1016万例文収録!

「やむいわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やむいわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やむいわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 683



例文

第十五条 機構は、被認定者が緊急その他やむを得ない理由により保険医療機関等以外の病院、診療所又は薬局その他の者から第十一条各号に掲げる医療を受けた場合において、その必要があると認めるときは、同条の規定にかかわらず、当該被認定者に対し、その請求に基づき、医療費を支給することができる。例文帳に追加

Article 15 (1) In the event that a certified person receives any of the medical services listed in the respective items of Article 11 from any other hospital, clinic, pharmacy or person than the authorized insurance medical institution, etc. because of emergency condition or for any unavoidable reason, the Agency may pay medical expenses for the said certified person based on his/her request, notwithstanding the provision of the same article, when the Agency finds it necessary to do so.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 保険会社は、前項の申出をする場合には、契約条件の変更を行わなければ保険業の継続が困難となる蓋然性があり、保険契約者等(外国保険会社等の場合にあっては、日本における保険契約者等。以下この章において同じ。)の保護のため契約条件の変更がやむを得ない旨及びその理由を、文書をもって、示さなければならない。例文帳に追加

(2) In the case that an Insurance Company reports as set forth in the preceding paragraph, that Insurance Company shall show that there is a probability that the continuation of its Insurance Business will be difficult unless it makes a Modification of Contract Conditions, and that a Modification of Contract Conditions is inevitable for the protection of Insurance Policyholders, etc. (in the case of Foreign Insurance Companies, etc., Policyholders, etc. in Japan. Hereinafter the same shall apply in this Chapter), and the reason in writing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、携帯電話機1のユーザーが着信に対して応答することにより着信音が鳴り止むが、この時にも携帯電話機1はメロディIDを発信する。例文帳に追加

Although the ringing of the incoming tone is stopped when the user of the portable telephone set 1 answers the incoming call, the portable telephone set 1 transmits a melody ID even at this time. - 特許庁

ボイドスラブを製造する毎に薄鋼板や紙などから中空状の型枠を作り、また、作った型枠をそのままコンクリート中に残存させて使い捨てにするといった、無駄な手間や無駄な材料を省くこと。例文帳に追加

To eliminate wasteful manhour nor materials such as forming hollow forms of thin steel plates and paper at every time of manufacturing void slabs, leaving the manufactured forms in concrete as they are, and disposing of them. - 特許庁

例文

本発明は、無線通信媒体の位置や向きに関わらず、精度良く確実に磁界を付与して通信を可能とする、単一の素子からなるループアンテナを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a loop antenna comprising a single element capable of surely providing a magnetic field with high accuracy so as to attain communication independently of the position and the direction of a wireless communication medium. - 特許庁


例文

木質系や無機系の基材の表面に非塩化ビニル系化粧シートを貼り合わせた化粧板において、ルーター加工等の切削加工を行った場合に良好な切削性が得られるようにすること。例文帳に追加

To obtain an excellent cutting property, in a decorative board obtained by adhering a non-vinyl chloride decorative sheet on a face of a wooden or an inorganic base material when a cutting work such as a router work is conducted. - 特許庁

コークス移動機のような長期にわたり高温に曝されかつ散水や落骸も受ける苛酷な環境での長期安定使用が可能な耐火性・耐熱性電線を提供する。例文帳に追加

To provide a fire and heat resistant cable stably usable for a long period of time in severe environments for a machine like a coke moving machine exposed to high temperatures for a long period of time and also subjected to sprayed water and fallen cokes. - 特許庁

竪樋が角樋または丸樋のいずれにも共用可能で、上側の竪樋との間に大きな隙間が生じず、ゴミや虫などの侵入を防ぐことのできる雨水取り出し装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a rainwater take-out device which enables a downpipe to be shared by either of a square gutter and a round one, which can prevent a large gap from being made between the downpipe and an upside downpipe, and which can prevent the intrusion of refuse, an insect, etc. - 特許庁

マグネシア・シリカや無水ケイ酸は、体幹部から発生するアブラ臭さを消臭することができ、1種単独で又は2種以上を適宜組み合わせて用いることができる。例文帳に追加

The magnesia-silica or silicic anhydride can deodorize the fatty smell developed from the trunk part, and it is also possible to use them by 1 kind singly or optionally combining ≥2 kinds. - 特許庁

例文

「そもそも西洋諸国に行わるる国会の起源またはその沿革を尋ぬるに、政府と人民相対し、人民の知力ようやく増進して君上の圧制を厭い、またこれに抵抗すべき実力を生じ、いやしくも政府をして民心を得さる限りは内治外交ともに意のごとくならざるより、やむを得ずして次第次第に政権を分与したる.例文帳に追加

In western countries, people confronted their government, and were enlightened, and rebelled against oppression, and built up arms, and a government which loses public favor could not control domestic and diplomatic affairs, and was gradually compelled to distribute ruling powers, and finally a national diet was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ために見るべき実績がなく、さらには弟小川宮との死別、父帝との不和など家庭内の問題が原因で精神を病むなど、不運な帝であった。例文帳に追加

He did not achieve much and his younger brother, Ogawa no Miya died, he did not enjoy a good relationship with his father and it caused mental problems, he did not have much good fortune during his life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(「続日本紀」の編纂時期は清成の弟・藤原百川や息子・種継が政権中枢にいた時代であり、その当時の政治的事情から敢えて記載しなかった可能性もある)例文帳に追加

(The compilation period of 'Shoku Nihongi' was the times when his brother, FUJIWARA no Momokawa, and his son, Tanetsugu played central role in the government and some records might not have been written in the book due to the political situation of those days.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この相論は摂政一条兼遐や京都所司代板倉重宗らによって審議されたが、途中で壬生孝亮による売官問題が発覚、孝亮は解官・追放となったために有耶無耶に終わり、問題は先送りとされた。例文帳に追加

Those including the regent Akiyoshi ICHIJO and the shogun's deputy for Kyoto, Shigemune ITAKURA examined the dispute, but the examination ended leaving the dispute unsettled when an illegal official rank selling of Takasuke MIBU was discovered and Takasuke was dismissed and expelled from the court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

座標統合されているので、内視鏡の位置や向きが変更されても、それとの相対位置が保たれた状態で、リアルタイムで内視鏡の向きに合わせた手術支援画像を重畳表示することができる。例文帳に追加

Since the coordinates are integrated, the surgery support images which meet the direction of the endoscope in real time can be superposed while keeping the relative position each other although the position or direction of the endoscope changes. - 特許庁

有彩色や無彩色に関わらず、ななめ境界に発生するギザを低減することができ、画質の向上を図ることができる固体撮像装置を提供する。例文帳に追加

To provide a solid-state imaging apparatus that can reduce a jaggy caused at an oblique boundary independently of chromatic or achromatic colors so as to enhance the image quality. - 特許庁

第二百十七条の三十一 公判前整理手続又は期日間整理手続に付された事件について、やむを得ない事由により公判前整理手続又は期日間整理手続において請求することができなかつた証拠の取調べを請求するときは、その事由がやんだ後、できる限り速やかに、これを行わなければならない。例文帳に追加

Article 217-31 With regard to a case subject to a pretrial conference procedure or an interim conference procedure, requests for the examination of evidence for which examination could not be requested in the pretrial conference procedure or the interim conference procedure due to unavoidable grounds shall be filed as promptly as possible after said grounds have ceased to exist.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項第六号の規定は、窓わくの取付け、壁面の仕上げ等の作業のため壁つなぎ又は控えを取りはずす場合その他作業の必要上やむを得ない場合において、当該壁つなぎ又は控えに代えて、建地又は布に斜材を設ける等当該足場の倒壊を防止するための措置を講ずるときは、適用しない。例文帳に追加

(3) The provision of item (vi) of paragraph (1) shall not apply to the case that ties to wall or stays are removed for the works of mounting of window frames and finishing of walls, or it is unavoidable due to necessity of the works, and when taking a measures in order to prevent the said scaffoldings from collapsing, such as providing diagonal members to standards or ledgers instead of the said ties to wall or stays.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、平成13年施行の廃棄物の処理及び清掃に関する法律およびそれに基づく「廃棄物の処理及び清掃に関する法律施行令」により、風俗慣習上又は宗教上の行事を行うために必要な廃棄物の焼却や、農業、林業又は漁業を営むためにやむを得ないものとして行われる廃棄物の焼却など以外は禁止されている。例文帳に追加

Also, noyaki is prohibited except when burning waste materials is necessary to comply with the manners and customs or to perform an religions event, or when it is imperative in order for the operation of agriculture, forestry or fishery, in accordance with 'the Wastes Disposal and Public Cleansing Act' enforced in 2001 and the enforcement order of 'the Wastes Disposal and Public Cleansing Act.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第四百十四条 事業者は、前条第一項の運行の経路上で、岩石の小割又は加工の作業を行なつてはならない。ただし、やむを得ない場合で、監視人を配置し、作業中である旨の掲示をする等運搬機械等及び小割機械に接触することによる労働者の危険を防止するための措置を講じたときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 414 The employer shall not carry out small cant or rocks processing operation on the travelling route set forth in paragraph (1) of the preceding Article. However, this shall not apply to the case that it is inevitable and when taking the measures to prevent workers from danger due to contact with transporting machines and cut-in block machines, such as arranging a watcher or posting a notice indicating that the said operation is under way.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

いわゆる戦時教学を確立させ、指導的立場にあった僧侶の戦争責任を問う声も根強い一方、時代の流れとして止むを得なかったとする評価もある。例文帳に追加

Priests, who established so called wartime doctrine at the helm of the school, were either accused persistently of their responsibilities for the war, or evaluated that they had no other choice in the circumstances at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

連署北条時宗らに補佐され、幕政中枢の人物として人事や宗尊親王の京都更迭などの決定に関わっていると考えられている。例文帳に追加

It is considered that Masamura was involved in the personnel affairs, decisions of dismissing and sending Imperial Prince Munetaka to Kyoto and so on, supported by Tokimune HOJO who served as rensho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代末期の朝廷や室町幕府が酒屋役を「洛中辺土」に課しており、応仁の乱の頃から辺土に替わって洛外という語が一般的になる。例文帳に追加

The Imperial Court and the Muromachi bakufu imposed Sakaya yaku (taxes imposed on sake brewing) on 'Rakuchu Hendo' at the end of the Kamakura period, and it became general practice to use the name Rakugai instead of Hendo since around the time of the Onin War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八月下旬に始まり十二月九日王政復古発令の日に至て止む、とあり、明治維新直前の大衆騒動だったことがわかる。例文帳に追加

It is documented that the phenomenon began at the end of September in 1867 (表記変更) and ended on January 3, 1968 (表記変更) when the Restoration of Imperial Rule was proclaimed, which accordingly suggests that it was a people's movement occurred immediately before the Meiji Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、頼貞の嫡子である徳川頼韶が1958年に42歳の若さで亡くなり、それ以降は、家の名は頼貞の夫人や娘の女系によって名目上は保たれていた。例文帳に追加

Yoriaki TOKUGAWA, an heir of Yorisada, died young at the age of 42 in 1985, and after that the family name was kept by the female family members, namely Yorisada's wife and daughter, in name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、旧勢力の抵抗は止むことなく、河内・紀伊の守護で三管領のひとつ畠山氏の畠山高政、南近江の半国守護で細川晴元の従兄弟の六角義賢らは反三好の兵を起こすなどした。例文帳に追加

However, the resistance from the old power did not stop, and Takamasa HATAKEYAMA, one of sankanrei (three families in the post of kanrei, or shogunal deputy) and Yoshikata ROKKAKU, the hankoku shugo (military governor in charge of the half area of the province) and male cousin of Harumoto HOSOKAWA raised rebellion against Miyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ボーや娘たちと一緒にホワイトハウスの芝の上を走った後,オバマ大統領は記者たちに「私たちはボーをとても気に入っている。ボーにはスターの素質があるよ。」と語った。例文帳に追加

After running with Bo and his daughters on the White House lawn, Obama said to reporters, "We're very pleased with Bo. He's got star quality."  - 浜島書店 Catch a Wave

マルチファンクション端末装置が無線携帯端末と接続してデータ交換する場合に、パスワードや無線携帯端末のID番号や電話番号等の個別情報を識別するマルチファンクション端末装置である。例文帳に追加

When multifunctional terminal equipment is connected to the radio portable terminal and data is exchanged, individual information such as a password, and the ID number and the telephone number of the radio portable terminal is identified by the equipment. - 特許庁

ゴム体22に固定されるゴム体側すべり部材28に、加力手段により横方向の力を加えることによって、力を加えられたゴム体22から発生する復元力の大きさや向きが変化する。例文帳に追加

By applying force by a force-application means in the lateral direction on a slide member 28 on a rubber body side fixed on a rubber body 22, the magnitude and the direction of resilience generated from the rubber body 22 on which the force is applied change. - 特許庁

仮想カメラの位置や向きに関わらず適切な速度感の演出効果を実現可能なプログラム、情報記憶媒体、及び画像生成システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a program capable of obtaining performance effects with a suitable speed sensing, regardless of the location and direction of a virtual camera, and to provide an information storage medium and an image generation system. - 特許庁

作業機の位置や向きに拘わらず障害物を精度よく検出することにより、走行車が障害物に衝突してしまう危険性を抑制すること例文帳に追加

To control the danger of a traveling vehicle colliding against an obstacle by accurately detecting the obstacle irrespective of the position and the direction of a working machine. - 特許庁

超音波プローブを走査する位置や向きにかかわらず、その位置検出を高精度に行なうことができ、この位置情報に基づく高精度の3次元超音波画像が得られる超音波診断装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an ultrasonic diagnostic apparatus, detecting the position of an ultrasonic probe with high accuracy regardless of scanning position or direction, and obtaining a three-dimensional ultrasonic image with high accuracy based on the positional information. - 特許庁

超音波プローブを走査する位置や向きにかかわらず、その位置検出を高精度に行なうことができ、この位置情報に基づく高精度の3次元超音波画像が得られる超音波診断装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an ultrasonograph that can accurately detect a position of an ultrasonic probe regardless of scanning position or direction of it, and can provide a high accurate three-dimensional ultrasonic image based on this position information. - 特許庁

離型フィルムが貼り合わされた状態の偏光板について、歪みやムラのような欠陥や異物の有無の検査をクロスニコル法による目視検査によって行う場合に好適なポリエステルフィルムを提供する。例文帳に追加

To provide a polyester film which is appropriate when, with regard to a polarizing plate with a release film laminated, an inspection whether defects such as distortion and nonuniformity and a foreign substance exist or not is carried out by a visual test according to a cross nicol method. - 特許庁

2 裁判所は、前項の事由をやむを得ないものと認める場合において、その事由が長期にわたり審理の遅延を来たす虞があると思料するときは、同項に掲げる被告人及び被告人以外の選任者に対し、一定の期間を定めて、他の弁護人を選任するかどうかの回答を求めなければならない。例文帳に追加

(2) In cases where the court finds the grounds set forth in the preceding paragraph to be unavoidable, if it is concerned about said grounds causing a delay in the proceedings over the long term, it shall specify a definite time period and request that the accused and any appointer other than the accused under said paragraph respond therewithin as to whether they intend to appoint other defense counsel.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定にかかわらず、自衛隊の使用する航空機であつて同項に規定する速度を超えて飛行することがやむを得ないと認めて国土交通大臣が指定した型式の航空機に係る法第八十二条の二の国土交通省令で定める速度は、国土交通大臣が定める速度とする。ただし、他の航空機の安全に支障を及ぼすおそれがあるときは、この限りでない。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provisions in the preceding paragraph, the speeds prescribed under Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 82-2 of the Act pertaining to the types of aircraft used by the Self Defense Forces and designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to navigate inevitably at a speed exceeding the speed prescribed under said paragraph shall constitute the speed subscribed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. Nevertheless, when said navigation is considered to impede safety of other aircraft, this shall not apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

寿司以外には、ケーキなどのデザート、フルーツ、唐揚げ、天ぷら、刺身、フライ、そば、茶碗蒸し、ビール、酒、飲茶などが回っていることがある。例文帳に追加

Besides sushi, there are usually other food and drinks such as desserts like cakes, fruit, fried chicken, tenpura (Japanese deep-fried food), sashimi (fresh slices of raw fish), deep-fried food, soba (buckwheat) noodles, Chawan Mushi (steamed egg custard dish), beer, rice wine, Yum cha, etc. on the traveling conveyer belt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

学者間でも議論がかわされ、林信篤や室鳩巣は義挙として助命を主張し、荻生徂徠は天下の法を曲げることはできないとして、武士の体面を重んじた上での切腹を主張する。例文帳に追加

When opinions were exchanged among scholars, Nobuatsu HAYASHI and Kyuso MURO called for saving their lives as it was a heroic deed, whereas Sorai OGYU argued that they should commit seppuku for their honors as the law must not allow an exception.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、排水口の部品の底部から蓋をすることにより、排水管を伝わって来る悪臭や虫の進入を防ぐことを目的としたものである。例文帳に追加

To provide a deodorization/insect-proof lid which avoids the invasion of malodor and insects coming through a drain pipe by covering the bottom of a part of a drain port. - 特許庁

また、可視光領域を吸収して発電する太陽電池や紫外光領域を吸収して発電する太陽電池と組み合わせれば、発電効率の更なる向上を図ることができる。例文帳に追加

When it is combined with a solar cell generating power by absorbing a visible light region or a solar cell generating power by absorbing an ultraviolet light region, power generation efficiency can be further improved. - 特許庁

食パンとしての含有水分を維持しながら、風味や食味等や、無菌状態の安全性を保持して長期にわたり新鮮に保存できる食パンの日持ち包装方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for keeping and packaging bread in which bread can freshly be preserved over a long period in a state in which flavor, taste, etc. and safety in an aseptic state are retained while keeping water content as the bread. - 特許庁

冷凍保存した蒸しパンを電子レンジで解凍・加熱しても、製造直後の蒸しパンや蒸し器で蒸した蒸しパンの香りや食感、風味と何ら変わらないようにする。例文帳に追加

To provide steamed bread retaining the flavor and palate feeling of that just after produced or steamed with a steamer even if thawed/heated with a microwave oven after undergoing freeze storage. - 特許庁

タッチセンサの位置や向きに関わらず、ユーザが任意の位置又は向きでタッチセンサに対する操作入力を行うことのできる情報処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide an information processor that allows a user to perform operation input on a touch sensor at any position or in any direction, irrespective of a position and direction of the touch sensor. - 特許庁

第五十五条の三 港湾管理者は、非常災害による港湾施設に対する緊急の危険を防止するためやむを得ない必要があるときは、その現場に居る者若しくはその附近に居住する者に対し防ぎよに従事すべきことを命じ、又はその現場において、他人の土地を一時使用し、若しくは土石、竹木その他の物件を使用し、収用し、若しくは処分することができる。例文帳に追加

Article 55-3 (1) The Port Management Body may, when it is essential to protect a Port Facility from immediate danger in case of emergency, order any person present at the scene or any resident in the vicinity to engage in works to protect the Port Facility or use temporarily the land owned by others or use, expropriate or dispose of soils and stones, bamboo and wood, and other materials.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。例文帳に追加

In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. - Tatoeba例文

すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。例文帳に追加

In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.  - Tanaka Corpus

バリエーションとして、茶碗蒸しの具にうどんを加えたものを小田巻き(苧環)蒸し(うどんおだまきうどん)、具に豆腐を使い、蒸しあげた後に上から葛あんをかけたものを空也蒸しという。例文帳に追加

There are two variations of Chawan-mushi: Odamaki-mushi, a traditional egg custard dish on a base of udon noodles (Japanese wheat noodle) mixed with ingredients of Chawan-mushi, and Kuyamushi (steamed egg custard with tofu (bean curd) in it) on which kuzu paste sauce (a sweet sauce whose main ingredient is arrowroot starch seasoned with soy sauce and sugar) is poured after it is steamed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また王朝文学を発展させた清少納言や紫式部らがこの階層に出自した女官であったことからわかるように王朝文化の重要な担い手であった。例文帳に追加

And also, as you can see that Sei Shonagon and Murasaki Shikibu who developed dynastic style literature were court ladies from this class, people from this class were the important bearers of the culture of dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全国の人民をして世界万国の学術に通じるようにさせ、そのため東西南京に大学校、町や村に小学校を設置して身分・居住地を問わず教育を与えるべきである。例文帳に追加

It is required to let common people learn so that they could obtain a same academic level as other countries of the world, and for that, it is necessary to establish colleges in the major cities and elementary schools in towns and villages to provide with an education regardless of ranks and place of residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

無駄な割り当てや無駄な使用を防止して、通信帯域を効率よく利用することが可能なアクセスネットワークシステム及びその制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide an access network system and its control method that can prevent wasteful assignment and use so as to be able to efficiently utilize a communication band. - 特許庁

例文

電話機の事前の接続や無線端末登録が不要であって、電話機の着信時に車室内の音声出力装置から出力される音声を自動的に消音または音量低減する。例文帳に追加

To provide a sound output control device and a vehicular navigation device which does not require preliminary connection of a telephone set or any registration of a wireless terminal, and capable of automatically silencing the sound output from a sound output device in a cabin or reducing the sound volume during the reception of the telephone set. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS