1016万例文収録!

「山 石」に関連した英語例文の一覧と使い方(40ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 山 石に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

山 石の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2033



例文

1600年、関ヶ原の合戦の直前に田三成方に殺害されるが、その子水野勝成と水野忠清は直臣として家康に仕え、勝成が備後国備後福藩・下総国結城藩水野家の祖、忠清は駿河国沼津藩水野家および上総国鶴牧藩水野家の祖となる。例文帳に追加

Tadashige was killed by Mitsunari ISHIDA's side just before the Battle of Sekigahara in 1600; yet his sons, Katsunari MIZUNO and Tadakiyo MIZUNO served Ieyasu as great vassals; Katsunari became the originator of the Mizuno family of the Bingo-Fukuyama Domain in Bingo Province and the Yuki Domain in Shimosa Province and while Tadakiyo became the originator of the Mizuno family of the Numazu Domain in Suruga Province and the Tsurumaki Domain in Kazusa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そういった意味では必ずしも十分に検証されていなかった部分もあるやに報告書には書いてありますけれども、そういったことを(今後)指摘されることがないように、今後ともきちっと他としてやっていかなければならないと思っております。例文帳に追加

The report suggests that the application for a license for Incubator Bank of Japan was not adequately examined with regard to those conditions. We must learn a lesson from that case and properly perform our duties, so as not to invite such criticism.  - 金融庁

ルパン三世は,熟練した射撃の名手である次(じ)元(げん)大(だい)介(すけ)(玉(たま)(やま)鉄(てつ)二(じ)),刀の達人の川五(ご)エ(え)門(もん)(綾(あや)野(の)剛(ごう)),ルパンを裏切ってばかりいる女泥棒の峰(みね)不(ふ)二(じ)子(こ)(黒木メイサ)という仲間とともに世界中で数多くのお宝を盗んできた。例文帳に追加

Lupin III has stolen numerous treasures around the world with his fellow gang members: Jigen Daisuke (Tamayama Tetsuji), an expert marksman; Ishikawa Goemon (Ayano Go), a sword master; and Mine Fujiko (Kuroki Meisa), a female thief who often betrays Lupin. - 浜島書店 Catch a Wave

、油田、ガス田、採場その他の天然資源を採取し、若しくは開発する場所の開発若しくはこれらの場所を探査し、若しくは開発する権利の対価としての支払金又はこれらの開発若しくは権利に関する支払金を受領する権利(支払金が変動制であるか固定制であるかを問わない。)例文帳に追加

rights to receive variable or fixed payments either as consideration for or in respect of the exploitation of, or the right to explore for or exploit, mineral, oil or gas deposits, quarries or other places of extraction or exploitation of natural resources.  - 財務省

例文

白色シラスを主原料とし、焼膏、火灰および光触媒用改良型酸化チタンを配合することにより、強度、施工性を高め、かつ生活悪臭、タバコのヤニ、細菌および有害化学物質を吸着、分解する機能を有する建築室内表面仕上げ材。例文帳に追加

This surface finish material in building room is made by using white shirasu as main raw material and blending burnt gypsum, volcanic ash and removed titanium oxide for photocatalyst. - 特許庁


例文

土系骨材としては、土、炭灰、火灰及び粉砕した廃瓦のうちの少なくとも1つが好ましく使用可能であり、アルカリ刺激剤としては、セメント、酸化カルシウム、水酸化カルシウム、炭酸カルシウム、酸化マグネシウム及び硫酸塩のうちの少なくとも1つが好ましく使用可能である。例文帳に追加

At least one of soil, coal ash, volcanic ash, and a crushed waste tile is preferably usable as the soil-based aggregate, and at least one of cement, calcium oxide, calcium hydroxide, calcium carbonate, magnesium oxide, and sulfate is preferably usable as the alkali stimulating agent. - 特許庁

従来の断面L型雨水用道路側溝の最低部分のコンクリートを除きそこへ鉄骨を並べて支え両端をコンクリートで固定した新型側溝を造り、その鉄骨の沢の大きい間隙から鋪装路下に敷いた砕へ、そしてその下の土へ雨水を平素から流し浸透を繰返す。例文帳に追加

Rainwater flows from a number of large clearances of the steel frame members to crushed stones laid under a paved road and further to soil underneath from time to time to repeat infiltration. - 特許庁

が岩質である箇所では、岩盤に立設されて強固な倒れ阻止抵抗を発揮する棒状アンカー3が、土砂質・砂礫質の箇所では、二作用点型レバーおよび荷重分散板8を備える荷重分散地表預け式アンカー4が使用される。例文帳に追加

A rod-like anchor 3 which is erected on a rock bed and exerts firm fall inhibition resistance is used in a place of the rock-like natural ground; and a load-distribution ground-surface application anchor 4 equipped with a two-action point lever and a load dispersion plate 8 is used in a sediment or sand gravel place. - 特許庁

埋設管を敷設する地が安定地盤や崩壊しやすい地盤あるいはこれら両地盤が混在している敷設路に、岩盤や転,巨礫等が出現する地盤でも、単一機により一連に円滑で確実な挿管施工を行なうことができる地中埋設管敷設方法を提供する。例文帳に追加

To provide a laying method for an inground buried pipeline in which the pipe insertion work can be carried out serially, smoothly and definitely by a single machine even though the pipe laying route exists in stable natural ground, easily collapsable natural ground, ground where both of the conditions stated above are mixed together, or ground where base rocks or boulders appear. - 特許庁

例文

しかも、前記ヤゲン裾部の幅に応じて、前記面取砥(13,14)により前記角部に前記ヤゲン裾部および前記ヤゲン部Yのヤゲン傾斜面まで面取加工し且つ該面取加工を前記眼鏡レンズMLの全周に亘って所定幅で行なうようになっている。例文帳に追加

Further, the chamfering of the corner is carried out depending on the width of the V-block hem, to an extent of forming the V-block hem and a V-block slope of a V-block ridge Y, by the chamfering grindstones (13, 14), over the entire rim of the spectacle lens ML at a predetermined depth. - 特許庁

例文

歯ブラシのブラシ毛に、0.3〜1.5重量%の活性炭粉末と、0.05〜0.4重量%の珪酸を含む英安岩ガラス状斑岩又はトルマリンの粉末と、0.1〜0.6重量%のアパタイトの粉末とを練り込んで、歯磨き粉を使用せずにブラッシングできるようにする。例文帳に追加

Active carbon powder of 0.3 to 1.5 wt.%, the powder of dacite or tourmaline containing silicic acid of 0.05 to 0.4 wt.%, and the powder of apatite of 0.1 to 0.6 wt.% are kneaded in the brush bristles of the toothbrush, and brushing is performed without using toothpaste. - 特許庁

軟弱地盤上に炭等の粉粒体を円錐形状のに積んで貯蔵する場合の粉粒体貯蔵用地(積み付け部地盤)の沈下を防止し、近接構造物への悪影響の波及を抑制、低減するための地盤改良工法を提供する。例文帳に追加

To provide a ground-improvement method, by which the settlement of a granule storage site (a stacking-section ground) at a time when granules such as coal are stacked and stored on a soft ground in a conical hill shape is prevented and the influence of an adverse effect on a proximity structure is inhibited and reduced. - 特許庁

炉内脱硫方式流動床炭ボイラー灰と下水汚泥を混合造粒した有機性肥料あるいは土壌改良材を、火性土壌の上に1〜3mの厚さで堆積させ、肥料成分に富み植物の生育に適した改良土壌を形成する。例文帳に追加

An organic fertilizer or a soil conditioner obtained by mixing and granulating the ash of the fluidized-bed coal boiler of a furnace desulfurization type, and the sewage sludge is accumulated on the volcanic soil so as to form 1-3 m thickness to form the conditioned soil rich in fertilizer components and suitable for the growth of the plant. - 特許庁

以上説明したようにこの発明の実施の形態の眼鏡レンズの面取加工方法においては、眼鏡レンズMLの周縁にヤゲン裾部が設けられたヤゲン部Yを形成した後、前記眼鏡レンズMLの周縁のコバ端の角部を面取砥(13,14)により面取加工するようになっている。例文帳に追加

According to the spectacle lens chamfering method, a V-block ridge Y having the V-block hem is formed on a rim of the spectacle lens ML, and thereafter chamfering of a corner of the edge along the rim of the spectacle lens ML is carried out by chamfering grindstones (13, 14). - 特許庁

ダム提体1の築造初期段階で行われる、ダム提体の基礎となる岩盤を露出させるための掘削工事で発生する掘削土を、原3へのアクセス道路7を経由して、集落8を通らずに土捨て場4まで搬送できるようにする。例文帳に追加

To convey excavated soil generated in excavation work via an access road 7 to a quarry 3 to a muck disposal yard 4 without passing through a settlement 8, the excavation work being carried out in a dam body 1 construction initial stage, for exposing a rock mass as a foundation of a dam body. - 特許庁

炭化物ボードと同様の多孔質素材である炭灰,火灰,セオライト等またはこれらの混合複合材をボード表面にコーティングすることによって、炭化ボードがもつ特性を損なうことなく、市場商品としてより付加価値の高い商品を提供する。例文帳に追加

A board surface is, e.g., coated with coal ash, flight ash, zeolite or their mixed composite as a porous stock similarly to the carbonized board, so that the goods having a higher added value as commercial goods are provided without deteriorating the characteristics of the carbonized board. - 特許庁

掘削工事で発生する掘削土を河岸に設けた道路22を介してコンベア装置10まで運搬した後、コンベア装置10を骨材原料の搬送時とは逆方向に駆動して、掘削土をコンベア装置10により原3へのアクセス道路7まで搬送する。例文帳に追加

After the excavated soil generated in the dam construction work is conveyed via a road 22 arranged along the river bank to the conveyor device 10, the conveyor device 10 is reversely driven in a direction that conveys the aggregate raw material, and the excavated soil is conveyed to the access road 7 to the quarry 3 by means of the conveyor device 10. - 特許庁

トンネル・ダム工事などの工事排水、あるいは砕・鉱などの産業排水に用いられている濁水処理設備においてコロイド粒子の自己凝集を可能とすることにより、凝集剤の大幅低減、及び凝集能力の大幅向上を可能にした濁水処理システムを提供する。例文帳に追加

To provide a turbid water treatment system capable of reducing a flocculant to a large extent and sharply enhancing the flocculation capacity by enabling the self-flocculation of colloidal particles in a turbid water treatment facility adapted to wastewater of tunnel or dam construction or the like or industrial wastewater of stone crushing or mine or the like. - 特許庁

緑化トレイ10は、両方の側面12に磁性体(永久磁20)を取り付けた構造とされ、緑化トレイ10を折板屋根40の谷部42に嵌合して、磁性体を折板屋根40の部41の尾根面41bに磁着させた構造としている。例文帳に追加

A planting tray 10 has a structure with a magnetic material (permanent magnet 20) attached to both side faces 12 thereof and the planting tray 10 is fitted into a valley part 42 of a folded-plate roof 40 to magnetically attach the magnetic material to a ridge face 41b of a crest part 41 of the folded-plate roof 40. - 特許庁

従来、廃棄物扱いされている炉内脱硫方式流動床炭ボイラー灰と下水汚泥の有効利用を図ると同時に、保肥力が殆どない火灰土壌に施用し、植物の生育に適した土壌改良方法を安価に提供する。例文帳に追加

To design effective utilization of the ash of a fluidized-bed coal boiler of a furnace desulfurization type, and sewage sludge which are conventionally treated as the waste, and further to provide a method for conditioning soil so as to be suitable for growth of a plant by applying the ash and the sewage sludge to volcanic soil hardly having fertilizer-holding power. - 特許庁

粒状吸音材は、独立気泡を有する無機多孔質体であって、発泡ガラス粒子、発泡炭灰粒子、パーライト、シラスバルーン、膨張頁岩、ALC破砕物又は火レキの1種又は2種以上、或いはロックウール粒状綿又は細粒綿等の粒状無機繊維が好ましい。例文帳に追加

As the granular sound absorbing material made of an inorganic porous body having closed cells, a foam glass particle, a foam coal ash particle, perlite, a shirasu balloon, expanded shale, an ALC crushed substance, one or two kinds of volcanic gravel, and the granular inorganic fiber such as rock wool granular cotton and fine granular cotton are desirable. - 特許庁

例えば、現金での募金を行う人が少ないという日本人の特徴に対応するため、コラムNo.4・5で紹介したイオン(株)が見銀WAON募金や黄色いレシート等の間接的な募金スキームを発達させていることは注目に値する。例文帳に追加

For example, it is noteworthy that AEON Co., Ltd. has developed the schemes for indirect donations such as the Iwami Ginzan WAON contribution and the yellow receipts as introduced in Columns Nos. 4 and 5 in order to correspond to the fact that there are a little number of people who make monetary donations, which is one of the characteristics of Japanese people.  - 経済産業省

江戸時代には現在の当研究林のエリアは、明治以降旧知井村を構成する北、南、中、下、江和、田歌、河内谷の各村が篠藩領に、現在の事務所周辺にあたる芦生村をはじめ佐々里、白、知見の四ヶ村が園部藩領となったのとは異なり天領として京都代官所が支配し、当初は知井の他地域の林同様知井九ヶ村惣として一括して扱われていた.例文帳に追加

In the Edo period, each village of Kita, Minami, Naka, Shimo, Ewa, Tota, and Kawauchidani, all of which became to constitute Chii-mura Village in Meiji and later eras, came to be included in the territory of Sasayama Domain, and the three villages of Sasari, Shiraishi, in addition to Ashiu Village that are located in the vicinity of the present administration building came to be included in the territory of Sonobe Domain, but the area corresponding to the present research forest was controlled by Kyoto daikansho (regional office of administrative official) as a tenryo (bakufu-owned land) and was initially handled collectively as a mountain common to the nine Chii villages, much as the mountain forest in other Chii areas was.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三百五十六条 事業者は、手掘り(パワー・シヨベル、トラクター・シヨベル等の掘削機械を用いないで行なう掘削の方法をいう。以下次条において同じ。)により地(崩壊又は岩の落下の原因となるき裂がない岩盤からなる地、砂からなる地及び発破等により崩壊しやすい状態になつている地を除く。以下この条において同じ。)の掘削の作業を行なうときは、掘削面(掘削面に奥行きが二メートル以上の水平な段があるときは、当該段により区切られるそれぞれの掘削面をいう。以下同じ。)のこう配を、次の表の上欄に掲げる地の種類及び同表の中欄に掲げる掘削面の高さに応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる値以下としなければならない。例文帳に追加

Article 356 (1) The employer shall, when carrying out excavating work of natural ground (excluding natural ground composed of rock beds without cracks that cause collapse or fall of rocks, natural ground composed of sand, and natural ground in a condition which is liable to collapse due to blasting etc., hereinafter the same shall apply in this Article) by the method of manual excavation (meaning the method of excavation without excavating machines such as power shovel and tractor shovel; hereinafter the same shall apply in next Article), make the gradient of the excavation surface (in the case that there is a horizontal step with a depth of 2 m or more on the excavation surface, each excavation surface divided by the said horizontal step; the same shall apply hereinafter) the value listed in the right column of the following table or less corresponding to the type of the ground listed in the left column and the height of the excavation surface listed in the middle column of the same table, respectively:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百二十二条 事業者は、可燃性ガスが発生するおそれのある地下作業場において作業を行うとき(第三百八十二条に規定するずい道等の建設の作業を行うときを除く。)、又はガス導管からガスが発散するおそれのある場所において明り掘削の作業(地の掘削又はこれに伴う土の運搬等の作業(地の掘削の作業が行われる箇所及びこれに近接する箇所において行われるものに限る。)をいう。以下同じ。)を行うときは、爆発又は火災を防止するため、次に定める措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 322 The employer shall, when carrying out the work at underground workshop where is liable to generated flammable gas, (excluding the case of carrying out construction works of tunnels etc., prescribed by Article 382) or when carrying out an open-cut excavation work (meaning the excavation work of natural ground or transportation, etc., of earth and rocks associated with the excavation [limited to those work which are carried out at places where excavating work of natural ground are carried out and in the vicinity of the said places]; the same shall apply hereinafter) at places where is liable to discharged gas from gas supply lines, take the following measures in order to prevent an explosion or fire:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

代表的な人物としては、千宗旦・金森宗和・小堀遠州の茶道、後水尾天皇・池坊専好の生け花、安楽庵策伝・三浦為春・松永貞徳・烏丸光広などの文学、川丈・林羅・堀正意の儒学、沢庵宗彭・一糸文守・鈴木正三の禅、近衛信尹・松花堂昭乗・本阿弥光悦の寛永の三筆、角倉素庵・近衛信尋の書、俵屋宗達・狩野探幽の絵画、野々村仁清の陶芸などが挙げられる。例文帳に追加

Famous persons are SEN no Sotan/Sowa KANAMORI/Enshu KOBOI of tea ceremony, the Emperor Gomizunoo/Senko IKENOBO of flower arrangement, Sakuden ANRAKUAN/Tameharu MIURA/Teitoku MATSUNAGA/Mitsuhiro KARASUMARU of literature, Jozan ISHIKAWA/Razan HAYASHI/Seii HORI of Confucianism study, Soho TAKUAN/Monju ISSHI/Shosan SUZUKI of Zen, Nobutada KONOE/Shojo SHOKADO/Koetsu HONNAMI of Kanei no sanpitsu (the three masters of calligraphy in Kanei era), Soan SUMINOKURA/Nobuhiro KONOE of calligraphy, Sotatsu TAWARAYA/Tanyu KANO of paintings and Ninsei NONOMURA of ceramic art.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表的な外様大名としては、加賀百万として有名な前田氏の加賀藩、鎌倉時代以来の名家である島津氏の薩摩藩や伊達氏の仙台藩、黒田氏の福岡藩、浅野氏の広島藩、毛利氏の長州藩、上杉氏の米沢藩、鍋島氏の佐賀藩、細川氏の熊本藩、池田氏の岡藩と鳥取藩、蜂須賀氏の徳島藩、土佐内氏の土佐藩、佐竹氏の秋田藩といった国主が多い。例文帳に追加

Representative of the Tozama Daimyo were the Kaga Domain of the Maeda clan, famous for the million koku of Kaga, the Satsuma Domain of the Shimazu clan, a family famous from the Kamakura period, the Sendai Domain of the Date clan, the Fukuoka Domain of the Kuroda clan, the Hiroshima Domain of the Asano clan, the Choshu Domain of the Mori clan, the Yonezawa Domain of the Uesugi clan, the Saga Domain of the Nabeshima clan, the Kumamoto Domain of the Hosokawa clan, the Okayama and Tottori Domains of the Ikeda clan, the Tokushima Domain of the Hachisuka clan, the Tosa Domain of the Tosa Yamauchi clan, and the Akita Domain of the Satake clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、大社を名乗っている神社は上記の二社のほか、気多大社(川県)、諏訪大社(長野県)、南宮大社(岐阜県)、三嶋大社・富士本宮浅間大社(静岡県)、多度大社(三重県)、日吉大社・多賀大社・建部大社(滋賀県)、松尾大社・伏見稲荷大社(京都府)、住吉大社(大阪府)、春日大社・龍田大社・広瀬大社(奈良県)、熊野本宮大社・熊野速玉大社・熊野那智大社(和歌県)、宗像大社・高良大社(福岡県)などがある。例文帳に追加

In addition to the two examples given above, the other shrines that currently carry the shogo of 'taisha' include Kita Taisha Shrine (Ishikawa Prefecture), Suwa Taisha Shrine (Nagano Prefecture), Nangu Taisha Shrine (Gifu Prefecture), Mishima Taisha Shrine/Fujisan Hongu Sengen Taisha Shrine (Shizuoka Prefecture), Tado Taisha Shrine (Mie Prefecture), Hiyoshi Taisha Shrine/Taga Taisha Shrine/Takebe Taisha Shrine (Shiga Prefecture), Matsuo Taisha Shrine/Fushimi Inari Taisha Shrine (Kyoto Prefecture), Sumiyoshi Taisha Shrine (Osaka Prefecture), Kasuga Taisha Shrine/Tatsuta Taisha Shrine/Hirose Taisha Shrine (Nara Prefecture), Kumano Hongu Taisha Shrine/Kumano Hayatama Taisha Shrine/Kumano Nachi Taisha Shrine (Wakayama Prefecture), Munakata Taisha Shrine/Kora Taisha Shrine (Fukuoka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このまま義教は高僧として生涯を終えるはずであったが、1425年(応永32年)、兄で4代将軍足利義持の子である5代将軍足利義量が急逝し、義持も1428年(正長元年)に後継者を決めないまま没したため、管領畠満家の発案によって、清水八幡宮で行われたくじ引きで複数の候補者(兄弟の梶井義承・大覚寺義昭・虎永隆・義円)の中から将軍に選ばれることになった。例文帳に追加

He planned to live his life as a high priest, but after the 5th shogun, Yoshikazu ASHIKAGA, the son of his older brother, the 4th Shogun, Yoshimochi ASHIKAGA, died suddenly in 1425, and Yoshimochi died in 1428 without deciding his heir, the Kanrei (shogunal deputy), Mitsuie HATAKEYAMA, suggested a plan that the next shogun should be selected from the candidates (Gisho KAJII, Gisho DAIKAKUJI, Eiryu KOZAN, and Gien) by a lottery at Iwahimizu Hachimangu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは新井白が朝鮮通信使の問題や儀礼問題について基熙の意見を求めたからだとされているが、一方、東上皇の余りにも突然の急死により霊元上皇の院政再開が確実となったことで、基熙としても朝幕関係の再構築と東上皇の生前の意向であった新宮家(後の閑院宮)創設問題の早期実現を願う立場から望んでいた江戸下向でもあった。例文帳に追加

The origin of this is considered to be Hakuseki ARAI's seeking Motohiro's advice on Chosen Tsushinshi (the Korean Emissary) and Diplomatic Protocol, but Motohiro went to Edo when the restart of Insei of Retired Emperor Reigen became definite from the sudden death of the Retired Emperor Higashiyama, and tried to reconstruct the relation between the Imperial Court and the bakufu, as well as to solve the establishment problem of Shin miyake (a new imperial family) (later became Kaninnomiya), which had started to formalize while Emperor Higashiyama was alive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

門下生として服部中庸・塚龍麿・夏目甕麿(みかまろ)・長瀬真幸(まさき)・高林方朗(みちあきら)・小国重年・竹村尚規・横井千秋・代官の村田七右衛門(橋彦)春門父子・神主の坂倉茂樹・一見直樹・倉田実樹・白子昌平・植松有信・肥後の国、鹿の天目一神社神官・帆足長秋・帆足京(みさと)父子・飛騨高の田中大秀・本居春庭(宣長の実子)・本居大平(宣長の養子)などが在籍している。例文帳に追加

He had many disciples, including Nakatsune HATTORI; Tatsumaro ISHIZUKA; Mikamaro NATSUME; Masaki NAGASE; Michiakira TAKABAYASHI; Shigetoshi OGUNI; Naonori TAKEMURA; Chiaki YOKOI; a local governor Shichiemon (Hashihiko) MURATA and his son Harukado; a shrine priest Shigeki SAKAKURA; Naoki HITOMI; Saneki KURATA; Masahira SHIROKO; Arinobu UEMATSU; a shrine priest of Tenmokuichi-jinja Shrine in Yamaga of Higo Province, Choshu HOASHI and his son Misato HOASHI; Ohide TANAKA of Hida Takayama; Haruniwa MOTOORI (Norinaga's son); and Ohira MOTOORI (Norinaga's adopted son).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太古からある神道の始まりである古神道においては、必ずしも神奈備(かんなび・神々が鎮座する森や)に代表される神籬(ひもろぎ・鎮守の森や御神木の巨木や森林信仰)や磐座(いわくら・夫婦岩などの巨岳信仰)は依り代としての対象だけではなく、常世(とこよ・神の国や神域)と現世(うつしよ・俗世いわゆる現実世界)の端境(はざかい)や各々を隔てるための結界の意味もある。例文帳に追加

In Ancient Shinto since ancient days, which was the origin of Shinto, himorogi (worship of a sacred shrine forest, a giant sacred tree, or a forest) and iwakura (worship of a giant rock such as meotoiwa [wedded rocks] and mountains) represented by kannabi (a mountain or a forest where the divine soul resides) are not necessarily an object as the yorishiro, but also serve as borders between tokoyo (country of god or sacred area) and utsushiyo (mortal world or real world) and barriers to separate them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三百六十一条 事業者は、明り掘削の作業を行なう場合において、地の崩壊又は土の落下により労働者に危険を及ぼすおそれのあるときは、あらかじめ、土止め支保工を設け、防護網を張り、労働者の立入りを禁止する等当該危険を防止するための措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 361 The employer shall, in the case of carrying out the work of open-cut excavation, and when it is liable to cause dangers to workers due to collapse of natural ground or fallen earth and rocks, take measures to prevent dangers, such as setting up shoring, setting up protective nets, prohibiting workers from entering etc., in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その後長きにわたって、通称として富士門流または日興門流と呼ばれた「日興の日蓮宗」の流れを汲む諸派は、勝劣派・一致派48本が戦前の宗教政策により連合した日蓮宗とは教義的にも宗教行為の交流はないが、学術面での交流を持っており、日蓮宗僧侶が大寺を訪れることがある。例文帳に追加

Since then, the various schools which derived from 'Nichiren Sect of Nikko' and commonly called Fujimon School or Nikkomon School for a long time, have no doctrinally interaction and religious communication with Nichiren Sect, the combination of forty-eight honzan of Shoretsu School and Itchi School (of the Nichiren sect) under the religious policy before the War, however, they have academically interaction with them and sometimes monks from Nichiren Sect visited Taiseki-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以降は、戦前期に戸野琢磨は専門雑誌に2度に渡って特集を組んで紹介に努め、戦後は例えば丹下健三が1959年に香川県庁舎の庭を生み出し、彫刻家イサム・ノグチも1956年から1959年にかけて作庭したパリ・ユネスコ会館の庭園や1961年から1964年にかけて作庭したチェイスマンハッタン銀行中庭、カルフォルニア・シナリオなど、枯水形式を採り入れた庭を生み出している。例文帳に追加

During the prewar days, Takuma TONO twice tried to introduce special issues in a journal of landscape gardening, after the war, for instance in 1959, Kenzo TANGE created a rock garden in the Kagawa Prefecture Public Office Building, and the sculptor Isamu NOGUCHI also created a garden inside the Paris UNESCO Hall from 1956 to 1959, a courtyard inside the Chase Manhattan Bank from 1961 to 1964, California Scenario and others using the dry landscape style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丸本物では『仮名手本忠臣蔵』のお軽、塩冶判官、お、『義経千本櫻』の静御前、『妹背婦女庭訓』お三輪、『新版歌祭文』(野崎村)のお光、『攝州合邦辻』(合邦庵室)の玉手御前、『菅原伝授手習鑑』の桜丸、『勧進帳』や『一谷嫩軍記・熊谷陣屋』の義経などが当たり役であった。例文帳に追加

He gained a reputation for roles such as Okaru, Enya hangan and Oishi of "Kanadehon Chushingura," Shizuka Gozen of "Yoshitsune Senbonzakura" (Yoshitsune and One Thousand Cherry Trees), Omiwa of "Imoseyama (Mt. Imose) Onna Teikin" (An Exemplary Tale of Womanly Virtue), Omitsu of "Shinpan Utazaimon" (The Love of Osome and Hisamatsu) (Nozaki Village), Tamate-Gozen of "Sesshu Gappo ga Tsuji" (A Kabuki Drama of Unfettered Evil) (Gappo Anjitsu [hermitage of Gappo]), Sakuramaru of "Sugawara Denju Tenarai Kagami" (Sugawara's secrets of calligraphy) and Yoshitsune of "Kanjincho" (The Subscription List) and "Jinya KUMAGAI, Ichi no Tani Futabagunki" (Chronicle of the Battle of Ichinotani) in the area of maruhonmono (Kabuki drama of joruri [puppet-play] origin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の『当世人物評』は洒脱で辛口な文章と、次々と繰り出される新語・造語でテンポ良く読ませるスタイルをとっており、他にもチヨム髷党、ピストル党、コスメチツク党、ネクタイ党等々の語が新作されたが、本人曰くこれらは「少しも流行しなかッたが、唯此のハイカラと云ふ一語だけが、馬鹿に大流行を来した」(川、1912)という。例文帳に追加

Hanzan's "Tosei Jinbutsu Hyo" was made up of unconventional and outpoken expresions and had a style easy to read fast and with full of new and coined words, and he said that he created other new words such as "Chiyomumage Party", "Pistol Party", "Cosmetic Party","Necktie Party" and so on, but he said that "these words did not become popular only with an exception of haikara, which became extraordinarily popular" (ISHIKAWA,1912).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また仏教説話中にも取り入れられており、鎌倉時代の仏教説話集『沙集』には、徳のない僧侶は深に住む槌型の蛇に生まれ変わり、生前に口だけが達者で智慧の眼も信の手も戒めの足もなかったため、野槌は口だけがあって目や手足のない姿だとある。例文帳に追加

It is found in Buddhist stories; according to "Shaseki-shu," a collection of Buddhist stories compiled in the Kamakura period, a priest without virtue was born again as a hammer-shaped snake living deep in the mountains, and the priest had had a glib tongue while he had not have the eyes of the wisdom nor the hands of the piety nor the legs of the commandment, so Nozuchi he became had only a mouth and did not have eyes nor hands nor legs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣秀吉が没し、1600年(慶長5年)の関ヶ原の戦いで西軍が破れ、豊臣家の勢いに翳りが見ると、土御門久脩は徳川家康によって城国乙訓郡鶏冠井村・寺戸村、葛野郡梅小路村・西院村、紀伊郡吉祥院村にわたる計1776斗の知行を与えられて宮中へ復帰した。例文帳に追加

When the Toyotomi family began to lose their power after the death of Hideyoshi TOYOTOMI followed by the defeat of the West in the Battle of Sekigahara in 1600, Hisanaga TSUCHIMIKADO received a chigyo (enfeoffment) totaling 177 koku 6 to including Kaide Village and Terado Village in Otokuni District, Umenokoji Village and Saiin Village in Kadono District and Kisshoin Village in Kii District of Yamashiro Province from Ieyasu TOKUGAWA and returned to the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出家し法皇となった後には、奈良時代初期に徳道が観音霊場三十三ヶ所の宝印を棺に納めたという伝承があった摂津国の中寺(兵庫県宝塚市)でこの宝印を探し出し、紀伊国熊野から宝印の三十三の観音霊場を巡礼し修行に勤め大きな法力を身につけたという。例文帳に追加

After the Emperor became a cloistered emperor in the pious life, he found this hoin (a seal used in Temples) in Nakayama-dera Temple of Settsu Province (Takarazuka City, Hyogo Prefecture), where it is said that Tokudo left a hoin (a seal used in temples) inside the stone coffin of the 33 Kannon Reijo (a sacred place) during the early Nara period, the Emperor worked hard and gained the power of the Buddhist dharma (Law) by visiting the 33 Kannon Reijo (a sacred place) from Kumano, Kii Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、時代はやや下るものの寛永19年(1642年)に編纂された『豊臣秀吉譜』(林羅編)は「文禄のころに川五右衛門という盗賊が強盗、追剥、悪逆非道を働いたので秀吉の命によって(京都所司代の)前田玄以に捕らえられ、母親と同類20人とともに釜煎りにされた」と記録している。例文帳に追加

In addition, further down in history, in "Toyotomi Hideyoshi Fu" (edited by Razan HAYASHI) edited in 1642, it is recorded that 'During the years of Bunroku a bandit named Goemon ISHIKAWA committed robbery, theft and unspeakable crimes, and after he was caught by Geni MAEDA (of Kyoto Shoshidai) under the order of Hideyoshi TOYOTOMI he was roasted to death in a cauldron along with 20 associated people including his mother.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

顕如は信長と対立するようになっていた将軍足利義昭と結んで武田氏、朝倉氏、浅井氏、毛利氏などの反織田勢力と同盟を組み、信長包囲網の構築に加わる一方、自らは本願寺に篭城し、雑賀衆などの友好を結ぶ土豪勢力や地方の門徒組織を動員して信長を苦しめた。例文帳に追加

Kennyo allied with the Shogun Yoshiaki ASHIKAGA, who was in conflict with Nobunaga, and made alliances with anti-Oda groups such as the Takeda clan, the Asakura clan, the Asai clan and the Mori clan, joining them in laying siege to Nobunaga, although Kennyo himself remained at Ishiyama Hongan-ji Temple, attacking Nobunaga by mobilizing peasants, who were closely allied with the Ikko adherents of Saiga, and local groups of followers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代になると儒学の影響で人倫道徳観に重きを置かれるようになり、『大日本史』や新井白、頼陽などが政子を評しているが、頼朝亡き後に鎌倉幕府を主導したことは評価しつつも、子(頼家、実朝)が変死して婚家(源氏)が滅びて、実家(北条氏)がこれにとって代ったことが婦人としての人倫に欠くと批判を加えている。例文帳に追加

During the Edo Period, the Confucian ideals of humanity and morality were important, and Masako is given high praise in the "Dai Nihon Shi" and by scholars such as Hakuseki ARAI and Sanyo RAI for her leadership of the Kamakura government after the death of her husband Yoritomo, yet added the criticism that she lacked morality, which led to the violent death of her sons (Yoriie, Sanetomo), the decline of the family she married into (the Minamoto clan) and the rise to power of her birth family, the Hojo clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇居を下総国の亭南(猿島郡井という説がある)と定め、檥橋を京の崎、相馬郡の大井の津を大津になぞらえて、左右大臣・納言・参議など文武百官を任命し、内印・外印を鋳造し、坂東に京に模した国家を樹立しようとしたされている。例文帳に追加

He set up his official residence as Shinno in Teinami, Shimosa Province (an alternative version holds that it was in Ishii, Sashima-gun county), fashioning Bunahashi after Yamazaki in Kyoto, and Tsu in Oi, Soma-gun county after Otsu, appointing Monbunhyakkan officials such as Sayu-daijin, Nagon, Sangi, and commissioned the creation of a Naiin (inner seal) and Gein (outer seal); it is said that he tried to establish a capital of a new nation in Bando modeled after the imperial capital in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上杉謙信の死後、お家騒動を経て上杉氏の家督を継いだ上杉景勝に対しては柴田勝家、前田利家、佐々成政らを、武田勝頼に対しては嫡男・信忠、滝川一益、森長可らを、波多野秀治に対しては明智光秀、細川幽斎らを(黒井城の戦い)、毛利輝元に対しては羽柴秀吉を、本願寺に対しては佐久間信盛を配備した。例文帳に追加

He deployed the following busho: Katsuie SHIBATA, Toshiie MAEDA, Narimasa SASA, and others against Kagekatsu UESUGI who succeeded the head of the Uesugi family through a family feud after the death of Kenshin UESUGI; his legitimate son Nobutada, Kazumasu TAKIGAWA, Nagayoshi MORI and others against Katsuyori TAKEDA; Mitsuhide AKECHI, Yusai HOSOKAWA and others against Hideharu HATANO (the battle of Kuroi-jo Castle); Hideyoshi HASHIBA against Terumoto MORI and Nobumori SAKUMA against the Ishiyama Hongan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは西軍の田三成に属して、三成の居城である佐和城に籠もっていたが、9月15日の本戦で三成ら本隊が壊滅し、小早川秀秋ら東軍の寝返り部隊が攻め寄せてくると、守知は秀秋と内通して裏切り、三成一族を自刃に追い込んだ。例文帳に追加

In the Battle of Sekigahara in 1600, he joined the army of Mitsunari ISHIDA, the Western Army, and kept to Sawayama-jo Castle, the headquarters of Mitsunari, but when the main forces of the Western Army including those of Mitsunari were devastated in the main campaign on October 21 and the troops of Hideaki KOBAYAKAWA and other lords who belonged to the Western Army but betrayed them in favor of the Eastern Army, closed to the castle, Moritomo switched sides to Hideaki, betrayed Mitsunari and forced his family to suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長14年(1609年)、江戸幕府が西国ににらみを効かせるため、松平康重(徳川家康の落胤説がある)の居城として丹波国篠城の築城をする際、綱家は土佐国高知城築城の総奉行を務めていた途上であったが、兵二千を引き連れて垣普請に赴く。例文帳に追加

In 1609 when Tsunaie was acting as grand magistrate for the construction of Kochi-jo Castle in Tosa Province, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) began with the construction of Shinoyama-jo Castle in Tanba Province with an aim to demonstrate their power to the western part of Japan and use it as the residing castle of Yasushige MATSUDAIRA (believed to be Ieyasu TOKUGAWA's illegitimate child); Tsunaie left for Tanba Province to assist the construction of the stonewalls headed 2,000 soldiers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

降伏した秀信に対する助命はいかがなものかという声も上がったが、家中に秀信家臣の縁者も多かった(親兄弟、伯父甥で戦った者も少なくない)福島正則が「自らの武功と引き換えに」と助命を主張したため、合戦終結後に岐阜13万は没収されて高野へと送られた。例文帳に追加

Some people said not to save Hidenobu's life after his surrender, however, Hidenobu forfeited 130,000 koku of Gifu and was sent to Mt. Koya after the battle ended because Masanori FUKUSHIMA who had many relatives of Hidenobu's retainers, said 'Please save his life as my reward in the battle' and claimed to save his life (many people had to fight with their relatives in the battle including parents, brothers, uncles and nephews).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸の日本橋(東京都中央区)日本橋(橋梁)は「二本ぶし(2本の鰹節)」、大磯宿は「(獲物が)重いぞ」、見附宿は「寝つき」、御油宿は「恋」、桑名宿は「食わぬ」、薬師宿は「いちゃつき」、土宿は「ぶち邪魔」、草津宿は「炬燵」、そして、捕まった鼠の悲鳴「ぎやう」を京に掛けて締めとしている。例文帳に追加

In this play-on-word picture, Nihonbashi Bridge (chuo Ward, Tokyo) is changed into 'Nihon bushi' (two dried bonitos), Oiso-juku into 'Omoi zo' (it's too heavy), Mistuke-juku into 'Netsuki' (to fall asleep), Goyu-shuku into 'Koi' (romance), Kuwana-juku into 'Kuwanu' (not to eat), Ishiyakushi-juku into 'Ichatsuki' (to flirt), Tsuchiyama-juku into 'Buchi Jama' (very bothersome), Kusatsu-juku into 'Kotatsu' (table with heater) and a squeak of a mouse Gyau is changed into Kyo (Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

京阪神緩行線(けいはんしんかんこうせん)は、西日本旅客鉄道(JR西日本)の大都市近郊区間のアーバンネットワークのうち、東海道本線京都駅~神戸駅(兵庫県)間と陽本線神戸~西明駅間で運行される各駅停車の日本国有鉄道時代からの通称である。例文帳に追加

Keihanshin Local Line is a common name that has been used since the era of Japan National Railway (JNR) for the local line running, as a part of Urban Network of West Japan Railway Company (JR West) in the metropolitan suburban area, between the Kyoto Station and Kobe Station (Hyogo Prefecture) of the Tokaido Main Line as well as between the Kobe Station and Nishi-akashi Station of the Sanyo Main Line  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS