽出して、品目名、品目分類、利用金額等がWebブラウザ装置30上で表形式で表示されるような態様で送信する。例文帳に追加

When the financial institution system 10 receives a request to read the immediate payment information from a Web browser device 30 of a user, the financial institution system 10 extracts the immediate payment information about the user and transmits the immediate payment information so as to display the item name, the item classification, the use amount or the like in a tabular format on the Web browser device 30. - 特許庁


例文

運転が禁じられている飲酒運転、薬物摂取運転、過労による居眠り運転、加齢による運転および健康障害を伴う運転などの運転脳力低下により事故発生の予兆を発見し、事故発生を防止して交通安全を確保し、特に飲酒運転を撲滅することを最大の課題としている。例文帳に追加

To detect a sign of the occurrence of an accident caused by the deterioration of driving performance by drunken driving which is prohibited, medicine ingestion driving, doze while sleeping due to overwork, driving at an old age, and driving with health problems, to ensure road safety by preventing the occurrence of the accident, and especially to eradicate drunken driving. - 特許庁

柱部12bの付け根である曲面12eにおいて最も脆弱な部分は、応力集中が最も生じやすい曲率半径R2の部位であるから、それをころ11が当接する位置Pから離すことで、その部分における応力を抑制し、保持器全体として疲労強度を高めることができる。例文帳に追加

Since the most fragile part in the curved surface 12e which is the root of the pole 12b is the part having the curvature radius R2 where a stress concentration is most apt to occur, the stress in the part is suppressed by separating the part from the position P on which the roller 11 abuts, so that fatigue strength can be improved as the whole retainer. - 特許庁

導波管GOの周囲に延長する少なくとも一つの空洞共振器を有し、側面ダクトCHが外部への電磁波の漏洩を防止するために電磁波がかけられる反応炉に近づけなければならない上部PSと、アーク放電を回避するために導波管に向かって広げられた形状の下部PIの二つの主要部分で構成されるエネルギーアプリケータである。例文帳に追加

An energy applicator has at least one cavity resonator that extends around a waveguide GO, and is comprised of two main portions: an upper portion PS whose side duct CH which must be close to the reactor in order to prevent electromagnetic waves from leaking out, and a lower portion PI whose shape flares toward the waveguide to prevent arc discharge. - 特許庁

老化、アルツハイマー病、癌、心臓血管疾患、糖尿病性腎症、糖尿病性網膜症、糖代謝障害、異脂肪血症、異リポタンパク血症、胆汁産生の亢進、脂質逆輸送の亢進、高血圧、インポテンス、インシュリン抵抗性、胆汁からの脂質排除、肥満、および血栓障害等を含めた疾患または障害を治療または予防する方法の提供。例文帳に追加

To provide methods for treating and preventing diseases or disorders that include aging, Alzheimer's Disease, cancer, cardiovascular disease, diabetic nephropathy, diabetic retinopathy, a disorder of glucose metabolism, dyslipemia, dyslipoproteinemia, enhancing bile production, enhancing reverse lipid transport, hypertension, impotence, insulin resistance, lipid elimination in bile, obesity, thrombotic disorder and the like. - 特許庁

例文

上面側のセラミック基板5bの上面に光半導体素子4を載置し、下面側のセラミック基板の下面を外部に露出させ、少なくとも一方のセラミック基板の側面にメタライズ層5dを設け、これらセラミック基板の間に電子冷却素子5eを配設した冷却部材5を、枠状の基体1の孔部1aの内側にロウ付けした光半導体素子収納用パッケージである。例文帳に追加

A cooling member 5 wherein an electronic cooling element 5e is arranged between the ceramic substrates 5b, 5c is brazed to the inner side of a hole 1a of a frame-like substrate 1. - 特許庁

例文

(A)重合可能なアクリル系液状組成物と、(B)クメンハイドロパーオキサイドと、(C)脂肪酸コバルトと、(D)塩基性化合物と、を含有することを特徴とする高速硬化性組成物であり、好ましくは(D)塩基性化合物が、水酸化カルシウム、1,8−ジアザビシクロ[5,4,0]ウンデセン−7、又は酸化カルシウムと水とであることを特徴とする前記の高速硬化性組成物である。例文帳に追加

This rapidly curable composition contains (A) a polymerizable acrylic liquid state composition, (B) cumene hydroperoxide, (C) a fatty acid cobalt, (D) a basic compound, and preferably, (D) the basic compound is calcium hydroxide, 1, 8-diazabicyclo[5,4,0]undecene-7 or calcium hydroxide and water. - 特許庁

マイクロウェルプレートのウェル4中に検査液を採集し、各ウェル4の側方に磁石1aを配置して前記検査液に磁場を印加し、前記検査液中の磁性粒子を分離する磁気分離装置であって、前記磁石1aの外周側面に4極以上の磁極を設けたことを特徴とする磁気分離装置を用いる。例文帳に追加

In this magnetic separator, wherein an inspection liquid is sampled in the each well 4 of a microwell plate, and wherein a magnet 1a is arranged in a side way of the each well 4 to impress the magnetic field to the inspection liquid, in order to separate magnetic particles in the inspection liquid, four or more of magnetic poles are provided in the outer circumferential side face of the magnet 1a. - 特許庁

2−メタクリロイルオキシエチルホスホリルコリンを構成モノマーとする重合体乃至は共重合体、デンプン・アクリル酸ブロック重合体、さらには20℃で固体である炭化水素類及び/又はロウ類を油剤中に70〜90質量%含有させることにより、化粧動作の最後に保湿性を有する皮膜を形成する、保湿効果の持続性の高いO/W乳化型保湿コート化粧料が得られた。例文帳に追加

This O/W emulsion type moisture-retaining coat cosmetic which forms coating films at the final time of makeup operation and is high in moisture effect-retainability comprises a polymer or copolymer containing 2-methacryloyloxyethyl phosphorylcholine as a constituting monomer, a starch-acrylic acid block copolymer, and an oil agent containing a hydrocarbon and/or wax solid at 20°C in an amount of 70 to 90 mass%. - 特許庁

しかしながら、留学先卒業後にそのまま我が国で就労者として活躍し得る高度人材の予備軍としての位置付けを持つこと、また、資格外活動許可を受けてアルバイトを行うことが可能であることから、ここでは留学生・就学生のその2つ側面に着目して論じることとする。例文帳に追加

Nevertheless, given that they are positioned to become highly-skilled human resource reserves who, after graduating from college, may remain in Japan and excel at their jobs, and that they are permitted to have part-time jobs once they have gained permission to engage in activities outside previously granted status of residence, this section will focus on both college and pre-college students and discuss these two statuses of residence. - 経済産業省

近年の雇用環境について見てみると、厚生労働省「職業安定業務統計」によれば、90年代に低下し続けてきた有効求人倍率が2002年以降上昇し続け、2006年においては1倍以上で推移しており(第3-3-1図)、2002年以降始まった今回の景気回復局面において、ようやく雇用環境にも改善傾向が見られてきたとされる。例文帳に追加

First we examine the employment environment in recent years. According to the Report on Employment Service, published by the MHLW, the active opening rate, which had been declining in the 1990s, has been on the rise since 2002. In 2006, it remained above 1 (Fig. 3-3-1). This is taken as a sign that the employment environment is finally improving in the current economic recovery phase, which started in 2002. - 経済産業省

厳しい雇用情勢が続く中で、ものづくり労働者を含め離職を余儀なくされた者の円滑な再就職の促進を図るため、公共職業能力開発施設のほか、専修学校、大学、NPO、求人企業等あらゆる民間教育訓練機関を委託先として活用して職業訓練を実施している。例文帳に追加

While employment conditions continue to be harsh, job training is being implemented by consigning training to various kinds of private-sector education and training institutions, such as special training schools, universities, NPOs, companies seeking workers, etc., in addition to public facilities for the development of vocational capabilities, in order to promote the smooth re-employment of workers, including manufacturing workers who were forced to leave their jobs. - 経済産業省

平成22 年11 月から実施している成長分野等人材育成支援事業を拡充し、平成23 年7 月から、東日本大震災による被災者を新規雇用・再雇用した中小企業事業主が、その労働者に職業訓練を行う場合には業種を問わず、OJTも含め訓練経費を助成することとした。例文帳に追加

The program of support for development of human 2resources in growth fields in operation since November 2010 was expanded, and SMEs that freshly hire or re-hire victims of the Great East Japan Earthquake can now (since July 2011) obtain subsidies to defray the cost of training (including on-the-job training) when they provide work training for such workers, regardless of which category of industry they belong to.  - 経済産業省

高度成長期を迎え、大企業がまず中卒、次いで高卒及び大卒の正社員としての採用を大規模に開始し、若年の賃金水準が上昇すると、中小企業は賃金引き上げで対応したが、十分に若年労働力を確保することは難しかったため、その後中高年を含めた中途採用を人材獲得の主体とするようになった。例文帳に追加

As the economy entered the high-growth period, large enterprises began mass hiring of first junior high school graduates, and then senior high school and university graduates, as permanent employees, and the wage level of younger workers rose. SMEs raised their wages in response, but found it difficult to acquire sufficient young labor, and so increasingly turned to hiring workers mid-career, including middle-aged and older workers. - 経済産業省

現在のように自営業の減少が著しく、開業率低下を助長している状況では、一般労働市場に直面しつつある団塊世代等の中高齢者が、これまでに蓄積してきた知識、経験、人脈等を活用し、自ら事業を営もうとする動きを適切に支援していくことが重要な課題であると考えられる。例文帳に追加

With the marked decline in self-employment contributing to the decline in the entry rate as at present, it is important that appropriate support be provided to assist efforts by middle-aged and older workers in the baby boom generation and other generations who are in the ordinary labor market to use the knowledge, experience and contacts that they have built up to date. - 経済産業省

〔6〕人口減少等の社会の変化の中で、労働市場において活用が期待される若年者、女性、中高齢者のいずれについても、また、少子化・人口減少対策の上で重要な出産・育児と就業との両立など、社会やライフスタイルの変化による要請についても、中小企業は自営業の形態を含め、多様な就業機会を提供し得る。例文帳に追加

(6) Amid social changes such as population decline, SMEs are capable of offering a diversity of employment opportunities, including self-employment, that meet the needs of the young, women, middle-aged and elderly, who are expected to play an increasing role in the labor market. By offering diverse forms of employment, they can also help meet demands arising from social and lifestyle changes, such as the demands of those who want to balance pregnancy, parenting and work, which will be important if society is to cope with the decrease in the birthrate and population decline. - 経済産業省

離転職者に対する職業訓練ものづくり労働者を含め離職を余儀なくされた者の円滑な再就職の促進を図るため、公共職業能力開発施設において職業訓練を実施しているほか、専修学校、大学、NPO、求人企業等あらゆる民間教育訓練機関等を委託先として活用して職業訓練を実施している。例文帳に追加

Job training for displaced workers and people looking to change jobs Job training is being implemented by consigning training to various kinds of private sector education and training institutions, such as specialized training colleges, universities, NPOs, companies seeking workers, etc., in addition to being implemented at public human resources development facilities for the development of vocational capabilities, in order to promote the smooth reemployment of workers, including manufacturing workers who were forced to leave their jobs.  - 経済産業省

海外現地法人を持つことで社員の国際化に対する意識が高まるほか、現地へ派遣された社員は、様々な苦労に直面する中で、グローバリゼーションを肌で感じたり、日本では経験が難しいような多数の部下を指揮・監督したりすることで、将来の幹部候補としてキャリア形成上プラスになることも多い。例文帳に追加

Having overseas subsidiaries not only raises employeesawareness of internationalization; in many cases, it also contributes to the career development of an enterprise’s future executives by giving employees sent overseas the opportunity to confront various challenges and gain in the process firsthand experience of globalization and the supervision and direction of large numbers of subordinates, which they would not normally have the opportunity to do in Japan.  - 経済産業省

独立行政法人日本貿易振興機構の調べによれば、中南米に進出している我が国企業が直面している経営上の課題として、為替変動や労働コストの上昇、税制問題、通関・物流などが指摘されており、こうした問題が我が国からの直接投資が低い水準に止まっている一因と考えられる。例文帳に追加

According to a research conducted by the Japan External Trade Organization (JETRO), Japanese companies operating in Latin America pointed out the fluctuation of exchange rate, the increase of labor cost, taxation, custom clearance and logistics as the issues for their operations. These are considered to be the part of the reasons why the level of direct investment from Japan is low. - 経済産業省

具体的には、現状のインドの労働法では、100 人以上の従業員を雇用している企業が事業所を閉鎖する場合、州政府の許可取得が求められているため、撤退時の困難さが進出判断時の懸念要因となり、積極的な進出を阻害している側面もあると指摘されている。例文帳に追加

Specifically, under current Indian labor laws, if a company that employs 100 or more staff closes its business office, it is required to obtain a permit from the state government. This requirement causes concern when a company is considering entering the Indian market because of the difficulty that would be faced when withdrawing from the market, and works to hinder aggressive market entry. - 経済産業省

厳しい雇用情勢が続く中で、ものづくり労働者を含め離職を余儀なくされた者の円滑な再就職の促進を図るため、公共職業能力開発施設において職業訓練を実施しているほか、専修学校、大学、NPO、求人企業等あらゆる民間教育訓練機関等を委託先として活用して職業訓練を実施している。例文帳に追加

While employment conditions continue to be harsh, job training is being implemented by consigning training to various kinds of private-sector education and training institutions, such as specialized training schools, universities, NPOs, companies seeking workers, etc., in addition to being implemented at public facilities for the development of vocational capabilities, in order to promote the smooth reemployment of workers, including manufacturing workers who were forced to leave their jobs. - 経済産業省

こうした所得環境の弱さの背景としては、①景気回復局面において失業率が改善したものの、歴史的に見ればなお高い水準にあり、労働市場での賃金上昇圧力が弱いこと、②正規雇用から非正規雇用への人員シフトが生じ、賃金の押し下げ要因として働いていること等の要因が考えられる。例文帳に追加

Conceivable factors behind this weakness in the income environment include: (1) weak upward pressure on wages in the labor market due to a historically high unemployment rate, despite its improvement during the present recovery phase; and (2) wages being pushed down by the emergence of a shift from regular employment to non-regular employment - 経済産業省

ものづくり労働者を含め離職を余儀なくされた者の円滑な再就職の促進を図るため、公共職業能力開発施設において職業訓練を実施しているほか、専修学校、大学、NPO、求人企業等あらゆる民間教育訓練機関等を委託先として活用して職業訓練を実施している。例文帳に追加

Job training is being implemented by consigning training to various kinds of private sector education and training institutions, such as specialized training colleges, universities, NPOs, companies seeking workers, etc., in addition to being implemented at public human resources development facilities for the development of vocational capabilities, in order to promote the smooth reemployment of workers, including manufacturing workers who were forced to leave their jobs. - 経済産業省

昨日事務局長が申し上げた通り、会議の結論として、以下の政策メッセージに至りました。つまり統合されたかつ整合性の取れたのアプローチをとることが必要であり、それにはマクロ経済・ミクロ経済双方の政策及び労働市場の需要供給、雇用の質と量に焦点をあてることが重要であるということです。例文帳に追加

As the Director-General mentioned yesterday, a key conclusion of the meeting was that our policy 50message recognize the need for an integrated and cohesive approach that includes interventions at the macro economic an the micro economic level, focuses on labour supply and demand, and on job quantity and quality. - 厚生労働省

(d)私立学校教職員共済年金(e)( からまでに掲げる日本国の年金制度は、以下「日本国の被用者年金制度」という 。 )(b)(e)ただし、この協定の適用上、国民年金には、老齢福祉年金その他の福祉的目的のため経過的又は補完的4に支給される年金であって、専ら又は主として国庫を財源として支給されるものを含めない 。例文帳に追加

3(d) the Mutual Aid Pension for Local Public Officialsand Personnel of Similar Status (except thepension system for members of local assemblies);and(e) the Mutual Aid Pension for Private SchoolPersonnel;(the Japanese pension systems specified in (b) to(e) shall hereinafter be referred to as the“Japanese pension systems for employees”),however, for the purpose of this Agreement, theNational Pension shall not include the Old AgeWelfare Pension or any other pensions which aregranted on a transitional or complementary basisfor the purpose of welfare and which are payablewholly or mainly out of national budgetaryresources; and2 .as regards India, to all laws and regulationsconcerning:(a) old-age and survivorspension for employedpersons; and(b) the permanent total disability pension foremployed persons . - 厚生労働省

我が国社会が経済的危機に直面し、多くの人が職を失う中で①自立した生活の経済的基盤となる所得の保障の観点から人々の自立を支えるセーフティネットとしては、人々が就労できるようにする雇用保険を含んだ雇用施策と生活に困窮した場合の最後のよりどころとなる生活保護などの福祉施策がある。例文帳に追加

Although the Japanese society have been facing an economic crisis while a lot of people have been losing their occupations, from the perspective of ①the security for the income for the economical foundation of independent living, there is the social welfare policy like the public assistance and others as the safety nets which support the independence of the people, such as the employment policy, which is a last resort for those who are in great difficulty, including the employment insurance in order to enable people to take a work - 厚生労働省

障害者や母子家庭の母等については、これまでも、雇用施策と福祉施策が相まって、経済的な支援を含めた生活面での支援を行いながら、意欲と能力に応じた就労を目指すための支援を行ってきたところであるが、例えば住居等の生活基盤を失った離職者に対しても、就職して自立するためには雇用面での支援と生活面での支援が両面から必要になってきている。例文帳に追加

As for mothers of a disabled person or a fatherless family, the supporting aims employment which is appropriate for willingness and ability has been conducted with supporting in life including economic support by combining with employment and welfare measures. For example, supporting both of employment and life which are needed for displaced worker who lost a basis for life such as residence to get a job and a self-sufficient living. - 厚生労働省

第百六条 介護老人保健施設は、医療法にいう病院又は診療所ではない。ただし、医療法及びこれに基づく命令以外の法令の規定(健康保険法、国民健康保険法その他の法令の政令で定める規定を除く。)において「病院」又は「診療所」とあるのは、介護老人保健施設(政令で定める法令の規定にあっては、政令で定めるものを除く。)を含むものとする。例文帳に追加

Article 106 A Long-Term Care Health Facility shall not be a hospital or a clinic as used in the Medical Care Act, however, provided that the terms "hospital" and "clinic" in the Medical Care Act and provisions of laws and regulations other than orders based on the Medical Care Act (except for the Health Insurance Act, National Health Insurance Act and provisions provided by a Cabinet Order as set forth in other laws and regulations) shall include a Long-Term Care Health Facility (in the provisions of laws and regulations provided by a Cabinet Order, except for those provided by a Cabinet Order).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 労働基準監督署長は第一項(第二項において準用する場合を含む。)又は第四項の規定による届出があつた場合において、厚生労働大臣は第三項の規定による届出があつた場合において、それぞれ当該届出に係る事項がこの法律又はこれに基づく命令の規定に違反すると認めるときは、当該届出をした事業者に対し、その届出に係る工事若しくは仕事の開始を差し止め、又は当該計画を変更すべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(7) In the case of a notification pursuant to the provision of paragraph (1) (including the case where the said provision is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2)) or paragraph (4) has been submitted to the Chief of the Labor Standards Office or pursuant to the provisions of paragraph (3) has been submitted to the Minister of Health, Labour and Welfare and they find matters relating to each said notification violate the provisions of this Act or ordinances thereunder, they may order the employer who submitted said notification to suspend the commencement of the work pertaining to said notification, or to alter the said plan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

アメリカ合衆国での火葬率は、プロテスタント保守派の間で禁忌が強いこともあり20%強にとどまるといわれるものの、一方で、同じキリスト教圏にあるともいえるイギリス、及び同国の影響下にある、あった国々の多くでは、いずれの70%強、ないしこれに準ずるの火葬率を示していることから、火葬と、これを禁忌とする素因を宗教的側面については、一定の留保をもって臨む姿勢が求められるであろう例文帳に追加

In the United States the cremation rate only reaches a little more than 20%, because there is a strong taboo among the conservative Protestants, but on the other hand, in the United Kingdom, another Christian country, and many of the countries which were or have been under British influence, the rate is around 70% and therefore, looking to religious aspects for reasons against cremation may not necessarily be correct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、保険料率を金融機関の財務状況等に応じて設定することができれば、こうした効果は一段と高まることとなると考えられる。もっとも、こうした仕組みを直ちに導入することについては、モラル・ハザード防止の側面のみならず、経営が悪化した金融機関に対する影響等、多面的な観点からの検討が必要であろう。なお、預金者が意図せずに「決済用預金」に資金を滞留させることもありうるため、「決済用預金」中の余剰資金をその他の預金に容易に振り替えられるよう、金融機関においても預金者の利便性に最大限配慮することが期待される。例文帳に追加

A higher insurance premium for thepayment and settlement deposit” can also act as a restraint for financial institutions to collect additional funds through this means at no cost.  - 金融庁

その中には、一部ですけれども派遣労働も入っているので、やはり私どもとしてはそういう雇用形態を…、今までの自公政権、小泉政治のやってきた、そうした、ただ単なる労働力として、人を道具として、コストを安くすれば良いという観点から使われている面が、もしあるとすれば、これも変えなければいけない話で、今、これについて齋藤(日本郵政)社長にも話をして、その雇用の実態、中身、どういう仕事をやっているのかということを含めて掌握して、私のほうに報告してもらうことにしております。例文帳に追加

Besides, some of those employees are dispatched workers, we think that this employment arrangement should If they are employed merely as providers of labor, as a tool, as cheap labor, as promoted by the previous LDP-Komeito government and the Koizumi politics, we must change that situation. We have asked (Japan Post) President Saito to find out and report to me the actual employment conditions and what kind of jobs they are actually doing.  - 金融庁

個々の格下げの具体的な内容については、コメントすることを差し控えたいと思っていますけれども、そういう現象が起きているということを含めて、やはり緊張して、今、世界の金融情勢、経済情勢を見ておかねばならないということで、もう私は何回か言いましたように、やはりリーマン・ショックというのは、ある意味で世界の一強であったアメリカの、コペルニクス的変化、世紀的な変化が来たのだろうと私は思っています。例文帳に追加

While I would like to refrain from commenting on the specifics of the downgrades, we need to remain vigilant on the global financial and economic situations, including such downgrades. As I have repeatedly mentioned, the Lehman shock has touched off a Copernican change, an epochal change in the United States, which has been the sole global superpower.  - 金融庁

今、金融庁は投資信託の販売規制を強化するという案あるけれども如何にというご質問だろうと思いますけれども、金融庁といたしましては、平成23事務年度の「金融商品取引業者等向け監督方針」において、投資信託の勧誘・販売に当たり、顧客目線に立って商品の特性・リスク特性に応じた適切な説明を行うこと等を監督上の重点事項に位置付けたところでございます。例文帳に追加

I take it that you would like to know my view on the FSA's proposal to strengthen the regulation of the sale of investment trusts. Under the Annual Supervisory Policy for Financial Instruments Business Operators, etc. for Program Year 2011, as a priority supervisory issue, the FSA pays attention to whether financial instruments business operators provide appropriate explanations suited to the nature and risk profiles of products from the standpoint of customers when conducting solicitation and sales activities concerning investment trusts.  - 金融庁

大きく言って、今もちょっと触れましたけれども、我が国も含めて各国がとっている金融面での対応というのは、ご質問の足下の金融市場の混乱を修復して金融システムを安定化させるというための対応と、それから今回のようなグローバルな金融危機が再び起きることのないように、いわば予防的な措置として規制の枠組みを再構築していくという中・長期的な対応と、二つに分かれるのだろうと思います。例文帳に追加

Broadly speaking, the financial measures taken by Japan and other countries include measures intended to subdue the ongoing turmoil in the financial markets and stabilize the financial system and medium- and long-term measures intended to rebuild the regulatory framework as a precaution to prevent a recurrence of the global financial crisis.  - 金融庁

今回明らかになったことは、平成16年の処分を受けてそれなりの対応に努めてきていたということはあるわけですが、問題は、計画を作ったり、あるいは組織上の枠組みを作ったりということはある程度やっていたものの、その実質を担う取組みの実効性が極めて不足していた、ずさんであったということであろうかと思います。今度こそ名実ともに実効性のある取組みをしていただき、その上でその取組みが持続するような、しっかりとしたチェック・アンド・バランスの仕組みを含めて、取組みを本当に真剣に進めていっていただきたいというふうに思っています。例文帳に追加

I think that what became clear this time is that while Citibank made some improvement efforts following the punishment, drawing up an improvement plan and establishing a necessary institutional framework, the problem was that the plan and the framework were quite ineffective. I hope that Citibank will now take effective measures and make serious efforts to continue those measures by building a check-and-balance system, for example.  - 金融庁

各金融機関において、損失をきちんと認識をし、その結果として自己資本が足りないということであればそれぞれ資本調達を行い、また、将来に向けて追加的な損失が発生しにくくなるように不良資産を切り離していくと、こういった取組みの積み重ねが重要であり、現在そういった取組みが進行している、かつ、民間当事者だけでそのオペレーションが行いきれないということに備えて各国の公的な取組み、政策面の取組みも打ち出されているということであろうかと思います例文帳に追加

It is important that individual financial institutions successively implement measures such as recognizing losses, raising funds if they face a capital shortfall and separating distressed assets from their balance sheets, so as to reduce the risk of additional losses arising in the future. Indeed, such measures are actually underway at the moment. Furthermore, governments have unveiled public sector initiatives and policy measures in order to prepare for cases in which private sector entities find it difficult to do these things on their own  - 金融庁

一方で、それを今次において、もう1回点検してみる必要があるのではないかと、これは、やはり今回、世界的な金融混乱ということがございまして、そこでやはり様々な検討課題も、この時点でまた浮かび上がってきているといった横糸もございますので、そういったことにつきまして、実は私どももこれまで行政面でも様々な対応をしてきたところでありますが、さらにどういった図柄を描けるか、ということにつきましても考えていく局面であろうかと思いまして、したがいまして、金融審議会におきましても、このような議論をしていただきたいということでございます例文帳に追加

On the other hand, it is necessary to review the existing frameworks because the current global financial turmoil has brought to the surface a variety of problems, and such a review is another element of our financial administration. Although we have already taken various measures to deal with those problems, we believe that now is the time to consider what additional measures may be taken in the future. Therefore, we would like the Financial System Council, too, to discuss this matter  - 金融庁

具体的には、国債発行当局において、日々の市場動向を分析するツールとして活用することが考えられるほか、流動性供給入札や買入消却入札といった利回り較差入札への利用可能性もあろう。民間においても、(上記のALMやリスク管理以外にも、)国債以外の一般債を含めた投資判断のツールとしての利用や、資産・負債の割引現在価値を算出するための公平な割引率としての利用が考えられよう。例文帳に追加

To be more precise, the JGB issuing authority may make use of such model for analysis of 4daily market movement and the application for several auctions to deal with yields gaps such as Auctions for enhanced-liquidity and Buy-back is also possible. In the private sector, it may serve as a tool for investment decision-making of bonds other than the JGB (as well as the ALM and risk controls, as mentioned above), and a fair discount rate to calculate the present values of assets and liabilities.  - 財務省

アルミナセラミックからなり表面に高融点金属からなるメタライズ導体14が形成されたセラミック基板11と、四角形状のステンレス鋼からなる金属板12がメタライズ導体14にAg−Cu系ろう材を介して接合される接合体10であって、金属板12のメタライズ導体14との接合部の少なくとも1辺の外周縁部に、金属板12の側面の途中から接合表面にかけて削除される切り欠き部15を有する。例文帳に追加

The joined body 10 is composed of a ceramic substrate of an alumina ceramic 11, on the surface of which a metallized conductor 14 comprising a metal having a high melting point is formed, and a square-shaped metal plate of a stainless steel 12, which are joined by an Ag-Cu brazing filler metal. - 特許庁

本発明に係るコード91は、光を伝搬する光ファイバ11と、光ファイバ11の側面を覆い、光ファイバ11を伝搬する特定波長の光を透過する樹脂層12と、樹脂層12の外周を覆い、樹脂層12への外部からの紫外線の照射を防止する紫外線防止層13と、紫外線防止層13の少なくとも一部に設けられ、前記特定波長の光を紫外線防止層13の外部に漏洩させる漏洩窓14と、を備える。例文帳に追加

The optical cord 91 includes: an optical fiber 11 for propagating light; a resin layer 12 covering the side of the optical fiber 11 and transmitting light of a specific wavelength propagating in the optical fiber 11; a ultraviolet ray blocking layer 13 for preventing irradiation of ultraviolet rays from the outside to the resin layer 12; and a leak window 14 for leaking light of a specific wavelength outside the ultraviolet ray blocking layer 13. - 特許庁

特に、製造業では高齢化の速度が全産業平均と比べて速く、人材の高齢化によって、長年、培われてきた技術の継承に危機感がもたれており、長く経験を積み高い技能を身につけた高齢者が、その能力を発揮できない職場に雇用されたり、あるいは、労働市場から引退することは、労働力面のみならず、スキルやノウハウといった「知識」の面で大きな損失となると考えられている。例文帳に追加

In particular, the rate of increase of the ratio of older people in the manufacturing industry is progressing much faster than the average of all other industries, making people uneasy over the fact that the techniques which have been accumulated over a long period of time are not being sufficiently passed down due to the aging of the human resources. There are concerns over such cases where the highly-qualified older people who have acquired their skills through many years of practice may be employed at workplaces where they are unable to apply their skills. It is also thought that retiring from the labor market as a whole not only causes a great loss in terms of labor power, but also in terms of the "knowledge" such as skills and know-how possessed by these people. - 経済産業省

しかし、①個人情報取得への同意は使用許諾契約とは全く性質の異なる行為であり、かつ使用許諾契約に含まれていることは通常予期することができない事項であること、②スパイウェアによる個人情報の取得についての条項の内容を認識していれば多くの人はこれに同意しないであろうこと、及び③フリーウェア等に個人情報取得のためのプログラムを組込み、かつ、その使用許諾契約中に目立たない形で個人情報取得への同意条項を潜ませる行為は全体として観察した場合にはだまし討ち的な側面もある。例文帳に追加

However, we should consider the following points, (i) the agreement on the acquisition of personal information is by nature completely different from that of license agreement, and thus the user generally cannot expect that such provisions on the consent to the acquisition of personal information is referred to in the license agreement; (ii) most users would not give consent thereto if they were aware of the provision on the consent to acquisition of personal information by spyware; and (iii) it would be, considered on the whole, somewhat fraudulent and unexpected by the users for such provision referring to consent to the acquisition of personal information to be inconspicuously placed in the license agreement.  - 経済産業省

我が国の女性の労働力率は、西欧諸国においてこの40年間に大きく上昇したのとは異なり、農家を含めた自営業の比率の高さのため1920年の国勢調査においても53%と諸外国より高く、戦後自営業世帯比率の低下を主因として1970年代半ばまで低下し、その後サラリーマン世帯の専業主婦のパート労働の普及により上昇するという変動過程を経てきた(第3-1-2図)。例文帳に追加

The labor force participation rate of women in Japan, unlike in Western European countries where the rate has risen substantially in the past 40 years, was higher than in other countries at the time of the 1920 Population Census , which put the figure at 53%, due to the high proportion of self-employment including in farming households. The rate fell until the mid-1970s owing primarily to the decline in the ratio of self-employed households after the Second World War, and then went through a period of increase due to the spread of part-time employment of full-time housewives in salaried workers' households (Fig. 3-1-2). - 経済産業省

3 月11 日に発生した東日本大震災の影響により、さいたま市、金沢市及び仙台市以外のフォーラムは中止となったが、3 回のフォーラムには、政府側から、玄葉光一郎・国家戦略担当大臣、海江田万里・経済産業大臣、平野達男・内閣府副大臣、五十嵐文彦・財務副大臣が出席したほか、農林水産業界、経済界、労働界、消費者等の各分野の有識者がパネリストとして出席し、国民から広く募った参加者も含めて議論が行われた。例文帳に追加

Although the forums except for those in Saitama, Kanazawa and Sendai cities were cancelled as a result of the effects of the March 11 Great East Japan Earthquake, the three forums were attended by the Minister for National Policy Koichiro Genba, Minister of Economy, Trade and Industry Banri Kaieda, Senior Vice Minister of Cabinet Office Tatsuo Hirano, and Senior Vice Minister of Finance Fumihiko Igarashi, as well as by expert panelists from fields such as the agriculture, forestry and fisheries, and the business, labor and consumer sectors. They, together with participants recruited from the general public, were engaged in the discussions. - 経済産業省

例文

決して水が豊富にあるとは言えない我が国は、過去の高度経済成長期には、急速な人口成長と経済成長による環境変化に直面し、工業用水のリサイクル促進(現在、工業用水回収率は約8割)や生活用水の漏水率の低減(現在、漏水率は1割以下)等、効率的な節水技術及び水管理システムの確立によって、水問題に対応してきたところであり、こうした技術やノウハウをいかせば、世界の水問題の解決に向けた貢献が可能である。例文帳に追加

Japan, which was never a water-rich nation, faced environmental changes caused by a rapid population increase and economic growth during a sharp economic growth period. It has tackled the problems by establishing efficient water-saving technologies and water management systems, which include the promotion of recycling industrial water (approximately 80 percent of industrial water is recovered) and lowering the leakage rate of water for domestic use (the leakage rate is below 10 percent). Such technologies and know-how can contribute to the solution of global water problems. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS