1016万例文収録!

「景興」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 景興に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

景興の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 288



例文

一旦把持して持ち上げた品がアームから落下する際に、品を掴んでいるアーム先端部分を緩やかに閉じさせることによって、利用者の味を惹きつけることを可能とした把持アーム構造体及びこれを有するクレーン型品獲得機を提供すること。例文帳に追加

To provide a grip arm structure capable of attracting a user's interest by gently closing an arm tip part gripping a prize when dropping a prize once gripped and lifted from an arm; and a crane type prize acquisition machine having the same. - 特許庁

注視時間検出部23により検出された注視時間が最も長かった模擬事象が味事象抽出部24により味事象として抽出され、抽出された味事象が味事象出現部25により模擬走行中の風とともに表示部4に表示されるので、運転者の脇見運転を誘発することができる。例文帳に追加

The simulated phenomenon for which the gaze duration detected by the gaze duration detecting section 23 is the longest is extracted as the phenomenon of interest by the phenomenon of interest extracting section 24, and the phenomenon of interest producing section 25 displays the extracted phenomenon of interest together with the scene during the simulated traveling on a display section 4, which leads the driver to inattentive driving. - 特許庁

可変表示装置での可変表示を複数種類の背画面ごとに異なる内容に演出することにより、可変表示のバリエーションが豊富になり、表示上の趣を高めることができると共に、背画面の種類に応じて遊技価値の内容を異ならせることで、遊技のスリルと奮を増大させることができる遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine in which interest on display is improved by making rich variations of variable display by performing the variable display on a variable display device into contents different for each of a plurality of kinds of background pictures and thrills and excitement in a game are improved by making different contents of game value in accordance with the kinds of background pictures. - 特許庁

ハ 外国の情又は文化を主題として観光客を招致するために外国人による演劇等の行を常時行っている敷地面積十万平方メートル以上の施設において当該行に係る活動に従事しようとするとき。例文帳に追加

(c) The applicant is to engage in theatrical or musical performances at a facility of 100,000 square meters or more where theatrical or musical performances by aliens are regularly shown in order to attract potential tourists with the theme of foreign settings or culture.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

また、資本取引を巡る状況を見ると、情報化の進展や規制緩和等を背に、こうした新国における実体経済の成長を受けて、直接投資以外にも、株式投資等の形で、先進国から新国への資金フローが急拡大している(第1-1-4図)。例文帳に追加

Looking at the situation surrounding capital transactions, financial inflows in the form of equity investment from developed countries into emerging countries have expanded as rapidly as direct investments against a backdrop of informatization and deregulation, and in response to the growth of real economies in emerging countries (see Figure 1-1-4). - 経済産業省


例文

筐体内部に配設されたクレーンを操作部で操作することにより、筐体内部に載置された品を獲得する遊技を行うクレーンゲーム装置に関し、特に、品取得に係る動作に新たな趣を付加し、魅力的なクレーンゲーム装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an attractive crane game apparatus by adding new amusement to operation concerning obtaining of a prize in particular, regarding the crane game apparatus for playing a game of getting the prize placed inside a box by operating a crane arranged inside the box with an operation part. - 特許庁

この気拡大をけん引したのは、IT分野における技術革新の加速に伴う関連需要の急速な拡大、IT関連の新企業の株価上昇等を背とした旺盛な設備投資及び個人消費等の国内需要であった。例文帳に追加

This economic recovery was driven by domestic demand, namely, the rapid expansion of demand that accompanied the acceleration of technological innovation in the information technology (IT) sector, robust capital investment against the backdrop of rising share prices of IT-related startup companies, etc., and personal consumption. - 経済産業省

ドイツでは2000年代前半には東西統一に伴う旧東独地域の復特需による気浮揚効果の剥落や労働市場改革等の構造改革の影響による需要の減退などから気が低迷し、税収も落ち込んだ。例文帳に追加

In Germany, in the first half of the 2000s, a sluggish economy was brought about by a number of factors including the end of economic boost effects caused by the special demands for the reconstruction of the defunct East German region after German reunification and the decline in domestic demand influenced by structural reforms including labor market reform, also resulting in a decrease in tax revenues. - 経済産業省

一方、オーストラリアのような資源国、中国や香港、台湾、シンガポールといった新国・地域では、人口増加と住宅不足、好気、海外からの資金流入の活発化等を背に不動産価格が高騰し、住宅市場の過熱感を政策当局が警戒する状況となっている。例文帳に追加

Meanwhile, real estate prices are soaring in resource-rich countries like Australia as well as emerging economies and regions such as China, Hong Kong and Singapore due to the increase in population and shortage in housing, booming economy and inflow of overseas funds. Policy makers are being cautious about the overheating housing markets. - 経済産業省

例文

先進国の気回復の遅れに鑑みると、超低金利政策の解除を早急に行うことは困難であり、まずは新国サイドにおいて、資本流入規制等を講じつつ適切なタイミングで拡張的な気刺激策を修正してゆく必要がある、との見方も示されている。例文帳に追加

In light of the delayed economic recovery in developed countries, there are some who express the view that it is difficult to quickly end these super low interest rate policies and those in emerging countries must first modify expansive economic stimulus measures in a timely manner while implementing restrictions on the flow of funds into their countries. - 経済産業省

例文

しかし一方では上記のように伝統の法脈を承け継いでいることもまた事実であり、開祖夫妻はお互いの家系から受け継いだ宗教的背から自然発生的にった宗教であり、突然神がかり状態になってった宗教ではないことなどから、それらの面では単なる新宗教、あるいは新宗教ではないと、きっぱり否定している。例文帳に追加

However, it is true that Shinnyoen succeeded the traditional dharma lineage as mentioned above, the couples of the founder of the religious sect clearly states that it is different than being just a new religion since this religion started naturally based on the religious background when it was succeeded from another family, and it didn't start by having someone in the group abruptly establish a new channel.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国・途上国の貿易依存度は、2006年以降、対新国・途上国貿易への依存度が対先進国貿易への依存度を上回るようになるなど13、生産能力の向上による高成長とそれに伴う内需の拡大等を背に、新国・途上国が財・サービス貿易を通じて、相互に連関を高めていることがうかがえる(第1-1-9図)。例文帳に追加

Looking at foreign trade dependency ratios of emerging and developing countries, dependency on trade with emerging and developing countries exceed that with developed countries, thus emerging and developing countries are strengthening their interconnections with one another through the international trade of goods and services against a backdrop of their rapid growth with increased production capacity and the associated expansion of domestic demand (see Figure 1-1-9)13. - 経済産業省

なお明応9年8月13日(旧暦)(1500年9月6日)に近江国守護六角高頼の招待で琵琶湖へ出向していた政家が、近江八の和歌8首を即で詠んだことが、近江八の由来として広く知られているが、近年では八の始まりは政家によるものではない(政家はこの時期、近江へ下向していない)とする説も有力である。例文帳に追加

It is widely known that Masaie was invited to Lake Biwa on September 16, 1500 by Takayori ROKKAKU, who was Omi no kuni shugodai (provincial governor of Omi Province), and he read eight waka concerning Omi Hakkei (Eight Sceneries of Omi) impromptu became the origin of Omi Hakkei, but it is believed that Hakkei (Eight Sceneries) was not started by Masaie (there was a powerful theory that Masaie did not travel down to Omi at this time).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2001 年から2007 年にかけての米国の個人消費の拡大、実体経済の好況の背には、ⅰ)先進国を中心とした金融緩和策がもたらした過剰流動性、ⅱ)新国の急速な成長を背とした世界的過剰貯蓄、ⅲ)世界的な期待収益率の低下を背として生み出された証券化手法の発達が米国経済をファイナンスし、需要を必要以上に刺激したことがあった。例文帳に追加

The factors behind the increase in U.S. personal consumption and the growth of the real economy include: (i) excess liquidity brought about by the monetary easing measures led by developed countries (ii) excess saving worldwide as a result of rapid growth in emerging countries, and (iii) securitization methods developed in response to the declining expected profitability of the world market, which has stimulated excess demand in the U.S. while financing its economy. - 経済産業省

勝光院殿日勇尼(金牧丹後守の妻、朝倉吉孫)を再開基檀越とし、寺号を勝光寺と称し、山号を日完の字から学養山と改号する。例文帳に追加

Sokuze-in Nikkan called Shakkoin dono nichiyu ji (the wife of Kanemaki, the Governor of Tango Province, and the granddaughter of Yoshikage ASAKURA) Saiko kaiki danotsu ("the supporter of the temple who revived and restarted it"), and changed its jigo (literally, "temple name"), which is the title given to a Buddhist temple, to Shakko-ji and its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, to Gakuyo san (Mt. Gakuyo) after his own azana (nickname).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時代_(日本)以後、これらの衆徒は自らの支配地域を獲得して領主化し、福寺の権威を背に更なる勢力拡大を図った。例文帳に追加

After the period of the Northern and Southern Courts (Japan), these shuto became the lords of their ruling areas and tried to expand their powers against the background of the power of Kofuku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌舞伎の正月とされる11月を前に地震が発生し行が中止となったことも、芝居絵による収入を当てにしていた版元には打撃であり、鯰絵が大量に発行された背の一つと考えられている。例文帳に追加

One of the factors behind the issuing of many namazu-e was that the earthquake occurred just before a canceled November performance of kabuki which was to open the year's kabuki season was canceled and this caused damage to publishers who expected income from shibai-e (drawing kabuki as subject matter).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

倒壊家屋が多かったため、地震後の復気により大工や木材商が莫大な利益を上げたことを風刺し、これらの職人や商人がナマズに感謝する姿を題材にしたものもある。例文帳に追加

Because a large number of houses were destroyed and carpenters and lumber dealers earned a tremendous amount of profits thanks to a booming restoration economy after the earthquake, there ware also prints that satirized this and show carpenters and lumber dealers thanking a catfish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この背にあるのは、「大衆」の〈共感〉が作品評価のベースになっていることであり、阪井久良伎が明治中期に定義づけた「川柳は横の詩」ということに戻ったともいえる。例文帳に追加

This backdrop to this is that the 'empathy' of 'the masses' is the basis for the appraisal of a poem, which can be said to have returned to Kuraki SAKAI's definition during the restoration in the Meiji period that 'senryu is poetry that evokes empathy'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、勧進相撲として発達した大相撲は、その歴史的背から各地の寺社の境内で不定期に行されるのが常態で、長らくの専用の競技場を持たなかった。例文帳に追加

As the grand sumo tournament has a historical background of having been developed from kanjin zumo (fund-raising sumo held in aid of a temple or a shrine), it used to be performed irregularly in the precincts of temples and shrines, and lacked its own stadium for a long period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茶道の指南書である『南方録』(「三一」および「三二」)では「定法なきがゆえに定法あり」と示されており、観に心を奪われ過ぎるのも雑談など行楽にじてしまうのも芳しくなく、相当な名人でもなければ難しい。例文帳に追加

As tea book "Nanporoku" ('31' (三一) and '32' ()) says that 'there is an existing method because there is no existing method; neither being too carried away with scenery nor indulging in amusement like chat is favorable, and only a great master can be successful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

数学の専門家を輩出しえた社会的背としては、貨幣経済の隆の他、国絵図作成、新田開発などのための測量に対する需要があると推測される。例文帳に追加

In terms of the social background for producing specialists in mathematics, there were several contributing factors: the active money economy; the production of territorial maps of provinces; and demand for land surveying for the purpose of new field development and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の項で述べている通り、伊勢神宮復のために御師が外宮の豊受大神に目を付け、農民に伊勢信仰を広めたのがお蔭参りのきっかけである。例文帳に追加

As discussed in the "Background" section, onshi focused his attention on Toyouke no Okami enshrined in the geku in order to rebuild the Ise-jingu Shrine, and spread the Ise faith among peasants, leading to the appearance of okage mairi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名前の由来には越中富山の置き薬の品で全国に普及したことに由来する説や、越中守だった細川忠が考案者とする説など、複数の説がある。例文帳に追加

Several theories have been told as regard to the name of this fundoshi: it came from a gift from the medicine distributors from Ecchu Toyama region (they distributed medicines across the country, placing medicines at individual homes, and collecting the money for the used amount when they visit next time); it came from Tadaoki HOSOKAWA because he invented this type of fundoshi and his official title was Ecchu no kami (a govonor of Ecchu Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この背には、19世紀後半にヨーロッパでった文芸における耽美主義や同時代のダダイズム、あるいは政治思想であるアナキズムなどの影響もあろう。例文帳に追加

Behind this, there were the influences from aestheticism and dadaism, both of which emerged in Europe during the late 19th century, or anarchism (a political thought).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の享保2年(1717年)の火災の時は、時代背の変化もあって大規模な復はなされず、この時焼けた西金堂、講堂、南大門などはついに再建されずじまいであった。例文帳に追加

After the fire of 1717 during the Edo Period large scale reconstruction was not done, partly due to the changing historical backdrop, and Saikon-do Hall, Kodo Hall, and Nandai-mon Gate (great south gate) that were destroyed at the time were never reconstructed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし若狭武田氏では家督抗争や重臣の権力争いなどから、上洛できるだけの実力は無く、9月には越前国の朝倉義のもとへ亡命し、将軍家再の助力を要請した。例文帳に追加

But the Wakasa TAKEDA clan did not have enough power to go up to Kyoto because of troubles over inheritance, conflicts between elder statesmen and so on, so Yoshiaki fled to Yoshikage ASAKURA of Echizen Province in September and asked him to help restore the Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長5年(1600年)6月、忠が家康の会津(上杉勝)征伐に軍勢を引きつれて参加し、幽斎は500に満たない手勢で丹後田辺城(丹後国)を守る。例文帳に追加

In June 1600, Tadaoki led his forces to join Ieyasu's Campaign in Aizu against Kagekatsu UESUGI, leaving Yusai with less than 500 men to protect Tango Tanabe Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが政元派との和睦は不調となり、朝倉貞や政長の子である畠山尚順(尚慶)と同調して軍事攻撃による上洛へ方針転換したが敗北し、周防の大内義を頼って落ち延びた。例文帳に追加

However, as negotiations with Masamoto resulted in failure, he changed his tactics and, in an attempt to return to Kyoto, launched a military attack in collaboration with Sadakage ASAKURA and Hisanobu (Naoyoshi) HATAKEYAMA but was defeated in the battle and fled to Yoshioki OUCHI's domain in Suo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は情報戦にも長けていたが、その背には、当代一流の文化人の一人として数多くの文化人や公卿たちとの交流が盛んだったという事情がある。例文帳に追加

Tadaoki also excelled in information warfare, something which may be linked to his being one of the most cultured men of his day and having frequent interaction with a great number of intellectuals and court nobles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に、於長(おちょう:1579年生前野定室)、細川忠隆(1580年生)、細川秋(1584年生)、細川忠利(1586年生)、多羅(たら:1588年生稲葉一通室)などがいる。例文帳に追加

Her children included Ocho (born in 1579, Kagesada MAENO's wife), Tadataka HOSOKAWA (born in 1580), Okiaki HOSOKAWA (born in 1584), Tadatoshi HOSOKAWA (born in 1586), and Tara (born in 1588, Kazumichi INABA's wife).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に甥近衛前久の東国下向の背には将軍家及び朝廷の再を図るために上杉謙信の上洛に期待する慶寿院の関与もあったとする見方もある。例文帳に追加

Some argue that togoku geko (leaving the capital to east province) of Sakihisa KONOE, who was her nephew, may have been arranged by Keijuin, who expected Kenshin UESUGI to go to the capital (Kyoto) and restore the Shogun family and the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福寺別当の経覚は、孝の押領に対抗するため、延暦寺に追われていた親戚の本願寺蓮如を自領の吉崎御坊に匿い、代官の役目を負わせつつ浄土真宗の布教を許した。例文帳に追加

In order to fight against Takakage's stripping of land, Kyogaku, who was the head priest of Kofuku-ji Temple, sheltered his relative Hongan-ji Rennyo, who was exiled to Enryaku-ji Temple, in his territory 'Yoshizaki Gobo' and allowed propagation of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism), while assigning him the role of local governor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大内義の養女である妻を離縁し、尼子経久の弟尼子久幸の娘を妻とすると、出雲国尼子氏の支援を背に大内氏を離反した。例文帳に追加

When he divorced his wife who was the adopted daughter of Yoshioki OUCHI, and remarried the daughter of Hisayuki AMAGO, a younger brother of Tsunehisa AMAGO, Motoshige defected from the Ouchi clan with the support of the Amago clan of Izumo Province as a backdrop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

博物学的本草学と蘭学を当時の経済的に豊かな大阪の文化背のなかで探究したディレッタント(英,伊dilettante、好事家。学者や専門家よりも気楽に素人として味を持つ者)であった。例文帳に追加

He was a dilettante (one who studies at ease as a amateur, rather than a scholar or expert) who researched natural historic herbalism and Western sciences backed by the economically-prosperous culture of Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、当時の政家の日記『後法院記』の調査により、政家が近江に滞在して近江八の和歌を詠んだとされる明応9年8月13日_(旧暦)(1500年9月16日)は、外出せず自邸にこもっていたことが判明している。例文帳に追加

However, studying "Gohokoinki", Masaie's Diary found that he stayed in his house all day on September 16, 1500 when he was considered to stay in Omi and make waka for Omihakkei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安土桃山時代には、都市部において豪商と呼ばれる新商人が成長し、その富を背にした豪華で大掛かりな文化傾向が見られる。例文帳に追加

In the Azuchi Momoyama period, newly emerging merchants who were considered wealthy merchants rose in power, and a tendency toward a luxurious and large-scale culture emerged, supported by their wealth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、大分県豊後高田市の田染荘(たしぶのしょう)では、中世前期の荘園観が残存している全国でも珍しい地区であり、このことを核として地域振に取り組んでいる。例文帳に追加

For example, in Tashibu no sho in Bungo-Takada City, Oita Prefecture, the view of shoens of the early medieval times remains unusually even across Japan and they promote regional development through this.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

観光化に伴うこうした例は地域振と密着しているため根絶を求めるのは難しく、古墳や観の保護のためできるだけ環境負荷を最小限に留めるのが今後の課題となっている。例文帳に追加

Such examples and issues are closely related to regional promotion, and since there is no end to this kind of problem, minimizing environmental stress for kofun and landscape protection are future issues.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蘭学隆に伴い、幕府は高橋保の建議を容れ、1811年に天文方に蛮書和解御用を設けて洋書翻訳をさせたが、これは未完に終わった。例文帳に追加

As Rangaku flourished, bakufu adopted a proposal by Kageyasu TAKAHASHI, and established Bansho-wage Goyo (Government Office for Translation of Barbarian Books) and made them translate foreign books, but the project was left unfinished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

澄元の死で敵対者がいなくなった高国であるが、元々実力者である大内義の力を背にした政権であったことからその政権基盤は脆弱なものであった。例文帳に追加

Although Takakuni did not have an enemy due to the death of Sumimoto, because the government was originally backed up by the strong man Yoshioki OUCHI, the basis of the government was very weak.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の時代背として、朝廷や鎌倉政権、奥州政権の相克、それに伴う戦乱、飢饉や地震、他の寺院の復との競合があった。例文帳に追加

The surrounding conditions of those times were confrontation among the Imperial Court, the Kamakura regime and the Oshu regime, and following warfare, as well as famines and earthquakes, and competition with other temples in renovation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(例えば,)車窓から見えた風,歩きながら目にした(味深い)建物,長い映画を一瞬に思い出すとき,何より先達(尊敬する画家)の作品を観たときです。例文帳に追加

For example, when I see scenery from a car window, when I see an interesting building while walking, when I recall a long movie in a single moment, and especially when I see the work of a painter I admire. - 浜島書店 Catch a Wave

他方、新国については、物価上昇や気過熱が引き続き懸念される一方、先進国の経済状態や資本フローの変動からネガティブな影響を受けています。例文帳に追加

On the other hand, in emerging market economies, inflation and overheating remain concerns.Meanwhile, these economies are negatively affected by the economic situation of advanced economies and capital flow volatility.  - 財務省

我々は、世界的な気後退が新市場国及び途上国に与える影響を緩和するため、国際開発金融機関の融資の大幅な増加と、そのバランスシートの最大限かつ例外的な活用を支持する。例文帳に追加

We support a substantial increase in MDB lending and full and exceptional use of MDB balance sheets in order to mitigate the effects of the global recession on emerging markets and developing countries.  - 財務省

収納箱に収納された商品に関する情報を遊戯者に知らしめることにより、その商品を取得しようとする意欲をもたせて、さらに趣性を高めるようにした品獲得装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a gift acquisition device for giving a player an incentive to acquire merchandise and improving interest further by reporting information regarding the merchandise housed in a housing box to the player. - 特許庁

森林保全、林業振のためにその有効利用が要請されている間伐材を利用して、施工が容易で工事費が安く、施行後の観も良好な法枠を提供すること。例文帳に追加

To provide a slope frame facilitating the construction, reducing a construction cost, and providing a favorable landscape after the construction by using thinnings requiring their effective utilization for the forest conservation and forestry promotion. - 特許庁

設置場所が限定されず、安価に製造することができ且つ運搬が楽であり、しかもゲームを備えた趣ある、従来にない新規な構造の品取出ゲーム装置を提供する。例文帳に追加

To provide a premium take-out game device provided with a game function with a novel structure which can be installed in any place without restriction and manufactured at a low cost, and can be carried easily. - 特許庁

動画像の演出における演出効果を高めることにより、趣の向上を図ることができる遊技機及びシミュレーションプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a game machine capable of improving a seasoning by enhancing a performance effect oweing to a background moving picture and to provide a simulation program. - 特許庁

例文

遊技者が品球を獲得する過程の一部において遊技者の目に見えるかたちで入賞が決まり、遊技者の趣とゲーム性をともに高めることのできるパチンコ機を提供する。例文帳に追加

To provide a pachinko machine that determines a win visibly to a player in a part of a process in which the player acquires prize balls, and increases the interesting property and the character of gambling of the game. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS