1016万例文収録!

「対日点」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 対日点に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

対日点の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 490



例文

我が国に進出した外資系企業にするアンケート調査結果によれば、本での活動にしての不満として、「事業活動コストが高い」と回答する企業が全体の60.7%を占めており、コスト面で我が国の立地優位性が必ずしも十分でないことがうかがわれる。例文帳に追加

According to a survey targeting foreign affiliated companies in Japan, 60.7% pointedhigh business activity costsas the main dissatisfaction with their business activities in Japan. This indicates that Japan does not have significant advantage of location when viewed from perspective of the cost of doing business. - 経済産業省

また、直接投資においても、世界の輸出生産拠としての優位性に加え、近年では巨大な消費市場としての魅力が外資系企業を惹きつけ、世界の発展途上国向け直接投資(FDI)の3割、アジア(除く本)向けFDIの5割を占めている。例文帳に追加

Also, in terms of direct investment, in addition to China being a preeminent location as an export production base, it is now gaining popularity among foreign corporations for its increasing appeal as an enormous consumer market. China accounts for 30% of global foreign direct investment (FDI) to developing countries, and accounts for 50% of all FDI to Asia (excluding Japan). - 経済産業省

2007 年 1月、フィリピン・セブで行われた第 2回東アジアサミットにおいて、安倍総理が今後3 年間の重地域としてメコン地域各国にするODAの拡充、及びASEAN包括的経済連携協力基金によるカンボジア、ラオス、ミャンマー、ベトナムを含めたASEAN 支援を表明した。例文帳に追加

At the Second East Asia Summit in January 2007 held in Cebu, the Philippines, Prime Minister Shinzo Abe announced the enhancement of Japans ODA programs for countries in the Mekong Region as the prioritized region for the next three years. He also announced assistance plans through the ASEAN Japan Comprehensive Partnership Cooperation Fund to assist ASEAN including Cambodia, Laos, Myanmar and Vietnam. - 経済産業省

放射性物質汚染処特措法に基づく除染特別地域等において重要な生活基盤の検、整備の作業に従事する労働者の放射線障害防止のために講じるべき措置について、都道府県労働局及び関係8県にして通知(平成24年2月14例文帳に追加

MHLW notified Prefectural Labour Bureaus and relevant 8 Prefectural Government (Iwate, Miyagi, Fukushima, Ibaraki, Tochigi, Gunma, Saitama, and Chiba Prefectures) of measures to be taken for the prevention of radiation hazards of workers involved in inspections of the essential local infrastructure and decontamination operations, in specially designated areas where decontamination measures are deemed necessary based on the Law on Special Measures Concerning Contamination by Radioactive Materials. (February 14, 2012) - 厚生労働省

例文

この6人のメンバーの方々には、本振興銀行にする行政応等の検証が適切に行われる必要があるとの観から、私自身が人選を行ったものであります。現在、第1回の会合の程調整を行っているところでありますが、調整がつき次第、速やかに開会したいと考えております。例文帳に追加

I made the selection from the viewpoint of the need for the six members of the committee to appropriately review administrative actions taken in relation to the Incubator Bank of Japan. We are making scheduling adjustments to fix the date of the first meeting. As soon as the adjustments are finished, we will hold the meeting.  - 金融庁


例文

、国際会計基準審議会で新しい会計基準の見直しの素案が発表されまして、本の金融機関にとっては、銀行、生保を含めて、株式だけではなく、債券の扱いについてもかなり影響が出てくると思われるのですが、まだ実際の導入は先だと思うのですけれども、この議論にして、金融庁としてどのように応されていくのかということを、1、教えてください例文帳に追加

The other day, the International Accounting Standards Board announced a draft of proposals for the reform of accounting standards, which is expected to affect how financial institutions, including banks and life insurance companies, will treat their bond holdings as well as stock holdings. Although the introduction of new accounting standards is not yet imminent, could you tell us how the FSA will deal with this issue?  - 金融庁

永住許可については,規制緩和及び事務の簡素・合理化を図る観から,平成 10年2月,運用の基準を見直すこととし,また,併せてこれまでの取扱いを明確化した。この見直しでは,法定要件の審査に当たっての解釈を明確にするとともに,身分関係に応した在歴を見直し,本人の配偶者である等の特別な事情を有する者にする取扱いについても更に弾力的に取り扱うこととした例文帳に追加

For the purpose of clarifying the requirements for granting permission for permanent residence to foreign nationals who are considered to contribute to Japan, the Immigration Bureau established on March 31, 2005 the“Guidelines for Contribution to Japan”, and publicly announced it on its website.  - 特許庁

外気温センサ21および射センサ22により外気温や射量を検出し、現時での外部環境がどのパターンに当てはまるかを求め、応するパターンから目標吹出し温度に応するダンパ112,113の位置を求め、外部環境に応じた空気吹出口115または116から送風を行うようにする。例文帳に追加

An outside air temperature sensor and a solar radiation sensor are used to detect an outside air temperature and the quantity of solar radiation, so that a pattern corresponding to present external environment can be found and the position of dampers 112, 113 corresponding to the target blow temperature be found from the corresponding pattern for air blow from the air blow port 115 or 116 corresponding to external environment. - 特許庁

以上のような投資促進に向けた政府全体としての強い決意を受けて、経済産業省においても、関係府省庁等の協力の下に、「事業環境の整備」、「誘致体制の強化」及び「外国人の生活環境の整備」等の観から、以下の投資促進の取組みを積極的に推進しているところである。例文帳に追加

Given the staunch will of the government as a whole to promote investment in Japan, the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI), with the cooperation of relevant ministries and agencies, is dynamically promoting endeavors to promote investment into Japan, as the following will describe. These endeavors are undertaken considering viewpoints such as improvements in the business environment, improved system for attracting investment and development of a favorable living environment for foreigners. - 経済産業省

例文

なお、BSEの問題に係る輸出牛肉の安全性確保については、現地調査結果、輸入時の検査結果等を踏まえ、重的、効率的かつ効果的な検査体制を確保し、輸出国政府が管理する輸出プログラムの遵守状況を引き続き検証していくものとする。例文帳に追加

With regard to ensuring that beef exported to Japan is free of BSE, the MHLW will ensure an intensive, effective and efficient inspection system in light of the results of on-site inspections, inspections at the time of importation and other inspections, and continue to verify the status of conformity with an export program for Japan that is under the control of governments of exporting countries. - 厚生労働省

例文

米国は、このについて、1992年2月に、政府調達制裁条項(タイトルⅦ)に基づき、EU を「米国にし差別的な調達慣行を維持する国」と認定し、EU と協議を行ってきたが、本指令が1993年1月1に加盟国の実施(国内関係法令の整備)期限を迎えたことを受けて、同年2月1、EU にし、米国連邦政府によるEU からの政府調達のうち、政府調達協定の象外の調達(ただし、国防関連等の調達は本件措置の象から除外。)を禁止する旨の制裁措置を同年3月22に発動するとの発表を行った。例文帳に追加

In response, the United States designated the European Union under Title VII of the Trade Act of 1974, as amended by the Omnibus Trade and Competitiveness Act of 1988, as “a country which maintains procurement practices discriminatory toward the United States.” This provision of US law provides for sanctions against countries that discriminate against US firms in their public procurement practices. Subsequent consultations between the two parties failed to resolve the issue. January 1, 1993 was the member countriesdeadline for implementing the EU directive (for developing related domestic laws). On February 1, the United States announced its intent to invoke sanctions beginning on March 22, 1993. - 経済産業省

ただ本を含めた諸外国の研究者は、一進会が大本帝国の侵略の意図を見抜けず韓国を亡国へと導く役割を果たしたことは事実であるが、等合併論自体は本の朝鮮併合論(朝鮮が本に従属し、主権を放棄する形で植民地となる。)とは明らかに異なり、寧ろ併合後の本が一進会すらも用済みとして切捨て、植民地統治を開始したことを踏まえて、「一進会もまた犠牲者であり、必ずしも責められるべきばかりではなかった」とする同情的意見も強い。例文帳に追加

However, many researchers of other countries including Japan, have sympathetic views stating that, although it is true that the Iljinhoe group played a role making Korea a lost country without foreseeing the Empire of Japan's intension of invasion, their theory of equal merger was totally different from Japan's theory of Korean annexation (Korea comes under the rule of Japan to become a colony by relinquishing sovereign power), so considering Japan discarded the Iljinhoe after the group served their purpose, 'the Iljinhoe were also victims and should not be totally blamed'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事実関係及び、ここに至る実務の観からお答え申し上げますが、今に至るまで、預金の流出状況というのはしっかり把握しております。しかし、5月27の業務改善命令以降、あるいは6月28の当行自身による業務改善計画が表明されて以降も、顕著な預金の流出というものはございません。そういう意味では、このペイオフ制度にする信頼というものが、この本振興銀行の5月27の業務改善命令以降の展開によって損なわれるということはないと思っております。例文帳に追加

The answer I am giving now is given from a perspective of factual matters and practical developments leading up to now. We do have a full understanding of the outflows of the bank's deposits all the way up until today. The fact, however, is that there has been no notable outflow of deposits since May 27, the day of the business improvement order, or June 28, the day the bank announced its business improvement plan. In that sense, I do not think that trust in the payoff program will be compromised by the developments since the May 27 business improvement order.  - 金融庁

常的モニタリングにより識別された問題は、通常、モニタリングを実施した部門において分析され応が図られることとなるが、同時に、問題とその応策を取りまとめて、その上位の管理者等に報告するとともに、必要に応じて、経営者、取締役会、監査役又は監査委員会等にも報告することが求められる。例文帳に追加

Usually, deficiencies identified through ongoing monitoring are analyzed and addressed by the department that performed the monitoring. At the same time, it is recommended that deficiencies and corrective measures are reported to a higher-level controller and, if necessary, to management, the board of directors, the corporate auditors or the audit committee.  - 金融庁

これにして、本のEPA は全て仲裁型を 選択しているが特徴的であり(本-マレー シア(マレーシア)13章、本-メキシコ( メキシコ)15章、本-シンガポール(シン ガポール)21章、本-フィリピン(フィリ ピン)15章)、また、他国が結んでいる協定と比 べ、比較的詳細な手続規定が置かれている。こ のように司法化された紛争解決手続を指向する 特徴は、我が国と同じく2000年前後から FTA/EPA 締結に向けた取り組みを強化して いるシンガポール、韓国にも見ることができる。(チリ-韓国(19.6条1項)、韓国-シンガポー ル(20章20.6条)、シンガポール-ニュージー ランド(61条1項)、オーストラリア―シンガポール(16章4条)、チリーブルネイーニュージーランド-シンガポール(Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement)(15.6 条1項)等)例文帳に追加

In contrast, it is noteworthy that Japan's EPAs always include an "arbitration-type" procedure (see, for example, Japan - Malaysia EPA, Chapter 13; Japan - Mexico EPA, Chapter Section 15; Japan - Singapore EPA, Section 21; and Japan - Philippines EPA, Section 15), as well as a more detailed set of procedural provisions than other agreements entered into by other governments.Japan's preference for "judicial" dispute settlement procedures is shared by Singapore and Korea, both of which, similar to Japan, became increasingly active in negotiating and executing FTAs/EPAs since 2000 (see, for example, Chile - Korea FTA, Article 19.6, Paragraph 1; Korea - Singapore FTA, Section 20, Article 20.6; Singapore - New Zealand FTA, Article 61.1; Australia - Singapore FTA, Section 16, Article 4;and the Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement (Chile, Brunei, New Zealand and Singapore), Article 15.6, Paragraph 1). - 経済産業省

入退室処理部11は、第一の管理象物の識別情報を含む入場データを取得すると、現況記憶部に第一の管理象物の識別情報を保存するとともに、第一の管理象物に応する履歴記憶部に、その時での時を示す文字列を含む入場履歴を保存する。例文帳に追加

When acquiring entry data including the identification information of a first management object, the access processing part 11 stores the identification information of the first management object in the current status storage part, and also stores the entry history including the character string indicating the current time in the history storage part corresponding to the first management object. - 特許庁

まず1本振興銀行について、昨、銀行が預金者にして4月からの金利引き下げの通知を発送したということで、再建に向けたプロセスは着実に進行しているという状況だと思います。今後、経営を引き継ぐスポンサーが焦になってくると思いますが、この一連のプロセスの進捗に関する大臣のご所見と、あわせてスポンサーにしてどういったものを求めていくかという大臣のお考えをお聞かせ頂ければと思います。例文帳に追加

First, I have a question concerning the Incubator Bank of Japan (Nihon Shinko Ginko). Yesterday, this bank sent to depositors a notice of interest rate reduction starting in April, which I presume indicates steady progress in the process of business reorganization. From now on, attention is expected to focus on who will become the sponsor of the reorganized company. Could you comment on progress made in this process and on what should be required of the sponsor?  - 金融庁

登録出願人は,商標法第 41 条に定める商標登録手数料を,当該商標登録を承認する最終決定が下されたから 90 以内に納付しなければならない。登録を承認する決定は,商標の通知が公報で公告されたから登録にする異論が提起されることなく 90 が経過した時に,又はこのに関して苦情処理委員会が確定判決を下した時に, 確定する。納付がない場合は,当該出願は, 無効とみなされる。例文帳に追加

The applicant for registration must pay the trademark registration fees as prescribed in Article (41) of the Law within ninety days from the date of issuance of the final decision accepting the registration of the trademark. The decision accepting registration shall be final upon the elapse of ninety days from the date of publication of the notice of the trademark in the Official Gazette without any objection against registration being filed or upon the issuance of a final judgment in this regard by the Board of Grievances, failing which the application shall be considered null and void. - 特許庁

(3)(1)に基づく通知は,通知が与えられたに始まる60の期間の末まで効果を維持するが,次の者による長官にする書面通知により,当該期間の末前に取り消された場合はその限りでない。(a)最初に言及した通知を与える者が登録商標の使用権者であり,当該通知を取り消す権限を有する場合は,当該使用権者により (b)その他の場合においては,その時で登録商標の所有者である者により例文帳に追加

(3) A notice under subsection (1) shall remain in force until the end of the period of 60 days commencing on the day on which the notice was given, unless it is revoked, before the end of that period, by notice in writing given to the Director-General- (a) if the person giving the first-mentioned notice is a licensee of the registered trade mark and he has power to revoke the notice, by the licensee; (b) in any other case, by the person who is then the proprietor of the registered trade mark. - 特許庁

これを受け、投資会議(議長:内閣総理大臣)の下部機関である投資会議専門部会(部会長:島田晴雄慶應大学教授・内閣府特命顧問)を同年10月に再開、投資促進策のあり方について検討を行い、2003年3月に報告書、及び①行政手続の見直し、②事業環境の整備、③雇用・生活環境の整備、④地方と国の体制整備、⑤内外への情報発信等5つの重分野・74項目の施策からなる報告書別表を「投資促進プログラム」としてとりまとめ、投資会議にて報告・了承された(第3-1-15表)。例文帳に追加

In response, the Japan Investment Council Expert Committee (Chair: Haruo Shimada, Professor of Keio University, Special Advisor to the Cabinet Office), which is under the auspices of the Japan Investment Council (Chair: Prime Minister), was resumed in October 2002. The Expert Committee deliberated on the ideal vision of measures to promote FDI into Japan. In March 2003,the committee compiled the Program for the Promotion of Foreign Direct Investment into Japan, which consisted of a report and an appendix to the report consisting of 74 concrete measures under five priority categories: (i) review of administrative procedures; (ii) improvement of the business environment; (iii)creation of favorable employment and living environments; (iv) improvement of local and national structures and systems; and (v) dissemination of information within Japan and abroad. The program was presented to and approved by the Japan Investment Council (Fig.3.1.15). - 経済産業省

ロシアの戦略上、本海軍は本海側へ海軍の軍事拠を設置する事が悲願となっており、1889年(明治22年)に、湾口が狭く、防御に適しており、また湾内は波静かで多くの艦船が停泊できるなど軍港としては格好の地形であった舞鶴湾に白羽の矢をたて、舞鶴に鎮守府を設置する事になった。例文帳に追加

In its strategy against Russia, the Imperial Japanese Navy needed to set up a naval military base on the side of the Sea of Japan, and in 1889, decided to establish Chinjufu in Maizuru, singling out Maizuru Bay for its geographical features which were suitable as a naval port with its narrow entrance which could be easily defended while the calm inside of the bay could accommodate many ships.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

火災保険料の料率適用誤りや過徴収については、火災保険を取扱う損害保険会社、本損害保険協会及び外国損害保険協会にし、適正な保険料が適用されているか等についての検等を平成18年12月20に要請し、現在、各社が調査を進めている。例文帳に追加

Furthermore, the GIAJ has announced to the public that its member companies would voluntarily investigate not just fire insurance but also insurance products in general.As the supervisory authority, the FSA will keep a close eye on the progress of the investigations at both companies and examine the situation at the companies as necessary upon the completion of the investigations, including the rectification of the application of insurance premium rates.  - 金融庁

その観で、下請け、孫請けにするきついしわ寄せが起きているという現実があるわけですけれども、やはり本の経営者が、「もう本は外国に工場をつくって、そこで生産をやればいいのだ」と、「部品調達もそこでやればいいのだ」という、「東京に本社があればいいのだ」という割り切り方は、基本的にはできないだろうと私は思います。例文帳に追加

In this respect, subcontractors are facing a severe squeeze. However, I believe that basically, Japanese managers will not reach the clear-cut conclusion that Japanese companies should concentrate on manufacturing products at foreign plants and purchasing foreign parts while merely retaining the headquarters in Tokyo.  - 金融庁

これを受けて2月16木曜に東証から公表されたとおり、障害の原因は業務に影響が出る可能性があるハード障害の発生にし、東証職員が主体的な確認をせず、問題なしと判断したことであり、再発防止のためシステム障害発生時の体制面の改善・強化のほか、システムの広範な検等を実施する、との報告書が提出されたところでございます。例文帳に追加

According to the TSE's announcement made on Thursday, February 16, in response to the order, the cause of the glitch was that when a hardware malfunction capable of affecting the system operation occurred, the TSE employees in charge judged that there was no problem without proactively conducting their own checks.  The TSE submitted a report that described plans to implement institutional improvement and enhancement measures so as to prevent a recurrence of a system glitch and conduct a wide-ranging inspection of its system.  - 金融庁

この連絡を受けまして、急遽、同中に当社にしまして報告徴求命令を発出したところ、当社より「投資一任契約に基づいて行う顧客資産の運用状況について、現時では毀損額、毀損原因は精査中であるものの、投資家に説明できない状況にある。」という旨の報告を昨の夕刻受けました。例文帳に追加

When the FSA ordered AIJ Investment Advisors on the same day to submit a report after receiving this information, the company notified us last evening that while it is examining the amount of lost funds and the cause at the moment, the circumstances are not such that it can provide explanations to investors.  - 金融庁

まず、野村證券の元職員のインサイダー取引に関してですが、同社における法人関係情報に係る不公正取引の未然防止態勢は業務の多様化・国際化の流れに即した内部管理態勢のあり方という観から十分ではないと認められましたので、同社にし先週の3、木曜に、金融商品取引法第51条に基づく業務改善命令を発出したところであります。例文帳に追加

First, regarding the insider trading case involving Nomura Securities, we issued a business improvement order to the company on Thursday, July 3, under Article 51 of the Financial Instruments and Exchange Act, because its system for preventing insider trading using corporate client information was recognized as insufficient in light of the need to establish an internal control system suited to the trends of business diversification and internationalization.  - 金融庁

もう1が、月曜にFRB(米国連邦準備制度理事会)が発表した追加の金融策、最大8,000億ドルですけれども、GSE(政府支援機関)債や証券化商品の買入れという話ですが、効果と副作用の両方を指摘する声があるかと思うのですが、ドルの信認の低下といった面から本円への影響を含めて、ご所感をお聞かせいただきたいと思います。例文帳に追加

My second question concerns an additional financial rescue package announced on Monday by the U.S. Federal Reserve Board, under which up to 800 billion dollars will be used to purchase GSE (government-sponsored enterprise) bonds and securitization products. While both favorable and unfavorable effects have been pointed out, how do you view the package’s impact, including how it will affect the yen in relation to the declining confidence in the dollar?  - 金融庁

今回の幹部の異動についての基本的考え方、これは先3に大臣からもお話があったかと思いますが、世界的な金融市場の混乱は足下回復の兆しを見せてはおりますけれども、金融システムの安定や金融仲介機能の確保など諸課題への応に引き続き万全を期していく必要があり、それに相応しい人材を適材適所の観から配置するということにしたものでございます。例文帳に追加

Regarding the basic concept of the appointments, as Minister Lozano mentioned on July 3, the right people have been appointed to the right positions so that, despite signs of the global financial markets regaining stability, we can meet the need to continue ensuring thorough efforts to deal with various challenges, including stabilizing the financial system and securing the exercise of the financial intermediary function.  - 金融庁

出願が(1)にいう要件を満たさないことが受理時で判明する場合は,登録官は,出願人にして補正書を提出するよう通知により請求し,当該補正書の受理を出願として付与するものとする。当該通知後3月以内に補正がなされない場合は,当該出願は提出されなかったものとみなす。例文帳に追加

Where the Registrar finds that the application did not at the time of receipt satisfy the conditions referred to in subregulation (1), he shall, by notice require the applicant to file a correction and shall accord as the filing date the date of receipt of the correction, but if no correction is made within three months from the date of the notice, the application shall be deemed to have not been filed. - 特許庁

旅行センタサーバ10は、クライアント20による旅行コースとその程とのスケジュール設定を電子メールで受付け、そのスケジュールでの程に合せた実時間に、その時間に所在すべき上記コース内での各地での各種情報を、上記ユーザにして順次、仮想代理人からの電子メールの形で提供する。例文帳に追加

A travel center server 10 receives electronic mail of schedule settings of a tour course and its itinerary from a client 2 and provides various information at respective points in the course where the client is at the real time corresponding to the itinerary in the schedule for the user in order in the form of electronic mail from a virtual agent. - 特許庁

ワークフローを管理するワークフロー管理サーバであって、承認申請象のデータから前記データの作成を抽出する抽出手段と、前記抽出手段によって抽出された作成の時に承認申請者が所属していた組織の承認者に決定する承認者決定手段と、を備えることを特徴とする。例文帳に追加

A work flow management server for managing a work flow includes: an extraction means for extracting the creation date of data from approval application object data; and an approver determination means for determining the approver of an organization to which an approval applicant has belonged at a point of time on the creation date extracted by the extraction means. - 特許庁

各室内・外ユニットの稼動時間を積算し、この各稼動時間から一当りの平均稼動時間を算出し、これら各稼動時間および各平均稼動時間の類似性に基づいて各室内・外ユニットをグループ分けし、各室内・外ユニットにする検予定を上記各平均稼動時間に基づいて上記グループ別に決定する。例文帳に追加

An operating time of each indoor/outdoor unit is integrated, an average operating time per day is calculated from each operating time, each indoor/outdoor unit is grouped on the basis of similarity between each operating time and each average operating time, and an inspection scheduled date with respect to each indoor/outdoor unit is determined per each group on the basis of each average operating time. - 特許庁

例えば、農産品輸出の一番の阻害要因となっている安定供給体制の構築の解決の鍵となる、複数の地域拠間でのリレー出荷を実現した「本ブランド農業事業協同組合」(JBAC)、農業の経営主体育成を支援する「本プロ農業総合支援機構」(J-PAO)、有望な担い手にしてハンズオンで金融支援を行う「えひめガイヤファンド」等が先進的事例である。例文帳に追加

Advanced case examples include (1) the “Japan Brand Agricultural Corporation (JBAC)” that has realized a relay shipment between multiple regional bases, a key to the solution of the problem of establishing a stable supply system, which is the biggest disincentive for the export of agricultural products; (2) the “Japan Professional Agriculture total support Organization (J-PAO)” that supports agriculture management entities; and (3) the “Ehime Gaiya Fundproviding hands-on financial support to promising entities. - 経済産業省

 本件AD措置は、損害・因果関係の認定の誤りや調査手続の瑕疵といったで、WTO・AD協定に違反する可能性が高く、我が国鉄鋼業界からもWTO紛争解決手続の活用が要望されたことから、2012年12月20本政府としてWTO協定に基づいた二国間協議の実施を中国政府にして要請。例文帳に追加

 The AD measure is highly likely to be inconsistent with the WTO AD Agreement because of flaws in the determination of injury and causation, and deficiencies in the investigation procedures, and Japanese steel industry requested the Japanese government to bring this case to the WTO dispute settlement mechanism.  - 経済産業省

具体的には、第一次・第二次補正予算で所要の予算を計上し、30兆円規模の中小企業資金繰り策を実施し、信用保証協会の緊急保証制度を2008年10月31に創設し、その保証実績は、2009年3月31までの累計で、保証金額が約9兆1,810億円、保証承諾件数が約43万5,043件に達している。例文帳に追加

The necessary amounts were budgeted in the first and second supplementary budgets, and ¥30 trillion in SME financing-related measures were compiled. One of the measures is the emergency guarantee program by the Credit Guarantee Corporations, established on 31 October 2008, which provided guarantees of ¥9.181 trillion by 31 March 2009, with the number of guarantee acceptances reaching 435,043. - 経済産業省

探幽は幼少時より画才を発揮し、慶長17年(1612年)、11歳の時に駿府で徳川家康に面、元和(本)7年(1621年)には江戸鍛冶橋門外に屋敷を得て、以後江戸を拠に活動し、城郭や大寺院などの障壁画を精力的に制作した。例文帳に追加

Tanyu exercised his painting talent from childhood; in 1612, he met Ieyasu TOKUNAGA in Sunpu at the age of 11 and obtained a residence in Edo Kajibashi Mongai in 1621, subsequent to which he worked based in Edo and energetically created screen paintings in castles and large temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本の京都においても、北の丹沢山地を玄武、東の左大文字山を青龍砂、西の嵐山を白虎砂、南にあった巨椋池を朱雀とする応付けが可能で、標準的な風水の観から正しく京都は四神相応の地であった。例文帳に追加

In Kyoto, Japan it was possible to have the following association: the Tanzawa Mountains in the north as Genbu, Mt. Hidari-Daimonji as Seiryusa, Arashiyama in the west as Byakkosa and Ogura-ike Pond in the south as Suzaku; therefore, Kyoto was a land of Shijin-so-o topography exactly from the perspective of the feng shui standard.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また能は、歌舞伎やそこから発生した本舞踊が横長の舞台において正面の客に向って舞踏を見せることを前提とするのにして、正方形に近い舞台の上で三方からの観客を意識しながら、円を描くようにして動くにも特徴がある。例文帳に追加

Moreover, unlike kabuki or its derived Japanese dance, which requires that dancing on an oblong stage be shown facing towards the spectators from the frontal direction, Noh on a stage near the square, on the contrary, considers the spectators from the three directions and this also accounts for its rotary motions in Noh.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このシステムがたとえば、かつて「色のついた酒は減」といった評価基準から、色も旨味も抜けるだけ抜いた酒ばかり造られた本酒の歴史淡麗辛口ブームの原因であるとして、批判の象としている酒類評論家も多い。例文帳に追加

Many liquor critics criticize the scoring system, having an evaluation criterion such as 'deducting points when the sake is colored,' for having brought about the "tanrei karakuchi" (light, dry, crisp style) sake boom during which sake products with less and less colors and flavors were produced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また能は、歌舞伎やそこから発生した本舞踏が横長の舞台において正面の客に向って舞踏を見せることを前提とするのにして、正方形の舞台の上で三方からの観客を意識しながら、円を描くようにして動くにも特徴がある。例文帳に追加

Another characteristic of Noh is that performers move in a circular pattern on a square stage in consideration for audiences on three sides, while Kabuki (traditional Japanese drama performed by male actors) and Classical Japanese dance derived from Kabuki are performed on a rectangular stage on the premise for showing the performance to audiences in the front.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元信の作品は、漢画(大和絵にして中国風の画を指す)系の水墨画を基礎としつつ、大和絵系の土佐派の様式を取り入れ、書院造建築の装飾にふさわしい本的な障壁画様式を確立したに特色がある。例文帳に追加

Motonobu's works are notable for melding the Tosa school style of Yamato-e painting onto the ink-wash painting method of the Kanga style (typically monochrome, Chinese style paintings), and establishing a particularly Japanese style of partition wall painting, suitable for the decoration of buildings of the traditional Shoin-zukuri architectual style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西の壱伎韓国との戦いが先だったというで予言は正確だったが、その戦場は金綱井や倭京からみて盆地の西に離れており、距離と付を照らし合わせれば、進撃を止めて陣を張っていた韓国にし、吹負の方から進んで戦いを挑んだと解せる。例文帳に追加

The answer was the west where the army of IKI no Karakuni came from, so the gods' prediction came true; however, the battlefield was too far from Fukei's army's camp Kanazunanoi or from Fukei's base Yamato City; considering the distance to the battlefield and the date of the battle, Fukei's army might have gone to challenge Karakuni's army which was camping at the far west of the basin to prevent Fukei's advance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柱・梁を基本構造とする本建築と、煉瓦や石で壁を築いてゆく西洋建築は照的な存在であり、20世紀のモダニズム建築の時代になると、近代建築の理念を先取りしたがあるとして注目されるようになった。例文帳に追加

Japanese architecture, which mainly uses posts and beams, differs from Western architecture of bricks and stones, and traditional Japanese architecture gained attention in 20th century architectural modernism since it was ahead of its time in the use of modern architectural concepts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

即位説に反して、谷川士清は安永3年(1774年)に『続大本史私記』で水鏡の資料的価値に疑問をはさみ、即位のような大礼が天皇の死後すぐに行われたのは乱世でも考えにくいことで、乱が起きる前の時ではなおさらだと論じた。例文帳に追加

Kotosuga TANIGAWA opposed to the enthronement theory and doubted the worth of Mizu Kagami as a historical material in "Zoku Dainihonshi Shiki" (a commentary on Japanese history) in 1774 and asserted that it was inconceivable that a state ceremony of enthronement was held immediately after the death of the emperor even in a turbulent age, not to mention the war immediately followed the ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イ.実地調査は、検査の効果的な実施の観から、原則として、無予告とする。ただし、検査上の必要性、事務量、前回検査結果等を勘案のうえ、象場所、程等について、事前に被検査金融機関に通知することができる。例文帳に追加

(a) As a general rule, no advance notice shall be given for site investigation, for the purpose of conducting inspection in an effective manner. However, the financial institution subjected may be informed of the target location, schedule, etc. in advance, in consideration of the necessity of the inspection, workload, the results of previous inspection, etc.  - 金融庁

これも(昨年12月)26の件でちょっと恐縮なのですけれども、新銀行東京にして、金融庁としまして業務改善命令を発出されたということなのですが、このにつきまして、改めて長官のご見解と、この銀行に期待することはどういうところがあるのか、改めてお話を伺えればと思います。例文帳に追加

The FSA issued a business improvement order against Shinginko Tokyo on December 26 - forgive me for taking up again what happened last year. What is your thinking in this regard and what do you expect of this bank?  - 金融庁

このプログラムには、ターゲットとする層に確実に支援が届くよう、実施主体として、グレナダ・ココア協会(Grenada Cocoa Association (GCA))等の農家の代表により構成され、支援象となる農家と常的な接のあるNGO を活用する、といった工夫が盛り込まれています。例文帳に追加

In order to ensure that the support securely reaches the target groups, this program utilizes NGOs, such as the Grenada Cocoa Association (GCA), which is composed of farmer representatives who regularly communicate with the farmers who are the support targets, as implementing organizations.  - 財務省

出願が登録に係る方式要件の何れかを満たしておらず,局にして出願人から何の行為もなかった場合は,方式審査報告の郵送から2月が経過し時で,出願は取り下げられたものとみなされ,すべてのファイルは局の記録から除去される。例文帳に追加

Where the application fails to meet any of the formal requirements for registration and the Bureau fails to receive any action from the applicant, the application shall be deemed withdrawn and all files thereon shall be expunged from the records of the Bureau upon the expiration of two months from the mailing date of the formality examination report. - 特許庁

出願が登録のための方式要件の何れかを満たしておらず,かつ,出願人が局にして何の行為もしなかった場合は,出願は,方式審査報告の郵送から2月が経過した時で取り下げられたものとみなされ,当該出願に関するすべてのファイルは局の記録から除去される。例文帳に追加

Where the application fails to meet any of the formal requirements for registration and the Bureau fails to receive any action from the applicant, the application shall be deemed withdrawn and all files thereon shall be expunged from the records of the Bureau upon the expiration of two months from the mailing date of the formality examination report. - 特許庁

例文

旧法に基づいて何れかの時で登録され,かつ,旧法に基づいて登録簿から抹消されていない意匠(当該意匠は,第151条の適用象である意匠であるか否かを問わない),及び第153条を理由として旧法が適用された出願の結果として,施行後に登録された意匠例文帳に追加

a design that was at any time registered under the old Act and had not been expunged from the Register under the old Act (whether or not the design is a design to which section 151 applies); and a design that was registered after the commencing day as a result of an application to which the old Act applied because of section 153.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS