1016万例文収録!

「たなはし」に関連した英語例文の一覧と使い方(996ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たなはしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たなはしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49883



例文

関連制御判定部12bは、プログラムの起動あるいは終了を行うと判定された場合、起動時関連制御テーブル22あるいは終了時関連制御テーブル24を参照し、当該プログラムの起動あるいは終了に応じて起動あるいは終了を行う関連するプログラムが存在するか否かを判定する。例文帳に追加

When it is determined that startup or end of the program should be done, a related control determination part 12b determines whether or not the related program to start or end according to startup or end of the corresponding program exists referring to the startup time related control table 22 or the end time related control table 24. - 特許庁

そして、そのシェル金型10側のレジンコーテッドサンド50の外側部分を硬化させて中子60を焼成すると共に、マンドレル20側のレジンコーテッドサンド50の内側部分を冷却し続けて、そのレジンコーテッドサンド50の内側部分を融着はしているが硬化はしていない未硬化状態に形成する。例文帳に追加

Then, the core 60 is burnt by hardening the outside portion of the resin coated sand 50 at the shell metallic mold 10 side and also, the inside portion of the resin coated sand 50 at the mandrel side 20 is continued to cool, and this inside portion of the resin coated sand 50 thereat is formed as non-hardening state of fusing but no hardening. - 特許庁

また自走式クレーンの遠隔制御装置において、前記自走式クレーンを制御する搭乗/遠隔制御信号の切換手段を有し、前記操作手段が所定の設定位置に無い場合に、前記切換手段を搭乗制御信号側に切換えて、遠隔制御信号を自走式クレーンの制御手段に送らないようにするコントローラを有する自走式クレーンの遠隔制御装置。例文帳に追加

This remote controller for the self-propelled crane has a controller having a switching means for a riding/remote control signal controlling the self-propelled crane and switching the switching means to a riding control signal side when the operation means is not at the predetermined set position to prevent the remote control signal from being sent to a control means of the self-propelled crane. - 特許庁

3 この法律の施行の際現に遺伝子組換え生物等の第一種使用等をしている者であって、当該第一種使用等について第四条第一項又は第九条第一項の承認がなされていないものは、施行日から六月間は、当該第一種使用等に係る承認がなされたものとみなす。その期間が満了するまでに当該第一種使用等に係る第一種使用規程の承認の申請がなされた場合において、その期間を経過したときは、その申請に係る承認又は承認の申請の却下若しくは承認の拒否の処分がある日まで、同様とする。例文帳に追加

(3) A person who is actually making Type 1 Use of living modified organisms upon enforcement of this Act and who has not obtained the approval for said Type 1 Use in Article 4 paragraph (1) or Article 9 paragraph (1) shall, for 6 months from the Effective Date, be regarded as having obtained approval pertaining to said Type 1 Use. If an application for approval of Type 1 Use Regulations pertaining to said Type 1 Use is made before the end of said period, the same shall apply when said period has lapsed, until the date of the approval pertaining to said application, or decision to reject the application for approval or refuse the approval.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

軽量化された管状ダイアフラムを利用して外径の異なる複数の鋼管柱を接合すると共に、該鋼管柱に梁成の異なる複数の鉄骨梁を容易に接合する事と、管状ダイアフラムの変形を効果的に抑制して剛性を維持することが出来る柱梁接合構造を提供する。例文帳に追加

To provide a joint structure of column and beam capable of joining a plurality of steel pipe columns having different sizes of outside diameter by using a tubular diaphragm having reduced weight, joining a plurality of steel frame beams having different beam components with the steel pipe columns, and preventing the tubular diaphragm from being deformed effectively to maintain satisfactory rigidity. - 特許庁


例文

PCa製柱とPCa製梁を製造し、運搬し、現場で組立てるまでの各工程における作業を、一貫して制約なく且つ容易に行うことができ、柱梁接合構造体を完全プレキャスト化して、コンクリート打設作業を省略することができる建物の柱梁接合構造体を提供する。例文帳に追加

To provide a column-beam joint structure of buildings in which operations in each process from the manufacture of columns made of PCa and beams made of PCa, their transport, and their assembly in the field can be consistently and easily performed without restraints and concrete placing operations can be omitted by completely pre-casting the column-beam joint structure. - 特許庁

雇用者の活動時間(平日)を1991年と2001年で比較すると、週間就業時間が35時間未満の場合は仕事時間が短縮しているが、60時間以上の場合は、仕事時間が長くなり睡眠等の時間が短縮されており、労働時間の長い者は仕事と生活とのバランスをとることが一層難しくなってきている例文帳に追加

A comparison of employees' active hours (weekdays) in 1991 and 2001 shows that working hours has decreased for employees with weekly working hours of 35 hours or less, but those who work 60 hours or more has extended working hours and has reduced sleep time, etc. This shows that it is becoming increasingly difficult for workers working long hours to maintain a balance between work and personal life. - 厚生労働省

義稙には息子がなかったが、前将軍で対立者でもあった義澄の子・足利義維を養子として阿波に伴ったため、義稙の死後、義維は将軍職を継いだ兄の足利義晴と対立し、義稙流(義稙・義維・義栄・義助)と義澄流(義澄・義晴・義輝・義昭)に分かれ、新たな戦乱の火種となった。例文帳に追加

Although Yoshitane did not have any sons, he fled to Awa accompanied by Yoshitsuna, a son of Yoshizumi, the former Shogun and Yoshitane's opponent, whom he adopted as his son and after Yoshitane's death, Yoshitsuna came into conflict with his older brother Yoshiharu, who had succeeded to the Shogunate, causing another power struggle between the Yoshitane faction (Yoshitane, Yoshitsuna, Yoshihide and Yoshisuke) and the Yoshizumi faction (Yoshizumi, Yoshiharu, Yoshiteru and Yoshiaki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

メータパネルにナビゲーション画像やメータ画像を表示していない状態で、ユーザからの所定操作を受け付けたと判断した場合、又は車両が第1の所定状態になったことを検知したと判断した場合には、ナビゲーション画像を表示させ、その後、所定時間が経過したら、メータ画像を前記ナビゲーション画像と共に表示させる。例文帳に追加

When it is determined that a predetermined operation from a user is received, or it is determined that a vehicle is in a predetermined first state while any navigation image or any meter image is not displayed on a meter panel, a navigation image is displayed, and after the elapse of the predetermined time period, the meter image is displayed together with the navigation image. - 特許庁

例文

これらのペプチド試薬は広範な用途において、例えば病原性プリオンを単離するため、または、試料中の病原性プリオンの存在を検出するための道具として、治療用または予防用の組成物の成分として、および/または、プリオン特異的抗体の作成のために使用できる。例文帳に追加

These peptide reagents can be used in wide uses such as a tool for isolating the pathogenic prions or for detecting the presence of the pathogenic prions in the specimens, as a component for a composition for the treatment or prevention and/or for the preparation of a prion specific antibody. - 特許庁

例文

鉄道車両は、車体2と、車体の床下に設けられ、電力変換装置1の少なくとも一部を収容した筐体8と、車体の床下に装着され筐体の側方を覆ったスカート5と、対流発生機構10と、を備えている。例文帳に追加

The railway vehicle includes: a vehicle body 2; a casing 8 which is installed below a floor of the vehicle body, and houses at least a part of a power converter 1; a skirt 5 which is attached below the floor of the vehicle body and covers the side of the casing; and a convection generation mechanism 10. - 特許庁

本発明は、液体の化学的又は物理的パラメータを測定するための少なくとも1個の測定装置又はセンサを有し、液体、好ましくは試料液、品質検査液又は検定液で満たされた測定セル内の気泡、例えば空気泡の検出のための方法に関する。例文帳に追加

To provide at least one measuring instrument or sensor for measuring a chemical or physical parameter of a liquid to detect gas bubbles, for example, air bubbles in a measuring cell filled with the liquid, preferably a sample solution, a quality inspection liquid or a calibration liquid. - 特許庁

そして、シャッタ4は、下プレート10の内面側に回動可能に支持された下ロータ51と、上プレート30の内面側に回動可能に支持された上ロータ52と、下ロータ51と上ロータ52とを連結するように設けられたシャッタプレート51bとを備えて構成される。例文帳に追加

And a shutter 4 comprises a lower rotor 51 supported rotatably at an inner plane side of the lower plate 10, an upper rotor 52 supported rotatably at an inner plane side of the upper plate 30, and a shutter plate 51b provided so as to couple the lower rotor 51 and the upper rotor 52. - 特許庁

電子機器の筐体に固定された給電端子2は導電性部材からなり、筐体外部に露出した端子部21と筐体内部に突出し中心に凹部22aを形成した端子部22とを有し、これらが抜け止め部23で固着されている。例文帳に追加

A power feeding terminal 2 fixed to a casing of this electronic apparatus is formed of a conductive member, and has a terminal part 21 exposed to the outside of the casing, and a terminal part 22 projecting into the casing and having a recessed part 22a formed at the center; and they are fixed at a coming-off prevention part 23. - 特許庁

立体商品見本の載置部を有し、上記載置部の前端に立体商品見本の前端下部位置を規制する前端板を備えた展示棚本体に、立体商品見本またはシート状商品見本を選択的に支持する為の見本支持体をその前後方向に可動自在に備える。例文帳に追加

A display rack main body having an installation part of the solid merchandise sample and a front end board which restricts a front end lower part position of the solid merchandise sample on the front end of the installation part is provided with a sample support for selectively supporting the solid merchandise sample or the sheet-like merchandise sample to be freely movable in its forward and backward directions. - 特許庁

本発明は、焼結した際通気性がよく、また結合剤を添加しなくても成形性がよい粉末を用いて製造した多孔質焼結体、多孔質焼結体の製造方法並びに平面度及び平行度が優れた上記多孔質焼結体をホールダーに固定した吸引固定具を提供すること。例文帳に追加

To provide a porous sintered compact produced by using a powder exhibiting good air permeability when sintered and having good moldability without needing the addition of a binder, and also provide a method for production thereof and a suction-fixing tool in which the porous sintered compact excellent in both flatness and parallelism is fixed to a holder. - 特許庁

補間データ生成部203は、縮小画像生成手段で生成された前記縮小画像画像データから前記オリジナル画像データを復元するため、各ブロックデータ中の非サンプリング対象となった3つ画素データを復元するための符号化データを生成する。例文帳に追加

An interpolation data generator 203 generates encoded data to restore three non-sampling target pixel data items in each block data item so as to restore the original image data from the reduced image data generated by the resolution converter. - 特許庁

12 少額短期保険業者は、前項の規定により再保険を保険会社又は外国保険業者に付したときは、遅滞なく、当該保険会社又は外国保険業者の商号、名称又は氏名、再保険の内容その他の内閣府令で定める事項を記載した届出書を内閣総理大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

(12) A Small Amount and Short Term Insurance Provider shall, if it effected reinsurance with an Insurance Company or a Foreign Insurer pursuant to the provision in the preceding paragraph, submit a report stating the trade name and name of such Insurance Company or Foreign Insurer and other matters specified by a Cabinet Office Ordinance to the Prime Minister without delay,.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) 従業者により,同人の雇用契約内で行われた発明が,使用者の業務に関連がないこと,同人の職務遂行中に創作されたものでないこと,企業に存在している特定の技術,手段又は情報を知って又は使用して行われたものでないこと,及びその発明が使用者の実質的援助を得て創作されたものでないこと例文帳に追加

c) the invention made by the employee within the individual employment contract is not in connection with the activity of the employer, was not created in the course of his duty, nor by knowing or using the specific technique or means or data existing in the enterprise and it has not been created with the material support of the employer; - 特許庁

本条に従うことを条件として,本条例に基づき,登録意匠に関連し,又は登録意匠若しくは当該意匠登録に関する手続に関連し,何人かにより又は何人かに対し,何らかの行為を行わなければならない場合は,当該行為は,口頭又は書面により当該人により適正に権限を与えられた当該人の代理人により又は当該代理人に対し行うことができる。例文帳に追加

Subject to this section, where under this Ordinance any act has to be done by or to any person in connection with a registered design or any procedure relating to a registered design or the registration of a design, the act may be done by or to an agent of such person duly authorized by that person orally or in writing.  - 特許庁

配線導体2aと中心導体7cとの接合部でのインピーダンスの変動を効果的に抑制することができ、また、絶縁体7bから突出した中心導体7c内で共振が発生しないので、高周波信号の反射損失を極めて小さくでき、光半導体素子8等の半導体素子の作動性が良好となる。例文帳に追加

The fluctuation of impedance in the joining section of the wiring conductor 2a and the central conductor 7c can be inhibited effectively, the reflection loss of the high-frequency signal can be reduced extremely because a resonance in the central conductor 7c projected from the insulator 7b is not generated and the workability of the semiconductor element such as an optical semiconductor element 8 is enhanced. - 特許庁

ループ制御は、CPU12に接続された不揮発性メモリ13にフリーラン周波数を決定付ける回路定数データを格納し、受信信号から抽出信号が得られなかったとき、またはアンテナが接続されていない等の受信信号が適正なもので無かったときに、当該の不揮発性メモリ13に格納されている回路定数データを用いてループ制御を行い正確な周波数を得る。例文帳に追加

Circuit constant data for determining the free run frequency are stored in a nonvolatile memory 13 connected to the CPU 12 and when the received signal is not proper such as when the extracted signal is not obtained from the received signal or when an antenna is not connected, the loop control is performed by using the circuit constant data stored in the nonvolatile memory 13 to obtain the accurate frequency. - 特許庁

セラミック繊維からなる基材にセラミックからなるフィルター層を形成したセラミックフィルターエレメントにおいて、前記基材は主としてフィラメントワインディング法により製織されたムライト長繊維からなり、その製織された層の構造体中における隣り合う各長繊維束間のピッチが長繊維束幅よりも広く、かつ前記基材の気孔率が40〜70容量%であるもの。例文帳に追加

In a ceramic filter element wherein a filter layer comprising ceramics is formed on a substrate comprising a ceramic fiber, the substrate comprises principally a mullite long filter woven by a filament winding method, a pitch between respective adjoining long fiber bundles in a structure of the woven layer is wider than the width of the long fiber bundle, and the porosity of the substrate is 40-70 vol.%. - 特許庁

情報システムの導入に当たり実施した取組としては、「社内で行う業務の整理・見直し」や「情報システム運用にあわせた業務プロセスの見直し」、「業務のマニュアル化」等が挙げられているが、IT活用による総合的な効果が得られた企業と、効果が得られていない企業とでは、特に「情報システム運用にあわせた業務プロセスの見直し」の実施に大きな差が確認される。例文帳に追加

Measures implemented when adopting an information system include "Organization and review of companyperformed work," "Review of work processes in conjunction with information system operation," and "Record work in a manual." There is a large discrepancy in the implementation of "Review of work processes in conjunction with information system operation" between those enterprises that realized a comprehensive effect from the utilization of IT and enterprises that did not - 経済産業省

ある者が登録官に対する手続きの当事者となった後,その者が初めて代理人を指名したか,又はある代理人の代わりとなる代理人を指名した場合,新たに指名された代理人は様式TM22を提出するものとし,また,新たに指名された代理人がその様式を提出する日までは商標登録又は商標に関する手続きに関連して法律により要求される又は許可される行為は,新たに指名された代理人によってもしくは対して行うことは認められない。例文帳に追加

Where after a person has become a party to proceedings before the Registrar, he appoints an agent for the first time or appoints one agent in substitution for another, the newly appointed agent shall file Form TM 22, and any act required or authorised by the Act in connection with the registration of a trade mark or any procedure relating to a trade mark may not be done by or to the newly appointed agent until or after the date on which he files that form.  - 特許庁

2 新設合併消滅株式会社金融商品取引所の株主及び債権者は、新設合併消滅株式会社金融商品取引所に対して、その営業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、新設合併消滅株式会社金融商品取引所の定めた費用を支払わなければならない。例文帳に追加

(2) A shareholder and creditor of a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange Extinguished upon a Consolidation-Type Merger may make the following requests to the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange Extinguished upon a Consolidation-Type Merger at any time during its business hours; provided, however, that in order to make the request set forth in item (ii) or (iv), such person shall pay the cost determined by the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange Extinguished upon a Consolidation-Type Merger:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

義経伝説の中でも特に有名な武蔵坊弁慶との五条大橋での出会い、陰陽師鬼一法眼の娘と通じて伝家の兵書『六韜』『三略』を盗み出して学んだ話、衣川合戦での武蔵坊弁慶弁慶の立ち往生伝説などは、死後200年後の室町時代初期の頃に成立したといわれる『義経記』を通じて世上に広まった物語である。例文帳に追加

Among the Yoshitsune legends, especially famous stories is the story of his encounter with Musashibo Benkei at Gojo-ohashi Bridge, the anecdote that he learned strategy by stealing ancient Chinese strategy books, "Rikuto" and "Sanraku" owned by Onmyoji (diviner) Hogen KIICHI, making use of a love affair with his daughter, and the legend of Musashibo Benkei's Standing Death in the Battle of Koromogawa, and they were extended widely through "Gikeiki," which is said to have been written in the early Muromachi period, 200 years after Yoshitsune's death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何人かが,標準特許出願が行われたが第20条に従って公開されていない旨,及び特許が付与されたときには出願人が当該人に対して訴訟を提起する旨の通知を受ける場合において,その通知に特定する行為を出願公開後に当該人が行うときは,当該人は出願が公開されていないにも拘らず,(1)に基づく請求をすることができ,同項が相応に適用される。例文帳に追加

Where a person is notified that an application for a standard patent has been made, but not published in accordance with section 20, and that the applicant will, if the patent is granted, bring proceedings against that person in the event of his doing an act specified in the notification after the application is so published, that person may make a request under subsection (1), notwithstanding that the application has not been published, and that subsection shall apply accordingly.  - 特許庁

優先権が主張され,商標法第34条に基づく期間内に優先権書類が提出されない場合,優先権手数料が納付されない場合,又は優先権書類が第15条の要件を満たさない場合は,出願人に対して,出願優先日は出願が特許庁に提出された日とする旨を通知する。例文帳に追加

Where priority is claimed and no priority document is furnished within the term under Art. 34 of the Law on Marks and Geographical Indications or no priority fee is paid or the priority document does not satisfy the requirements of Art. 15, the applicant shall be informed that the application priority date shall be the date of filing it with the Patent Office.  - 特許庁

(2) 特許庁は,特許クレーム,発明の説明,図面,発明の内容の要約について,口頭若しくは書面で説明すること及び訂正若しくは補正すること又は出願人が提出した外国語書類の翻訳文を提出することを出願人に請求することができる。特許庁は,説明を提示し又は訂正,補正及び翻訳文を提出するための期限を指定しなければならない。例文帳に追加

(2) The Patent Office may request from an applicant oral or written explanations and correction or amendment of the patent claims, description of the invention, drawings and the abstract of the subject matter of the invention or translations of foreign language documents submitted by the applicant. The Patent Office shall set a term for the provision of explanations or submission of corrections, amendments and translations.  - 特許庁

歩いたり走ったりする動作で無電源で起電し、既存する靴を何ら加工することなく、その靴の狭いスペース内に起電部や圧力検出部を設けて如何なる靴にも装着でき、その起電した電気や圧力を検出して歩数や走数を計測する従来に無い「靴の歩数計測具」を提供すること。例文帳に追加

To provide "a shoe pedometer" of the kind not known previously, made electromotive by walking or running without electric power source, without processing existing shoes, equipped with a electromotive part and a pressure detection part in a narrow space of the shoe and attachable to any shoe, and detecting the generated electricity and pressure to count the number of steps in walking and in running. - 特許庁

本発明によるプラズマディスプレイパネル(PDP)用光学フィルタ1は、透明基材7と、透明基材7のPDP2側に設けられた電磁波シールド層4と、透明基材7と、電磁波シールド層4とを外方から囲んで保持するとともに、前面側に設けられた接地部5aを有する金属フレーム5とを備えている。例文帳に追加

This optical filter 1 for a plasma display panel(PDP) includes a transparent base material 7; an electromagnetic wave shielding layer 4 provided on the PDP 2 side of the transparent base material 7; and a metal frame 5, surrounding and holding the transparent base material 7 and the electromagnetic wave shielding layer 4 from the outside and including a ground part 5a provided on the front side. - 特許庁

誘導性窓が複数形成されるように、導波管の両側壁にそれぞれ複数設けられた導体板からなるアイリスを有する導波管帯域通過フィルタにおいて、アイリス5〜12が、長さは導波管の高さと同じに設定され、幅は所定の特性が得られる値に設定されており、且つ取り換え可能に設けられているものである。例文帳に追加

Concerning the waveguide band pass filter, having irises composed of plural conductor plates respectively provided on both the sidewalls of the waveguide so as to form plural induced windows, irises 5-12 are provided to be exchanged, while setting the length as long as the height of the waveguide and setting the width to the value for providing prescribed characteristics. - 特許庁

この備蓄型自動販売機は、商品を収容する本体キャビネットと、この本体キャビネットに開閉自在に設けられた外扉とを有しており、本体キャビネット内の排出ユニット26には、商品の排出を防止する停止位置と商品を排出させる排出位置とに作動するストッパ27が設けられており、このストッパ27はソレノイドにより作動するようになっている。例文帳に追加

This storage type automatic vending machine is provided with a main body cabinet for housing the merchandise and an outer door freely openably and closably provided on the main body cabinet, a discharge unit 26 inside the main body cabinet is provided with a stopper 27 operated to a stop position for preventing the discharge of the merchandise and a discharge position for discharging the merchandise and the stopper 27 is operated by a solenoid. - 特許庁

従来木造軸組の施工方法である柱の外側に防火性能を有するボードやモルタル施工を行った後、柱の内側に耐火性石膏ボード覆いを行う方法に対し、この耐火性石膏ボードを含む内装材を省略しながらかつ充分な防火性能を有する木造軸組外断熱工法の開発である。例文帳に追加

To provide an external heat insulation construction method for a wooden framework, having enough fire resisting performance capable of dispensing with an interior material containing a fire resisting gypsum plaster board which is applied after a board having a fireprotecting performance or mortar is applied to the outside of a strut in the conventional construction method for the wooden framework. - 特許庁

ナビゲーション装置は、車両に対して着脱可能となっており、操作ボタン群4の複数回の操作によって特定されるナビゲーション動作の機能、または視聴記録動作の機能が、拡張ボタン25に割り当てられ、上記拡張ボタンには、上記の視聴記録動作機能よりも経路案内動作機能を優先的に割り当てられるようになっている。例文帳に追加

This navigation system is detachably attached to a vehicle, a function of a navigation operation specified by a plurality of operations in an operation button group 4, or a function of an audio-visual recording operation is allocated to the extension button 25, and a route guide operation function is allocated to the extension button more preferentially than the audio-visual recording operation function. - 特許庁

本発明は、体腔内に挿入される可撓性チューブ2を設け、上記可撓性チューブ2には高周波処置のための第1電極と、上記第1電極15より遠位側及び基端側の少なくとも一方に位置してバルーン17を設け、上記バルーン17の表面には第2電極18を設けた高周波処置具1である。例文帳に追加

This high frequency treating utensil 1 is provided with a flexible tube 2 which is inserted in a body cavity is provided, a first electrode for a high frequency treatment and a balloon 17 located at least at one of the distal side and the base end side from the first electrode 15 arranged on the flexible tube 2, and a second electrode 18 disposed on the surface of the balloon 17. - 特許庁

2 金融商品取引業者の取締役、会計参与、監査役若しくは執行役又は使用人は、当該金融商品取引業者の子銀行等の取締役、会計参与(会計参与が法人であるときは、その職務を行うべき社員)、監査役又は執行役(理事、監事その他これらに準ずる者を含む。)を兼ねてはならない。例文帳に追加

(2) A director, accounting advisor, company auditor, or executive officer, or employee of a Financial Instruments Business Operator shall not concurrently hold a position of director, accounting advisor (when an accounting advisor is a juridical person, a member who is supposed to conduct the duty), company auditor, or executive officer (including any equivalent person) for a Subsidiary Bank, etc. of said Financial Instruments Business Operator.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

熱帯アフリカおよびアジア南部の茎に毛のはえた二年生の樹木状の低木で、銀色がかった白の刺のある枝と青または白の花の房とヒイラギの実に似た明るい赤の実をもつ例文帳に追加

woolly-stemmed biennial arborescent shrub of tropical Africa and southern Asia having silvery-white prickly branches, clusters of blue or white flowers, and bright red berries resembling holly berries  - 日本語WordNet

イ 破産手続開始、再生手続開始又は更生手続開始の申立てが行われた年月日、その申立てを行った者の氏名又は商号若しくは名称及びその申立ての理由を記載した書面例文帳に追加

(a) a document stating the date when the commencement of bankruptcy proceedings, commencement of rehabilitation proceedings, or commencement of reorganization proceedings was filed, the name or trade name of the person who filed such motion, and the reasons for such filing;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第三項ただし書の規定にかかわらず、検察官から再び送致を受けた事件が先に第一項第二号の措置がとられ、又は勾留状が発せられた事件であるときは、収容の期間は、これを更新することができない。例文帳に追加

(5) Notwithstanding the proviso of paragraph (3), the period of commitment shall not be renewed in a case referred a second time by a public prosecutor if the measures prescribed in item (ii) of paragraph (1) have already been implemented or a detention warrant has already been issued.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

カーネルへ渡されたパラメータはすべてカーネルのアドレス空間にコピーされます。 これは、システムコールの副作用により検証されたパラメータが変更されないことを保証するためです。例文帳に追加

All parameters passed into the kernel are copied into the kernel's address space, to ensure that validated parameters are not changed as a side effect of the system call.  - FreeBSD

値の表現上の制限に沿わせるために指数部が変更されたことを通知します。 通常、クランプ (clamp) は、指数部がコンテキストにおける指数桁の制限値Emin およびEmax を越えたなった場合に発生します。例文帳に追加

Altered an exponent to fit representation constraints.Typically, clamping occurs when an exponent falls outside the context'sEmin and Emax limits.  - Python

指定されたウィジェットまたは指定されたオブジェクトに最も近い祖先ウィジェットと、指定された引き数 \\fIdepth\\fP は、その GC が有効であるようなルートウィンドウとドロウアブルの深さを与える。例文帳に追加

The screen fieldof the specified widget or of the nearest widget ancestor of the specifiedobject and the specified depth argument supply the root and drawable depthsfor which the GC is to be valid.  - XFree86

しかし曹洞宗を開いた道元は、釈迦在世でも愚鈍で悪事を働いた弟子もいたことや、末法を言い訳にして修行が疎かになることを批判し、末法思想を否定した。例文帳に追加

However, Dogen, the founder of the Soto sect, denied Mappo shiso asserting that there were some dull disciples who committed evil deeds while Shaka was in life and people might use Mappo as an excuse for not doing ascetic training.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諸国を行脚した後京都に戻って念仏活動を行い、洛北の狸谷不動院や五条坂安祥院を開創したほか、橋や道路の土木工事を行った。例文帳に追加

After travelling to various provinces, he returned to Kyoto and there he practiced nenbutsu (Buddhist invocation) activities, founded Tanukidani Fudo-in in Rakuhoku and Gojozaka Ansho-in Temple and was engaged in the civil engineering work of roads and bridges.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この物語の転輪聖王とは仏で、兵士たちは弟子、種々の手柄により与えられた宝とは爾前経(にぜんきょう=法華経以前の様々な教え)、髻中の明珠とは法華経であることを表している。例文帳に追加

This story indicated that Tenrinjoo was Buddha, soldiers were disciples, treasures given according to various feats were Nizenkyo (various teachings before Hoke-kyo Sutra) and a brilliant gem in the king's top-knot was Hoke-kyo Sutra.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治承・寿永の乱によって、右京大夫は親しく交わった多くの平家の公達の非業の死を目の当たりにし、世の浮き沈みや人の命のはかなさを身をもって体験した。例文帳に追加

Due to the Jisho-Juei Civil Wars, Ukyo no Daibu saw with her own eyes the untimely death of many high-ranking nobles in the Taira family who were close to her, and learned the ups and downs of the world and the transience and ephemerality of human life through her own experiences.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書紀におけるヤマタノオロチ退治の第四の一書では、高天原を追放されたスサノオは新羅に降りたが、「ここにはいたくない」と言って出雲へ向かう。例文帳に追加

According to an alternate writing in the fourth section that depicts extermination of Yamata no Orochi (eight forked great serpent) in Nihonshoki, Susanoo who was banished from the Plain of High Heaven descended to the Korean Kingdom of Silla, but he said he didn't want to be there and moved to Izumo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

薪能(たきぎのう)は、主として夏場の夜間、能楽堂、もしくは野外に臨時に設置された能舞台の周囲にかがり火を焚いて、その中で特に選ばれた演目を演じる能。例文帳に追加

Takigi-noh (Noh play performed at night by a fire) is a Noh play that is especially chosen and performed in Noh Theater or on a Noh stage with a beacon fire around which is temporarily installed outside mainly on summer nights.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS