1016万例文収録!

「なかなかできない」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なかなかできないの意味・解説 > なかなかできないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なかなかできないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 91



例文

所定額をつぎ込んだ遊技者に対して所定の還元を必ず行うことにより、なかなか当たらないことによる客離れを回避し得る遊技機を実現することができる。例文帳に追加

By surely giving a prescribed return to the player who has spent a prescribed amount, the game machine 2 capable of evading customer leaving due to not winning easily is achieved. - 特許庁

民間企業が行政から委託を受ける際、同様のサービスであっても、地域によってその仕様が大きくこととなるため、なかなか対応できないことが多い。例文帳に追加

When a consignment is made with a private business by a government, even if there is a service that is the same, because the specifications are greatly different from local community to local community, it is not so easy to handle one.  - 経済産業省

サービス産業の国際展開には以上のような効果が期待できるが、一方で、サービス産業の国際展開は、以下のような理由により、なかなか進展していない例文帳に追加

The overseas business expansion of service sectors is expected to generate the effects as mentioned above, while on the other hand, such business expansion has been facing difficulty in making progress, owing to the following factors: - 経済産業省

また例えば、中小企業で働く女性は、たとえ仕事を辞めて育児に専念したいと思っていても、家計を支えるために働かざるを得ない、あるいは企業側が後任者をうまく採用できないためになかなか辞められない、という状況はあるのだろうか。例文帳に追加

It is also conceivable that a women working at an SME might, for example, have to work in order to support her family despite wanting to leave her job in order to concentrate on parenting, or else find it difficult to quit because her employer cannot find a replacement. - 経済産業省

例文

ただその中でどうすればいいのか、実際なかなか目標が持ちにくい時代の中で、自分自身が、すぐには届かないかもしれないけれどもちょっと努力すれば実現できるのではないか、そういう自分にとって具体的な目標を持つことが今の中では非常に重要になっている。例文帳に追加

Indeed, it may be hard to set targets these days, but I feel it is important for everybody to have a specific aim that cannot be attained easily but may be fulfilled if he or she makes efforts. - 厚生労働省


例文

国立天文台では2001年から、「新暦7月7日はたいてい梅雨のさなかでなかなか星も見られない」という理由で、旧暦7月7日を「伝統的七夕」と呼び、その日の新暦での日付を広く報じている。例文帳に追加

From 2001, the National Astronomical Observatory of Japan started to call July 7 of the old calendar as "traditional tanabata" and announced the date of the new calendar day that coincides with it on the grounds that stars are often invisible since July 7 of the new calendar falls in the midst of the rainy season.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美容院・理容室・家庭の洗面所などでは、デジタル時計の時刻などの表示が鏡に映っていても大変理解しにくく、後ろを振り返ることもなかなか出来ない例文帳に追加

To enable any one to easily recognize display of time or the like of the digital clock in the mirror in a beauty parlor, a barber shop, a household rest room, or the like. - 特許庁

美容院・理容室・家庭の洗面所などでは、デジタル時計の時刻などの表示が鏡に映っていても大変分かりづらく、後ろを振り返ることもなかなか出来ない例文帳に追加

To provide a digital clock which shows similar numbers as in a normal use even when reflected in a mirror, and enables anyone to easily recognize a display of time and the like. - 特許庁

彼はまた,「最近日本で震災が起こったとき,私の計画に新しい意味が与えられた。良いときに人々とともに過ごすことはたいして難しくはないが,災難のときに自らの意志で進んで人々とともに過ごすことはなかなかできることではない。」と話した。例文帳に追加

He also said, "When the recent disaster occurred in Japan, it gave new meaning to my plan. Being with people in good times is not so difficult, but to voluntarily and gladly join with people in a time of disaster is more unusual."  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

従来のいわゆる家庭で使用する貯金箱では、硬貨を種類別に収納出来ないので必要な硬貨がなかなか出せない、本発明では必要な硬貨を取り出し易くし、又各種硬貨の平均的な在庫管理が出来る。例文帳に追加

To provide a coin management case by which necessary coins can be easily taken out and the average stock management of various sorts of coins can be performed though necessary coins can not be easily taken out because coins can not be stored in each sort in a conventional money box to be used in a home. - 特許庁

例文

現在禁煙具として販売されている、禁煙ガム類と禁煙フィルター類の数が少なく禁煙をするには物足りない禁煙具しかないのが現状である、喫煙者は禁煙をしたいが、良い禁煙具が見つからず、自分自身の意志と努力で禁煙するしかない,しかしなかなか厳しい。例文帳に追加

To solve problems that since at present there is a few antismoking gums and antismoking filters sold as antismoking tools and only unsatisfactory antismoking tools for smoking cessation, a smoker wants smoking cessation, however, does not find a good antismoking tool and gives up smoking only by will and effort of the smoker himself or herself but it is quite severe. - 特許庁

ファスナーの開閉にて被服の着脱を行なっているが、特にファスナーの装着には一緒に被服の右前身頃が付いてきてなかなか挿入できないため苛々してくることが多いのをなくして簡単に装着が出来るようにする。例文帳に追加

To provide garment with a fastener easily wearable through eliminating a problem that a garment is put on and taken off by opening and closing a fastener and especially, fitting the fastener causes irritation in many cases since the right front body of a wear is attached together with the fastener, thus it is hard to insert the fastener. - 特許庁

上記の構成の二次電池では、内部短絡が発生すると、通常の二次電池のようなセル電圧の急激な低下はなく、電圧、電流、温度などのデータのサンプル値からはなかなか検知できないのに対して、経時変化からそれを判定する。例文帳に追加

When inner short-circuiting occurs in the secondary battery of the above structure, there will be no drastic fall of cell voltage as in the case of an ordinary secondary battery, so that it is not easily detected from sample values of data such as voltage, current and temperature, and it is judged from chronological changes. - 特許庁

そこはやっぱりなかなか行政府が政府広報を出してもあんまり見てくれないということが昔からの問題でございましてね、何か取捨選択してしまうとそこに瑕疵ができるような、簡単に言えば行政の本質とPRの本質というのは違うところがあるのですよ。例文帳に追加

It has traditionally been a problem that government PR attracts little attention. To put it simply, the essence of administration is different from the essence of PR in that from the perspective of administration, a selective approach used in PR may entail problems.  - 金融庁

内臓脂肪型肥満にならないように予防する必要があるが、嗜好を変えて摂食を減らすのは精神的に苦痛を感じてなかなか続かないので、通常の食事形態をとりながら余剰エネルギーを除いてエネルギー以外の栄養素はできるかぎり摂取できる健康保持剤及び食品を提供する。例文帳に追加

To provide a health-retaining preparation and a food/drink maximally taking nutrients other than energy through removing surplus energy while making an ordinary diet pattern, in view of the fact that while there is a need for taking preventive measures not to become visceral fat obesity, eating decreasing habit by changing liking can hardly be continued with mental pain. - 特許庁

ただ、そういった中で、常に国民の視線、こういうことは重視していかなければならないなと、こんな風に感じており、いろいろなことについて透明性を高めたり、やはり、国民の普通の常識から見ておかしいなということはやはり変えていかないと、なかなか国民の皆様の行政・公務員に対する信頼というのは回復できないのではないかと思っています。例文帳に追加

In doing so, however, we must always attach importance to the people's viewpoint. I think that it would be difficult to regain the trust of the people in the conduct of administration and civil servants, unless we enhance transparency and change practices that appear abnormal from their common-sense viewpoint.  - 金融庁

実朝の重胤の寵愛振りを示す出来事として『吾妻鏡』では建永元年(1206年)11月に、重胤が下総国の東荘(現在の千葉県東庄町)に帰ってしまい、なかなか帰ってこないので重胤に和歌を送って帰国を促した。例文帳に追加

An incident showing Sanetomo's favor of Shigetane was written in "Azuma Kagami" (the Mirror of the East) that in November, 1206, Sanetomo sent a waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) to Shigetane to urge him to return to Kamakura, because he had gone to To estate in Shimousa Province (currently Tonosho-machi Town in Chiba Prefecture) and stayed there for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来の駐車場向け画像処理システムで用いる画像処理では、仮に路面に、わがた跡のような「急激に現れてなかなか消えない異物」が出来た場合、背景更新が発生せずわがた跡の差分が潜在的に存在し続ける事となる。例文帳に追加

To solve a problem in a conventional image processing system for a parking area that a background is not renewed even when 'foreign material rapidly appearing and hard to disappear' such as a rut that becomes a permanent noise is generated. - 特許庁

その原因は、地方の行政財政改革の中で切られていく。 もう一つが、運営するノウハウが地方ではなかなか蓄積されていないということです。 それぞれの施設はこの問題、フリーターの問題にしましても、高い認識、危機感を持っております。例文帳に追加

One reason is the influence of Administrative and Fiscal Reform on local governments and also know-how for operating these homes has not been accumulated in the regions. All these homes have a high concern about thisfreeter” problem. - 厚生労働省

企業側と若年者側の問題が相互に関連して悪循環を起こしている、企業側の方はなかなかいい人材を採用できないので採用を減らず、若者の方は、採用されないので自信も意欲もなくしてしまう、というようなことがあって不安定就労とか無業者が増加している、と考えられるのではないかと思います。例文帳に追加

Problems on the companiesside and on the young workers side lead to a vicious circle. Companies have difficulties to find good material so they tend to reduce employment, while young workers loose their self-confidence and their desire to work. I think these are the main reasons of the increase of instable employment and the number of those who do not work. - 厚生労働省

二重ローンの問題も、民間の金融機関だけでは、なかなか解決できないところがございますので、そんなところで民主党、自民党、公明党がきちんと党の案を出されたので、そういう時期ですから、きちんとこれはできるだけ早く被災地の方々に、制度をつくって、被災地の立場に立ってお送りしたい。一人の関係大臣ですけれども、何度も質問を受けた大臣として、ぜひきちんとやっていきたいと思っております。例文帳に追加

The double loan problem cannot be resolved by private financial institutions alone. Now that the DPJ, the LDP and New Komeito have presented their plans, I would like to establish support schemes as soon as possible for people in the disaster areas from their standpoint. As a minister who has repeatedly taken questions concerning this matter, I will deal with it appropriately.  - 金融庁

ちょっと質問の仕方を変えて、公的資金注入行がいわゆるサブプライムで予想外の赤字の状況に陥って、予想どおり経営健全化計画を達成できない、もしくは公的資金の返済のめどがなかなか見えないという状況に陥っているところが地銀、大手行を含めて幾つかあると思うのです。例文帳に追加

I will ask the question from a different angle. Apparently, there are several banks, including regional banks and major banks, that have received public funds and that are unable to implement their management rehabilitation plans as scheduled or do not have a clear prospect of repaying the public funds because they have unexpectedly slipped into the red as a result of the subprime mortgage crisis.  - 金融庁

それを実は思って帰ってきたわけでございますが、それが円高ということでございまして、そういった不況でもございますし、また今さっき申しましたように、日本の企業のうち99.7%が中小企業でございまして、4,000万人以上の人が実は中小企業で働いておられるわけでございますから、そういった意味で、中小企業金融円滑化法案というのは、本当に私は時宜にかなった、これは、年末と年度末・決算期(を)2回(含む)ということで、時限立法で3月いっぱいで、そこまでに景気がよくなればということで2年間の時限立法にさせていただけたという話は聞いておりますけれども、なかなか残念ながら、今景気がこういう状態ですから、しっかりそのことを視野に入れつつ、やはり中小企業は経済の太宗を占めると、なかなか大企業であれば、すぐ海外に工場を移したり等々、いろいろできるわけでございますけれども、中小企業はなかなか海外に移転する中小企業もあるのでございますけれども、なかなかそうはいかないところもございますから、そういったことを勘案しながら、しっかり前向きに、この決断をせねばならない時期が、延長せねばならない時期がだんだんだんだん迫りつつあるのかなというふうにも思っております。例文帳に追加

That is what the strong yen does, and that is the kind of recession we are in. As I just mentioned, 99.7 percent of companies in Japan are SMEs, and more than 40 million people in fact work at SMEs. In that sense, I believe the SME Financing Facilitation Act is timely legislation. It is temporary legislation that is due to expire at the end of March, after covering the calendar year end and the fiscal year end-the end of the accounting term-twice. I have been told that it was made temporary legislation with a two-year timeframe based on the expectation that the economy would recover by then. Regrettably, however, the economy is currently in such a state. The deadline is fast approaching for us to take these circumstances into consideration, take a positive approach, and make the decision to postpone its expiration.  - 金融庁

大学発ベンチャーの経営者には大学教員や学生が就くことが多く、企業経営経験の不足から経営のマネジメントが十分には機能していない。また、事業が進展してもその段階に対応できる経営者への交代が進まない。こうした経営者を補完する「右腕」について見ても、研究開発能力を補完するために研究分野の人材は比較的採用できているが、経営や財務機能を補完するための「右腕」はなかなか採用できていない例文帳に追加

At most university-originated ventures, the management is composed of teachers and students of the university. As most of them have little experience of business management, often the company is not administered well enough. Even when the venture succeeds in growing to a certain level, the management is slow to be replaced by people who can handle the business at this stage. “Right-hand persons” who should assist the management can be found rather easily in the field of R&D and they can be employed to supplement R&D abilities of the company. But university-orginated ventures often have difficulty in finding and employingright hands” who should support them in business administration and financing.  - 経済産業省

そういった意味で、何でかと言いますと、人によって話が色々変わりますけれども、都市の再生計画ができていないので、そこに工場をつくり直していいかどうかというのがまだはっきりしないので、設備投資に回すためのお金をとりあえず預金しているとか、あるいは個人の住宅の場合、この地震保険が出ても、今私も行ってまいりましたが、ここもなかなか都市計画等々ができなくて、そこに個人の家を建てていいかどうかというのがまだはっきりしないというようなことで、とりあえず預金をしておこうということで、増えているのではないかというふうな話も聞きました。例文帳に追加

The assumed reason for making deposits varies from person to person. In some cases, business owners have temporarily deposited funds that they would otherwise have used for capital investment because, due to the absence of a reconstruction plan, whether they will be permitted to rebuild their factories in the disaster areas is still unclear. In the case of individuals borrowing housing loans, they have probably deposited their money because it is still unclear due to the absence of an urban redevelopment plan whether they will be permitted to rebuild their houses in the disaster areas.  - 金融庁

私が10年か15年ぐらい若いころなら、「新しいものをつくれ」と必ず言ったのでしょうけれども、私も少し齢を経てきまして経験を得てきましたら、やはりこういったときは、何でも新しいものに飛びつくというのは、確かに15年ぐらい前、私もあったのかもしれませんが、これはなかなか金融とか、そういうことに対する専門家というのは一朝一夕にはできないのです。例文帳に追加

If I were 10 or 15 years younger, I would have called for the creation of a new organization. However, as I have grown older and gained experience, I now hesitate to grab at whatever is new in a situation like this. People cannot become experts on matters like this overnight.  - 金融庁

それぞれ業界ごとに紛争処理機関を作っていますが、なかなか消費者サイドからの対応ができていなかったのではないかといった問題意識から今回の議論に入っていったと思うのですが、現状長官が認識しておられる各業界の取組みへの評価と今後の法整備のあり方みたいなところについてお聞かせ願えませんでしょうか。例文帳に追加

I suppose that the debate has been started because of the perception that ADR organizations established by individual business sectors have failed to sufficiently meet the needs of consumers. How do you assess individual sectors' approaches to this matter and how do you think the legislation should be pursued?  - 金融庁

環境汚染が進むなか環境浄化はなかなか渉らない現在、少しでも環境浄化に手助け出来る一環として高物性の活性力と抗酸化力のあるキチンキトサンカルシウム焼結粒を混合して相方の相乗力を利用して化石燃料給油時に多量に発生するベンゼンを含む揮発性有害ガスの除去に適応した脱着可能フィルタ−とし環境浄化を計る。例文帳に追加

To clean the environment by using both synergistic forces obtained by mixing chitin chitosan calcium sintered particle having high quality active force and anti-oxidizing force to obtain a detachable filter suitable to remove benzene-containing volatile harmful gas much generated when fossil fuel is supplied, to expect to become a part of assistance of environment cleaning as far as possible because the environment cleaning is slowly progressing at present, whereas environmental pollution advances. - 特許庁

そこで、ゆうちょの資金を何らかの形で地方、あるいは零細業者、個人に貸し付けていく、そして、資金を求めているところに資金が行き渡るようにする、そういう流れができないのでしょうかというご質問を何回かさせていただいたことがあって、いろいろ考えているのだけれども、なかなか難しい。だけれども、地方とか零細業者とかに必ずしも高金利消費者金融ではなく、低利の適切な金利の貸し出しができるような仕組みが何とかつくれないかなと思っていると。マイクロファイナンスなどという名前の話もされておりました。例文帳に追加

For that reason, I have asked several times whether it would be possible to use the funds of Japan Post Bank to lend to local businesses or micro-enterprises or individuals to make a flow of funds so that money should go to those with the greatest financial needs. The answer that I got was that he was putting much thought into the subject, the conclusion being that it would be fairly difficult, but he was hoping to come up with ways to somehow create a structure that makes it possible to accommodate financing to local businesses or micro-enterprises at low, appropriate interest rates, rather than having them turn to consumer lenders charging high interest rates. He also touched on the idea of micro finance, among other things.  - 金融庁

ご存じのように、この前、(東日本)大震災の直後、大規模なシステム障害がございまして、これは確か、最初のときもございましたから、10年ぐらい経っているのではないかと思いますけれども、また大規模なシステム障害を繰り返したということでございまして、預金者・利用者の方々に、本当にご不自由・ご迷惑をかけたといったこともございまして、きちんとそれを踏まえて、みずほ(グループ)が自主的に色々とされたと思っておりますが、もう皆さん方、よくご存じのように、元々三つの銀行が合併してできた銀行でございますから、なかなか銀行内の人事も一元化していないとか、あるいは非常に大事なシステムもなかなか一元化していない、そして二つの銀行があるというようなこともございました。例文帳に追加

A major system problem occurred immediately after the Great East Japan Earthquake as you know. It occurred around 10 years after the system problem that occurred immediately after the business integration. This second major system problem has caused inconveniences to depositors and users. I understand that in light of that, the Mizuho Group has taken various measures voluntarily. As this group was created through the merger between three banks as you know, progress has been slow in the integration of personnel appointment systems, and there are two subsidiary banks under this group.  - 金融庁

自民党の方で、銀行等保有株式取得機構の買取り再開法案というのが了承され、予算の方も二次補正で20兆円という大幅な枠を用意されて、来年の国会が通れば速やかに再開するということですが、銀行関係者の中にはこれだけ大きな規模の買取りをできるようにしたところで、なかなかこの低い水準の株価だと売るに売れないので効果が限定的なのではないかという見方もありますが、このあたりの買取り再開の効果に関する長官のご所見を伺えればと思います。例文帳に追加

The Liberal Democratic Party (LDP) approved a bill for the resumption of stock purchases by BanksShareholdings Purchase Corporation, and as much as 20 trillion yen will be allocated for this in the second supplementary budget. Although stock purchases by this corporation are expected to be resumed quickly if the bill is passed in a Diet session next year, some bank officials expect that this will have limited effects as banks find it difficult to sell their shareholdings at the current slumping stock prices. How do you view the effects of the resumption of stock purchases by this corporation?  - 金融庁

渡辺前大臣のおやりになった仕事というか成果は非常に大きかったなと、こんなふうに私は感じているところでありますし、なかなかこの国家公務員制度の改革の基本法についても、ねじれ国会における相当難しいのではないかという中で、政府内でもしっかり調整を進め、そして国会においては民主党の協力も得て、一定の成果を上げてこのプログラム法ができたわけでありますから、これをしっかり推進していく、次のステップに入ったと、こういう思いでありまして、それを一つ一つ実現することによって、成果として見えて初めて国民としては良かったなと思える。例文帳に追加

The basic act for the reform of the civil servant system has been enacted as a program law, through coordination of views within the government and with the support of the Democratic Party of Japan, despite a difficult situation created by the divided Diet (the House of Representatives controlled by the ruling parties and the House of Councillors dominated by the opposition camp).I intend to properly promote this reform toward the next step. The people will appreciate the reform, only after they begin to see its benefits, as we steadily implement one necessary measure after another.  - 金融庁

ですから、世界協調政策、G7とかG20で協調してやらないと、それはなかなかうまくいかないというのはそこでして、そこにまさに経済のグローバル化と、18世紀、19世紀以来ずっと来た一国の主権と、少し乖離が生じているというのも私は現実だと思いますので、そこら辺をどう人類が埋めていくかということは、私は非常に大事な問題だと思いますので、この問題はそういったフリーエンタープライズといいますか、民間ですから、民間の金融機関と話をしていただく。例文帳に追加

Therefore, unless policies are coordinated globally among the G-7 and G-20 countries, it is hard to achieve results. I think that some contradictions have arisen between economic globalization and the national sovereignty that has been upheld since around the 18-19th century. How we humans should resolve the contradictions is a very important issue. As this is a matter concerning free enterprise, or private business, Tokyo Electric Power should consult with financial institutions.  - 金融庁

そうしますと、農林水産省が農作物、お米に関して、今お米はそういうことを禁止されていますけれども、大豆だとか小豆等々は伝統的に江戸時代から農林水産省(の所管)といいますか、明治17年に日本国に内閣制度ができたときから、農商務省の所管でございますから、農水省は農水省で思いもあるし、これは基本的に許認可の問題でございますから、色々愛着を持っておられるということもよく分かります。また、経済産業省の石油等々の取引も産業政策の一環ですから、今率直に言ってなかなか難航いたしております。例文帳に追加

This brings us to imagine that in the case of agricultural crops, which have been overseen by the MAFF, or its predecessor, the Ministry of Agriculture and Commerce, since the cabinet system was established in Japan in 1884, the MAFF presumably has its own ideas. As this issue is fundamentally connected to its licensing authority, I understand well that it must feel an attachment in various areas. For oil and other trading that is under the jurisdiction of the METI, we are, frankly, having much difficulty because it forms part of the METI's industrial policy.  - 金融庁

それから、今ISAの話が出ましたけれども、これは個人の株式を買うことを優遇する税制だと認識いたしておりますが、証券税制は確か1,200~1,300億(円)の減税だったと思いますが、ISAは確か80~90億円の減税ではなかったかと思います。両方とも大事ですが、ISAも個人の方にできるだけ証券市場に参加していただきたい。アメリカに比べまして日本は非常に個人の株主というのは少ないというのが、5年前、10年前から言われていますけれども、なかなかそういった点もございまして、やはり個人の株主にできるだけ証券市場に参加をしていただきたいというのは変わらぬ一貫した考えでございます。例文帳に追加

On the topic of ISA just mentioned, my understanding is that it is a preferential taxation system for individuals purchasing stocks. If my memory serves me correctly, the tax reduction amounts to 120 billion yen to 130 billion yen under the securities tax system, whereas the tax reduction amounts to 8 billion yen to 9 billion yen under the ISA. Both are important; the ISA also seeks to encourage more individuals to participate in the securities market. As has been said since five to ten years ago, Japan has a very small population of individual shareholders compared to the United States. Our unwavering view is that more individual shareholders should participate in the securities market.  - 金融庁

私の方からせっかくの機会だから言えば、今日、全銀協(全国銀行協会)の会長がお出でになられまして、当面、中小企業、零細企業向けの融資の実態、これが本来は当事者間できちんとやっていけばいいことなのだけれども、残念ながら前から皆さん方にも言っているように、小泉・竹中さんのああいう間違った金融政策のもとで、うちの金融庁自体が、この適正ではない方向で末端での指導をしたという経緯の中で、しかし去年あたりから金融庁自体もそれを修正して、あるべき検査・監督に変えていくという、一生懸命努力して頑張っていますよね。だけれども、残念ながら、そうした貸し手と借り手との関係がうまく理想どおりにいっていない。そういう中で、経済が今の非常に厳しい、特に中小企業にとって厳しい状況下にあって、そういう中小・零細企業が潰れないで頑張っていくためには、本来、経済が本調子でちゃんといっている場合は、しっかりした中小企業はきちんと資金繰りをしていけるわけだけれども、なかなか当面仕事も来ないというような、これは中小企業者の責任ということではなくて経済全体の責任です。例文帳に追加

Let me use this occasion to talk about my meeting today with the chairman of the Japanese Bankers Association (ZENGINKYO). Regarding loans to small and medium-size enterprises (SMEs), the relationship between lenders and borrowers is essentially a matter that should be dealt with by themselves. However, as I have been telling you, the FSA (Financial Services Agency) unfortunately guided financial institutions in the wrong direction under the wrong financial policy of Mr. Koizumi (former Prime Minister) and Mr. Takenaka (former Minister for Financial Services).  - 金融庁

その社会保障制度審議会の事務局長さんというのは、局長クラスの人がなるようなもので、権威だけはあったのですけれども、実態は自民党の部会・調査会で実のある論議をしていました。私はたまたま当時与党でしたから、政府の審議会と、当時の自民党・与党の部会・調査会の落差というのを非常に感じたことがございます。あれ以来、私自身も自戒いたしまして、今たまたま行政(機関)の長ですが、(審議会は)官僚機構の隠れ蓑になりがちでございますし、やっぱり審議会ですから、そういうふうにならないようにしたいと思っております。また審議会に有識者の方が非常に長くおられますと、それは一つの既得権のようになりまして、なかなか一つの政党、一つの役所の方も、対応に困るようなところもございます。そういった意味でも政権交代というのがありますと、古い方も大変貢献されてありがたいのですけれども、そういったことを機会に、(委員を)一新するといいますかリニューアルできるということも、私は政権交代のいい部分だと思っています。例文帳に追加

Since advisory councils tend to be used as fronts for the bureaucracy, I will take care to avoid that. Moreover, if an expert sits on an advisory council for a very long time, the membership may become a vested right, creating a problem for political parties and government organizations. In that sense, a change of government is useful as an opportunity for the renewal of council members, although I greatly appreciate the significant contributions made by long-serving members.  - 金融庁

特に、ご指摘のブラックリストを含めて、関係者によく議論していただくということを今考えておりまして、よくご存じのように、この私的整理ガイドラインに沿ってやったらブラックリストに載せられたといっても、なかなか今度は相手の立場にすれば、ある意味で、わざわざそのために私的ガイドラインをつくるという目的も一つあるわけですから、最終的には民間の方々が話し合って決めることでございますけれども、まだ決定していませんけれども、私としては、やはり被災者の立場に立って、ブラックリストを踏まえて、やはりできるだけ被災者の権利といいますか、これはまさに、相手は天災でございますから、自分が悪かったわけでも何でもないし、まさに千年に一遍の津波が来たわけですから、そんなこともしっかり勘案して、やはり被災者の立場に立ってやっていただければと思っております。例文帳に追加

In particular, we intend to ensure full discussions including on the issue of blacklisting. Ultimately, that is a matter to be decided based on consultations among private-sector parties. For my part, I hope that this matter will be dealt with from the standpoint of disaster victims with the issue of blacklisting in mind and with due consideration given to the rights of the victims, as this is a natural disaster, a once-in-a-millennium tsunami, and there is no fault with the victims themselves.  - 金融庁

一番大事なことは、とにかく地域金融機関を中心として、中小企業に対する金融仲介機能を適切かつ積極的に果たしていっていただくということでございまして、そういう意味では、お尋ねの中にもございました年度末というのを意識しつつ、この金融仲介機能の積極的な発揮を引き続きお願いしたいと思っておりますけれども、金融機能強化法の活用というのは、そのような積極的な金融仲介に努める結果、あるいは努めようとしたときに、資本基盤について現状のままでは必ずしも十分でないといったような状況があったときに、その資本基盤の整備に、経営判断として各銀行が、あるいは金融機関が努められる、その努力をなさるときに、市場での調達、民間ベースでの調達だけではなかなか難しい、あるいは、条件が非常に厳しいといった状況が出てきたときに、当該銀行の経営判断で機能強化法を活用していただくということでございます。例文帳に追加

The most important thing is that financial institutions, mainly regional ones, properly and actively exercise their financial intermediary function for SMEs. In this sense, we would like to continue requesting an active exercise of the financial intermediary function while remaining conscious of the end of the fiscal year as you mentioned in your question. Banks should use the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions based on their own management judgment if they find their capital bases inadequate as a result of efforts to actively exercise their financial intermediary function or when they are about to make such efforts and if they have difficulty in raising necessary capital from the market or on a commercial basis alone or face very tough terms.  - 金融庁

しかしながら、一次産品の場合、特に農産物の場合、自給の問題がありますし、それから天候の問題があるのです。天候不順があると農産物はとれませんし、それからまた、これは私の一般的な知識で恐縮なのでございますが、やはり発展途上国は、今どんどん経済的に大きくなっておりますから、需要が非常に高まっている。だから、世界的な需給のバランスが崩れつつあるといったことが、市場の高騰につながっているのだという意見もあれば、またご存じのように、投機筋が、要するに商品先物取引、これは江戸時代に米の相場というものが、世界で最初に商品先物取引として日本でやったという歴史がございますけれども、そこもまだ要因がはっきり分析されていないところがあるのです。今日の新聞にも載っていましたが、国際決済銀行(BIS)で市場委員会の議長を務める日銀の幹部の方が、議長国フランスの要請でこの(小委員会の)議長に決まったということを、野田財務大臣も閣僚懇で話をしておられましたので、そういったことで、価格高騰の原因を明らかにするために色々と国際的に検討していくということが、G20でも合意されたということです。まだ、なかなか世界的にみんな考えがまとまっていないところもあるのです。ですから、やはりその辺をしっかりクリアにしていく必要があると思っています。例文帳に追加

Also, we must keep a watchful eye on the upsurge in prices of commodities, as was instructed today by Prime Minister Kan. As the establishment of a comprehensive exchange is included in the New Growth Strategy, it is important from the perspective of Japan’s economic growth. Problems of commodities exchanges have become a globally important challenge as they were taken up at the G20 meeting. Therefore, I believe that the establishment of a comprehensive exchange has grown in priority in my eyes as a politician. In that sense, although I understand that each ministry has its own tradition and history, we must study this matter. That the Prime Minister issued an instruction regarding this and it was discussed at the G-20 meeting means that it has paramount political importance globally. Therefore, we must study this matter while maintaining appropriate cooperation with relevant ministries and agencies.  - 金融庁

例文

金融と税制というのは極めて大事ですし、同時に証券、あれは流通せねばなりませんから、同時にそういった金融商品に対する課税、あるいは昔は有価証券取引税という税金がございましたけれども、できるだけ証券、大きく言えば貯蓄から投資へというのは、間接金融から直接金融へというような大きな流れがございますので、そんなことを含めながらいろいろ税制改正を過去やってきた経緯があるということはご存じだと思いますが、なかなか税制を扱っただけではその所期の目的は、確かに効果はあるんでしょうけれども、達し得ないような部分もございますから、そういったことを総合的に勘案しながら、これは8月の末までに各省の税制要求というのは、最終的には出すということでございますから、そこら辺を踏まえて勘案しながら、また今の景気の状態、それから日本の置かれた、アメリカは非常に直接金融が多いのでございますが、日本は昔から伝統的に間接金融が多いというふうな長い間の歴史的経緯がございますから、そういったことを踏まえながら、なおかつ金融は円滑に機能するということが非常に大事でございまして、なおかつ税というものでございますから簡素公平ということも大事でございますから、そういったことを総合的に勘案しながら8月の末までにきちっと金融庁としては正式に税制調査会の方に出させていただきたいというふうに考えております。例文帳に追加

When deliberating the circulation of securities and, at the same time, taxation on those financial instruments, we are planning to reflect on the past development involving, as you know, a wide variety of tax revisions, including the now-abolished securities transaction tax, that were formulated in the light of trends in a higher dimension, such as the shifts from saving to investment and from indirect finance to direct finance, and will also examine in a comprehensive fashion any potential impacts of tax revisions, which we will work on to reach a final conclusion in time for the tax system request deadline at the end of August. The FSA also intends to consider the current economic situation and the historical development in Japan, where indirect finance has traditionally been more prevalent than in the U.S., where direct finance is very dominant, while also attaching importance to smooth financial functions and simple and fair taxation, with the intention of officially submitting our request to the (Government) Tax Commission by the end of August following our comprehensive deliberations.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS