1016万例文収録!

「田の中」に関連した英語例文の一覧と使い方(67ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 田の中に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

田の中の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3461



例文

電子回路装置100は、第一電子部品110の上面と第二電子部品120の下面との少なくとも一方の央領域で電位が共通で隣接する複数のランド111の一部または全部がランド111を統合することにより半ボール130とともに一体化されている。例文帳に追加

In an electronic circuit device 100, a part or all of a plurality of lands 111 which are adjacent with a common potential are unified with solder balls 130 by the integration of the lands 111 in the central region of at least one of the upper surface of a first electronic component 110 and the lower surface of a second electronic component 120. - 特許庁

パッケージには、1つ以上の主表面上の電子回路を有するフレキシブル高分子材フィルム32と、第1の表面に固着される、バンプのあるフリップ・チップ集積回路30と、第2の表面に固着される半ボール37のアレイと、プラスティック成型材料38に封止される装置とが含まれている。例文帳に追加

The package contains a flexible macromolecular film 32 having electronic circuits on its one or more main surfaces, a flip-chip integrated circuit 30 fixed to the first surface of the film 32 and having bumps, an array of solder balls 37 fixed to the second surface of the film 32, and devices sealed in a molded plastic material 38. - 特許庁

パッケージ212の間部に複数の接続端子211が配置される電子部品21を、その接続端子211を印刷配線板20の接続パッド201に半接続した状態で、印刷配線板20とパッケージ211との間にスペーサ部材22を介在されるように構成したものである。例文帳に追加

Electronic parts 21 in which a plurality of connecting terminals 211 is arranged in the intermediate section of a package 212 is constituted in such a way that, spacer members 22 are interposed between a printed wiring board 20 and the package 212 in a state where the terminals 211 are respectively connected to the connection pads 201 of the wiring board 20 by soldering. - 特許庁

スクリーン版に接触するように順次に配置される複数枚の基板に対して前記スクリーン版の基板背反面に沿って移動するスキージにより印刷用ペースト材料を印刷するに際し、待機のスキージからのクリーム半の落下をなくし、また一連の印刷動作をスムーズに行なえるようにする。例文帳に追加

To smoothly perform a series of printing operations by eliminating the falling of cream solder from a squeegee during standing-by when a printing paste material is printed on a plurality of substrates, which are successively arranged so as to come into contact with a screen plate, by the squeegee moving along the back surface of the substrate of the screen plate. - 特許庁

例文

ロータリーケースに植付爪ケースが取り付けられた植機の植付装置において、植付爪ケースのロータリーケースに対する取付姿勢を調節する調節ネジの端部を、ロックナットが嵌められない程度に植付爪ケースの側方から突出させるとともに、その端部に溝を形成し、調節ネジの途部にOリング溝を形成する。例文帳に追加

This planting device for rice transplanter has a planting claw on a rotary case wherein the tip of an adjusting screw for adjusting installation posture of the planting claw to the rotary case is projected from a side of the planting claw so as not to be put with a locking nut thereon, and a groove formed on the tip and a groove for an O-ring formed midway of the adjusting claw. - 特許庁


例文

この文で秋成は、『源氏物語』を書いた紫式部と『水滸伝』を書いた羅貫を例にあげ、ふたりが現実と見紛うばかりの傑作を書いたばかりにひどい目にあったという伝説をあげている(紫式部が一旦地獄に堕ちた、というのは、治承年間、平康頼によって書かれた『宝物集』や延応以降の、藤原信実によって書かれたとされる『今物語』に、羅貫の子孫三代が唖になった、というのは、明、汝成編の『西湖遊覧志余』や『続文献通考』によっている)。例文帳に追加

In this writing, Akinari took "The Tale of Genji" by Murasaki Shikibu and "Water Margin" by Lo Kuan-chung as examples of authors who wrote masterpieces that were true to life and then fell into a dreadful realm (a tradition saying that Murasaki Shikibu went to Hell was recorded in both "Hobutsushu" written by TAIRA no Yasuyori during the Jisho era and "The Tales of Ima," considered to have been written by FUJIWARA no Nobuzane after the Eno period, while the traditional story that Lo Kuan-chung's offspring over three generations became dumb was according to "Seiko Yuran Shiyo" (edited by Josei DEN in Ming) and "Hsu wen-hsien t'ung-k'ao").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月28日、千葉常胤・三浦義澄・千葉胤正・三浦義村・畠山重忠・小山朝政・結城朝光・足立遠元・和義盛・和常盛・比企能員・所左衛門尉朝光・民部丞行光・葛西清重・八知重・波多野忠綱・大井実久・若狭忠季・渋谷高重・山内首藤経俊・宇都宮頼綱・榛谷重朝・安達盛長・佐々木盛綱・稲毛重成・安達景盛・岡崎義実・土屋義清・東重胤・土肥惟光・河野通信・曽我祐綱・二宮四郎・長江明義・諸の次郎季綱・天野遠景・工藤行光・原仲業以下御家人66名による景時糾弾の連判状を一夜のうちに作成し、将軍側近官僚大江広元に提出した。例文帳に追加

On November 25, 1199, a letter of covenant which accuses Kagetoki was prepared overnight and submitted to Hiromoto OE, an aide official to the shogun, by sixty-six gokenin, including Tsunetane Chiba, Yoshizumi MIURA, Tanemasa CHIBA, Yoshimura MIURA, Shigetada HATAKEYAMA, Tomomasa OYAMA, Tomomitsu YUKI, Tomoto ADACHI, Yoshimori WADA, Tsunemori WADA, Yoshikazu HIKI, TOKORO Saemon no jo Tomomitsu, MINBU no jo Yukimitsu, Kiyoshige KASAI, Tomoshige HATTA, Tadatsuna HADANO, Sanehisa OI, Tadasue WAKASA, Takashige SHIBUYA, Tsuneyoshi YAMAUCHISUDO, Yoritsuna UTSUNOMIYA, Shigetomo HANGAYA, Morinaga ADACHI, Moritsuna SASAKI, Shigenari INAGE, Kagemori ADACHI, Yoshizane OKAZAKI, Yoshikiyo TSUCHIYA, Shigetane TO, Koremitsu DOI, Michinobu KONO, Suketsuna SOGA, Shiro NINOMIYA, Akiyoshi NAGAE, MORO no Jiro Suetsuna, Tokage AMANO, Yukimitsu KUDO, and NAKAHARA no Nakanari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元暦2年(1185年)の屋島の戦いでは、平氏方の軍船に掲げられた扇子の的を射落とすなど功績を挙げ、源頼朝より丹波国・信濃国など五カ国に荘園を賜った(丹後国五賀荘・若狭国東宮荘・武蔵国太荘・信濃国角豆荘・備国後月郡荏原荘)。例文帳に追加

In the Battle of Yashima in 1185, his achievement was so great that, with a single arrow, he dropped a folding fan as an aim hoisted onto the Taira clan's gunsen (battleship); consequently, he was rewarded with manors in five Provinces, including Tanba Province and Shinano Province from MINAMOTO no Yoritomo (Goka-no-sho manor in Tanba Province, Togu-no-sho manor in Wakasa Province, Ota-no-sho manor in Musashi Province, Sasage-no-sho manor in Shinano Province and Ebara-no-sho manor in Shitsuki County in Bichu Province)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年閏10月、讃岐国屋島の平氏の本営を攻略すべく義仲は源義清(矢判官代)を派遣し、備国水島で渡海のための水軍編成の準備をさせるが、そこへ平知盛を総大将とし、教盛・通盛・教経父子を副将軍とする軍勢が襲撃、義仲軍は壊滅し、足利義清は自害してしまう。例文帳に追加

In November 1183, in order to attack the headquarters of the Taira clan in Yashima, Sanuki Province, Yoshinaka dispatched MINAMOTO no Yoshikiyo (Yada hogandai) to make preparations in the Mizushima region, Bicchu Province, for organizing a navy to cross the sea, but the troop, having TAIRA no Tomomori as its commander in chief and Norimori, Michimori, and Noritsune, father and sons, as lieutenant generals attacked; Yoshinaka's troop were annihilated and Yoshikiyo ASHIKAGA committed suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そのために遅くても11世紀期には公を賃租・請作した場合の地子に基づいて、1段=3斗(段別三斗)を「見米」と称して租に替わる基本的な賦課とし、それに庸・調・出挙・雑搖などに替わる地税賦課を「准米」と呼ばれる代物納(一部は絹・布・油などの手工業品を含む)の形で上乗せすることという基本が確立されることになった。例文帳に追加

Therefore, in the middle of the eleventh century at the latest, a basic foundation was established based on Jishi (land rent) of Koden that was leased and determined "Genmai" of 3 to per dan (Dan betsu san to) as the basic tax instead of So, and on top of that, a property tax instead of Yo, Cho, Suiko, or Zoyo called "Junmai" that was collected in kind (some included manufactured items such as silk, cloth, oil).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし欧米や日本の研究者のには、欧州の瞬発式メカが日本に伝えられて改良発展したものが、オランダによって日本から買い付けられて東南アジアに輸出され、それらが手本となって日本式の機構が東南アジアに広まったとする説をとる者も少なくなく、宇川説を否定的にみる意見も多い。例文帳に追加

On the other hand, other researchers in Japan, Europe and America doubt UDAGAWA's theory, pointing out that the instantaneous mechanism of European guns was first introduced to and improved in Japan and then Dutch purchased and exported Japanese guns to Southeast Asia, resulting in the spread of the Japanese-style mechanism in Southeast Asia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

湛水状態の水などの圃場に直接投げ込み施用することで、直ちに肥料成分を水に放出拡散させることができ、作業時間の短縮、省力化が可能となる発泡性肥料製剤であって、小型で1単位当たりの質量が小さく、そして施用量が少なくてよく、保存安定性がよく、取り扱いが便利であり、しかも安価である発泡性肥料製剤の提供。例文帳に追加

To provide a foaming fertilizer formulation which is capable of releasing and diffusing the fertilizer components by being directly thrown to be applied into a farm field such as rice paddy to reduce work time and to save labor and has a reduced size and weight per unit and in which the quantity to be applied is decreased, preservation stability is excellent, the handling is made convenient and the cost is reduced. - 特許庁

北京の火鍋料理に「羊肉(シュワンヤンロウ,ピンイン:shuànyángròu)」という羊肉でしゃぶしゃぶする料理があり、鳥取市出身で民芸運動の指導者であった吉璋也が、戦後京都十二段家で戦時に軍医として赴任していた北京の料理を我が国に伝え、羊肉を牛肉に替え、柳宗悦や河井寛次郎等の助言を得て今日の形となったという。例文帳に追加

Beijing has a mutton hot pot dish known as 'shuan yang rou,' and this is said to have developed into modern shabu-shabu after being introduced to Japan following the World War II by Tottori City native Shoya YOSHIDA, leader of the mingei (folk art) movement, who was stationed in Beijing as an army medic during the war and introduced it at his Nijudanya restaurant in Kyoto, changing the main ingredient from mutton to beef, and receiving the input of individuals such as; Sosetsu YANAGI and Kanjiro KAWAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのなかで、天理教の2代真柱である山正善による蒐集によってキリシタン版を多く所蔵するようになった天理大学附属天理図書館において、館長富永牧太以下の新井トシや大内貞郎などの館員によって書誌学的研究が進められ、とくに印刷技法や出版事業の研究において重要な成果がもたらされた。例文帳に追加

Under such circumstances, in the Tenri Central Library which came to possess many books of Kirishitan-ban due to collection by the second Shinbashira (the head of the Tenrikyo Church) Shozen NAKAYAMA, bibliographical studies were implemented by Makita TOMINAGA, Director of the library, and library staff, including Toshi ARAI and Sadao OUCHIDA, and significant results were achieved especially in studies on printing technique and publishing projects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マキノと契約更新でもめていた片岡千恵蔵が4月にマキノを退社、5月に「片岡千恵蔵プロダクション」(千恵プロ)を設立、また、山崎の呼びかけに共鳴したマキノの大道具主任河合広始と撮影技師の十三もマキノを退社、京都・双ヶ丘に貸しスタジオ「日本キネマ撮影所」(双ヶ丘撮影所)を設立した。例文帳に追加

Chiezo KATAOKA, having had trouble with Makino over renewal of his contract, left Makino in April and established 'Kataoka Chiezo Productions' (Chie Pro) in May, while Makino's chief stagehand Hiroshi KAWAI and cameraman Juzo TANAKA were inspired by YAMAZAKI, left Makino and established the rental studio called 'Japan Cinema Studio' (Narabigaoka Studio) in Narabigaoka, Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マキノと契約更新で紛糾した片岡千恵蔵が4月にマキノを退社、5月に「片岡千恵蔵プロダクション」(千恵プロ)を設立、さらに、山崎の呼びかけに共鳴したマキノ御室撮影所の大道具主任河合広始と撮影技師の十三もマキノを退社、京都・双ヶ丘に貸しスタジオ「日本キネマ撮影所」(双ヶ丘撮影所)を設立した。例文帳に追加

Chiezo KATAOKA, having had trouble with Makino over renewal of his contract, left Makino in April and established 'Kataoka Chiezo Productions' (Chie Pro) in May while Makino Productions' chief stagehand Hiroshi KAWAI and cameraman Juzo TANAKA also left Makino inspired by YAMAZAKI and established the studio-for-rent 'Japan Cinema Studio' (Narabigaoka Studio) in Narabigaoka, Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葬列(車列)は自衛隊による21発の弔砲に送られて皇居正門を出発し、葬送曲「哀の極」の奏楽のを桜門、国会議事堂正門前、憲政記念館前、三宅坂、赤坂見附、青山一丁目、外苑前、青山三丁目を経て新宿御苑の葬場総門に到着した後、例文帳に追加

After the funeral motorcade departed from the main gate of the Imperial Palace as the Japan Self-Defense Forces made a twenty-one gun funeral salute, it passed the Sakurada-mon Gate, the main gate of the Diet Building, Parliamentary Museum, Miyakezaka, Akasakamitsuke, Aoyama 1-chome, Gaienmae, and Aoyama 3-chome with playing the funeral music called 'Kanashimi no Kiwami' (a funeral march composed by Franz Eckert) before reaching the main gate of the funeral place at the Shinjuku Gyoen National Garden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「江戸学の祖」と云われた三村鳶魚が、「足軽は兵卒だが、まず今日の下士か上等兵ぐらいな位置にいる。役目としても、軍曹あたりの勤務をも担当していた」と述べているように、準武士としての位置づけがなされた例もあるが、基本的に足軽は、武家奉公人として間・小者と同列に見られる例も多かった。例文帳に追加

As Engyo MITAMURA, regarded as 'the father of Edo Studies,' demonstrated in stating 'Ashigaru were soldiers who were approximately equal in status to the noncommissioned officer or private first-class ranks of today; they also conducted the duties of a sergeant,' there were also examples of ashigaru who came to be considered quasi samurai but there are also many cases in which they served as buke hokonin and were regarded in the same light as chugen and komono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

参加者はこの他に良基の2子である二条師良・二条師嗣、猶子四辻善成、叔父今小路良冬、五条為邦、松殿忠嗣、今川貞世、吉兼煕、冷泉為邦(為秀の子)、東坊城長綱・東坊城秀長親子、宗久、頓阿・経賢親子、安倍宗時・羽淵宗信・丹波嗣長・丹波守長・鷹司忠頼・月輪家尹・頓乗(御門俊顕)・薀堅(武藤為用)の計23名であった。例文帳に追加

Other than these two persons, twenty-three participated in the event including Yoshimoto's son Moroyoshi NIJO and Morotsugu NIJO, his adopted son Yoshinari YOTSUTSUJI, his uncle Yoshifuyu IMAKOJI, Tamekuni GOJO, Tadatsugu MATSUDONO, Sadayo IMAGAWA, Kanehiro YOSHIDA, Tamekuni REIZEI (Tamehide's son), Nagatsuna HIGASHIBOJO and his son Hidenaga HIGASHIBOJO, Sokyu, Tona and his son Keiken, Munetoki ABE, Munenobu HABUCHI, Tsuunaga TANBA, Morinaga TANBA, Tadayori TAKATSUKASA, Ietada TSUKINOWA, Tonjo (Toshiaki NAKAMIKADO) and Onken (Tamenori MUTO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月16日(旧暦)(4月23日)に家財の積み出し作業も終わって赤穂藩士は全員鉄砲州の上屋敷から引き払い、申の刻(午後4時頃)には広島藩兵たちも引き上げて、戸氏定がひとまずの管理者となったが、3月17日(旧暦)(4月24日)には同屋敷は新しい主となった出羽国新庄藩主戸沢正誠に引き渡され、さらに3月22日(旧暦)(4月27日)には小浜藩主酒井忠囿の屋敷となった。例文帳に追加

When they finished removing Asano's belongings on April 23 and retainers of Ako Domain as well as Hiroshima Domain left the Tepposhu Kamiyashiki by 4 p.m., Ujisada TODA became a temporal manager until it was handed over to the lord of Shinjo Domain, Dewa Province Masanobu TOZAWA on April 24, and it then became the residence for the lord of Obama Domain Tadasono SAKAI on April 27.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

設立経緯により東京府を心とした都市部で活動し、地租軽減は訴えても営業税などの商工業者への課税の軽減には積極的とは言えなかった民党に代わる受け皿としての期待から、同年の第4回衆議院議員総選挙では須藤・口ら4名が当選した。例文帳に追加

Teikokuzaiseikakushin kai operated in urban areas around Tokyo Prefecture due to its reason for establishment, and its four candidates including SUDO and TAGUCHI were elected in the fourth general election of members of the House of Representatives in 1894 in the hopes of changing from Minto (general term of the political parties such as Liberal Party, Progressive Party and so on which conflicted with a domain government when the Imperial Diet was inaugurated) that was reluctant to reduce business taxes of commercial and industrial men while asserting a reduction in land taxes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、神火の発生は蝦夷征討期の東国に特に集しており、森悌は蝦夷征討によって東国において軍事的・経済的負担が強まり、政治的不満がこうした事件を引き起こす一因としてあったこと、国司の受領化によって国司と郡司の関係が変化したことが、神火事件減少の原因と推定している。例文帳に追加

And jinka happened especially centering on Togoku during the period of the subjection of indigenous inhabitants in eastern Japan, and for Tei MORITA, military and economical burdens became heavy in Togoku because of the subjection of indigenous inhabitants in eastern Japan and the political dissatisfaction made such incidents happen as one factor, and kokushi became zuryo (provincial governor) and thus the relation between kokushi and gunji changed, which is assumed to have been the cause of decrease of jinka incidents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この点に関し、木島教授、准教授より、国債価格から直接イールドカーブを描くのではなく、「国債金利=スワップ金利-スワップスプレッド」であることに着目し、比較的高い流動性をもって取引されているスワップの金利を用いて国債金利をモデル化してはどうか、との提案がなされ研究会メンバーの合意が得られた。例文帳に追加

In this respect, Kijima and Tanaka proposed that the JGB interest rates be modeled using swap rates which are traded with a relatively high liquidity. To this end, they suggest the fundamental relationship for modeling: (JGB interest rates) = (swap interest) – (swap spread), rather than describing the yield curve directly based on the JGB price. Consents to such a proposal were granted by the members of the committee.  - 財務省

スロット12の心より側方に偏位させた位置15にICチップ13を搭載するが、ICチップ搭載位置15のスロット幅をICチップ13の信号入力端子の間隔より十分狭く設定し、ICチップ13の信号入力端子を半付け等により導体板11に固着する。例文帳に追加

The IC chip 13 is mounted at a position 15 shifting sideward from the center of the slot 12, the slot width at the IC chip mounting position 15 is set much narrower than the intervals of signal input terminals of the IC chip 13, and the signal input terminals of the IC chip 13 are fixed to the conductor plate 11 by soldering, etc. - 特許庁

これにより、外部端子部9に半ボールを搭載しない場合において、製造途の工程で封止樹脂5から基台2の上面に沿ってブリードが流れ出した場合でも、このブリードが接続部13の凹型ダムによって止められて防波堤の役目をなし、ブリードが外部端子部9上に被さることを防止できる。例文帳に追加

Consequently, when no solder ball is mounted on the external terminal portion 9, bleeding from a sealing resin 5 along an upper surface of the base 2 in a process halfway during manufacture is stopped by the recessed dam of the connection portion 13 even in such a case to serve as a breakwater, thereby preventing the bleeding from covering the external terminal portion 9. - 特許庁

ビアホール19に半ボール接続用の外部接続端子パッド18を備えるボールグリッドアレイ型プラスチックパッケージ10において、外部接続端子パッド18の心18aがビアホール19の軸心19aから外れ、しかも外部接続端子パッド18の外縁18bがビアホール19の外縁19bに、交叉又は外接している。例文帳に追加

In this ball grid array type plastic package 10 provided with external connection terminal pads 18 for connecting solder balls in viaholes 19, centers 18a of the pads 18 deviate from axial centers 19a of the viaholes 19, and outer edges 18b of the pads 18 intersect or are circumscribed with outer edges 19b of the viaholes 19. - 特許庁

半導体素子を半導体素子用の回路基板に実装する際の使用に適した接続材料に対し、得られた接続構造体の保管に接続材料が吸湿したか否かに関わらず、その後に240℃前後の半リフロー炉に投入した場合であっても接続信頼性を低下させないようする。例文帳に追加

To prevent a connection structure which is made of a connection material suitable for use when a semiconductor device is mounted on a circuit board for a semiconductor device from reducing connection reliability, even when the connection structure is put into a reflow furnace at about 240°C regardless of whether the connection material is moistured or not while the connection structure is stored. - 特許庁

プリント基板上に搭載されたコネクタ等のリード部品の複数のリードがプリント基板を突き抜けるように、プリント基板に形成された複数の基板スルーホールに対応した位置に開口部を備えた半付けパレットにおいて、開口部は、隣り合うリード同士の間となる位置に仕切り部を形成している。例文帳に追加

In a soldering pallet, which has openings in positions corresponding to multiple through holes formed on a printed circuit board to allow multiple leads of components having leads such as connectors mounted on the printed circuit board to penetrate the printed circuit board, partitions are provided to the openings at intermediate positions between adjacent leads. - 特許庁

複数本の極細同軸ケーブルを備えた多心ケーブルの、心導体を回路基板の導体パターン部に接続するに際し、半付け接続により生じる不都合を回避することができるとともに、狭ピッチで配列された極細同軸ケーブルを容易に接続できる多心ケーブルの接続構造、多心ケーブル及び多心ケーブル接続構造体の製造方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a connection structure of a multicore cable capable of evading inconveniences caused by soldering connection and capable of easily connecting extra-fine coaxial cables arranged with a narrow pitch in connecting the center conductor of the multicore cable provided with a plurality numbers of the extra-fine coaxial cables to a conductor pattern part of a circuit board, and provide a manufacturing method of the multicore cable and the multicore cable connection structural body. - 特許庁

全量基肥によるイネの栽培において、倒伏軽減化合物を含有する粒状物であって、当該倒伏軽減化合物の25℃水における6時間後の積算溶出率が15%以下、かつ14日目の積算溶出率が5%以上45%以下である粒状物を、本に基肥を施用する時期に施用することを特徴とするイネの栽培方法等。例文帳に追加

This rice plant cultivation method comprises application of a granular product containing a lodging reducing compound and having the accumulated elution rate of the lodging reducing compound of15% in water at 25°C after 6 hours and the accumulated elution rate of 5%-45% on the 14th day, at a season to apply base manure to a regular rice paddy in the rice plant cultivation by whole base application. - 特許庁

この影響は航空便にも及び、特に東京電力福島第一原子力発電所事故の状況が明らかになるにつれ、航空各社は寄港地変更を行い、成での離発着便数を減らす他、経由地を関西国際空港や部空港経由、または近隣国経由に切り替えて、機内食の調達や乗務員の宿泊先を変更する措置をとった。例文帳に追加

This impact involves airlines, especially as the situation with FukusDai-ichi NPS became clearer. Airlines have taken measures; for example switching away Narita and change stopovers to via Kansai Airport, Chubu Airport or nearby airports neighboring companies, changing the procurement of the in-flight meals and accommodation flight crews, etc. - 経済産業省

このような路線の違いがあったことから、京浜東北線では戦前からロングシート車主体の運行であり、京阪神緩行線は京阪神3都市と高槻、茨木、吹、尼崎、西宮、芦屋、明石といった規模の都市を結ぶインターアーバンであったために、51、70系といった3扉セミクロスシート車が投入された。例文帳に追加

Because of the above-mentioned differences, the Keihin-Tohoku Line used long-seat cars since the prewar era while the Keihanshin Local Line used three-door cars with semi-cross-seat such as 51 and 70 type cars since it was an interurban line that connected three major cities, Kyoto, Osaka, and Kobe, with middle-sized cities like Takatsuki, Ibaragi, Suita, Amagasaki, Nishinomiya, Ashiya, and Akashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が多いことから溜池が至る所に点在していること、市内に古くから有数の釣りスポットである山池があること、また近隣に一庫ダム(兵庫県)、日吉ダム、大野ダム、和知ダム(京都府)といった大規模ダムと由良川、保津川といった有数の鮎釣りスポットがあることから年齢問わず広いジャンルの「釣り」を趣味に持つ人が多く、他府県からの来訪者も多い。例文帳に追加

Many people of all ages in the city enjoy a wide variety of fishing, with many visitors from other prefectures due to the following reasons: first, farm ponds are scattered around the city due to the many rice fields; second, the city boasts the Nakayama-ike Pond, one of the best fishing spots from old times; and third, large dams such as Hitokura Dam (Hyogo Prefecture), Hiyoshi Dam, Ono Dam and Wachi Dam (Kyoto Prefecture) as well as rivers such as the Yura-gawa and Hozu-gawa Rivers, also being some of the best fishing spots, are situated nearby,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特にJR西日本の福知山駅はJR西日本が掲げる北近畿ビッグXネットワークの心部を担い、山陰本線、福知山線、北近畿タンゴ鉄道宮福線の合流点でもあり京都駅、大阪駅、宮津駅、天橋立駅、和山駅、豊岡駅(兵庫県)、城崎温泉駅へは特別急行列車で乗り換えなしに行くことができる。例文帳に追加

In particular, Fukuchiyama Station of JR West plays a key role in the North Kinki Big X Network promoted by JR-West, and since it is a junction of Sanin Main Line, Fukuchiyama Line, and Miyafuku Line of Kitakinki Tango Railway; people can travel to Kyoto Station, Osaka Station, Miyazu Station, Amanohashidate Station, Wadayama Station, Toyooka Station (Hyogo Prefecture) and Kinosaki Station by limited express train without transferring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

民間では、こうした農耕神を一般にの神と呼称してきたが、東北地方では「農神」(のうがみ)、甲信地方(山梨県・長野県)では「作神」(さくがみ)、近畿地方では「作り神」、但馬国(兵庫県)や因幡国(鳥取県)では「亥(い)の神」、国地方・四国地方では「サンバイ(様)」また瀬戸内海沿岸では「地神」などとも呼ばれる。例文帳に追加

In folk beliefs, agricultural gods have generally been called Tanokami but regionally 'No-gami' in Tohoku region, 'Saku-gami' in Koshin Region (Yamanashi and Nagano Prefectures), 'Tsukuri-gami' in Kinki Region, 'I-no-kami' in Tajima Province (Hyogo Prefecture) and Inaba Province (Tottori Prefecture), 'Sanbai-(sama)' in Chugoku and Shikoku Regions, and 'Chijin (earthly deities)' in regions along the coast of Seto Inland Sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松本隆海は、すべてが鉱毒が原因だとはいえないかもしれないが、当時の日本は出生数のほうが多いにもかかわらず、死者数のほうが多いのは、鉱毒に関連があるとしている(実際には、鉱毒が原因で貧困となり、栄養状態が悪化して死亡した者が多く含まれていると考えられるが、正造や松本はこれらも鉱毒による死者とすべきだとしている)。例文帳に追加

Ryukai MATSUMOTO says that it may not be said all the deaths were caused by the mining pollution, however, since there were a greater number of deaths than births while there were more births than deaths in Japan at that time, those deaths should be considered to have been caused by the mining pollution (it is considered that in fact among those deaths, many cases were caused by malnutrition, since the people became poor by the mining pollution; however Shozo TANAKA and Matsumoto and others said that those cases should be counted as the victims by the mining pollution).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに抗した河内源氏流の坂東源氏・源頼朝が平氏を追討して東国に鎌倉幕府を開き、さらに後醍醐天皇の意向を受けた新義貞・足利尊氏が坂東平氏に乗っ取られた鎌倉幕府を倒して新たな央政権樹立に貢献したこと、さらに鎌倉幕府・室町幕府・江戸幕府揃って坂東源氏の政権であったことなどあった。例文帳に追加

After MINAMOTO no Yoritomo, who was descended from the Bando-Genji line of the Kawachi-Genji, rebelled against and defeated the Taira clan, he founded the Kamakura bakufu in Togoku, but Yoshisada NITTA and Takauji ASHIKAGA, under orders from Emperor Godaigo, toppled the Kamakura bakufu, which had been taken over by the Bando-Heishi, and contributed to the establishment of a new central government; moreover, the Kamakura, Muromachi and Edo bakufu were feudal governments administered by the Bando-Genji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝動軸が内設された左右の伝動パイプの前部を、伝動軸が内設された連結パイプで連結して平面視門型形状にした植付伝動フレームを備えた乗用植機において、連結パイプの略央部に入力軸を配設するとともに、その入力軸を延設してPTO軸とする。例文帳に追加

In this sulky rice transplanter equipped with a planting transmission frame made into a gate shape in a plane view by connecting the front parts of right and left transmission pipes having built-in transmission shafts by a connecting pipe having a built-in transmission shaft, an input shaft 136 is arranged approximately at the central part of the connecting pipe and the input shaft is extended to form a PTO shaft 65. - 特許庁

甲斐国武氏領内における城を心として見られる迎撃と射撃が補完しあう拠点としての曲輪馬出や、関東地方の後北条氏領内や九州北部地域の城を心として見られる敵の侵攻経路を管制する堀城の堀、あるいは、火縄銃が多く流通した畿内を心として見られる射撃拠点としての矢倉や望楼を多く伴う城など、地域ごとにさまざまな縄張りへの工夫が見られる。例文帳に追加

Depending on the region, various devices in nawabari (castle plan; general term for the layout of a castle and its component structures) are seen such as kuruwa umadashi (walls of a Japanese castle and it refers to one of the types of the arrangement of a defensive territory around the castle) that is mainly seen in castles in the territory of the Takeda clan in the Kai Province and which is used as a base for interception and shootings, supplementing each other, moat of horijiro (castle surrounded by a moat) for controlling the route of invasion of opponents which is mainly seen in castles in the territory of the Gohojo clan in the Kanto district or in the northern part of Kyushu, and castles with many yagura and boro (watch tower) used as bases for shooting, which are mainly seen in Kinai, in which a large number of matchlock guns were traded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

産業史を彩る小企業のイノベーション戦後復興の時代、ソニー株式会社、本技研工業株式会社等の製造業者が小企業として創業し、高度成長期や安定成長期には、セコム株式会社等の新たなニーズに対応したサービス業も興隆し、今では我々の身近な商品・サービスとして定着したものには、小企業が生み出したイノベーションが数多い。例文帳に追加

Innovations by SMEs which represent the history of the industry In the post-war period of recovery, manufacturers such as Sony Corporation and Honda Motor Co., Ltd. were founded as SMEs, then in the period of high and stable growth, service businesses such as Secom Co., Ltd. which responded to the new needs of society also flourished. Today, there is a multitude of cases of innovation brought about by SMEs among the products and services which have become firmly rooted in our daily lives. - 経済産業省

伊藤らは天皇と宮側の関係を改めさせようとしたが、急速に立憲制が確立することで公家出身の門地に依存してきた自分の地位が危うくなることを危惧した三条や岩倉は、元や佐々木らの宮側勢力を完全に抑えることには消極的で、大隈財政末期の外債発行問題などでは宮側と連携して太政官側を動かそうとする動きも見せたのである。例文帳に追加

While Ito and others attempted to change the relationship between the Emperor and the Imperial court, Sanjo and Iwakura were disinclined to completely suppress the power of Imperial court side including Motoda and Sasaki, in fear that their own status defended by the lineage of court noble would be undermined by the rapid establishment of constitutionalism, and they even cooperated with the Imperial court side to put pressure on the Dajokan side over the problem of the issuance of foreign bonds in the closing days of Okuma finance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代後期には、当時の国文学の流行に逆らう形で、設定を室町時代に置き換えた通俗小説ともいうべき『偐紫舎源氏』(柳亭種彦著)が書き起こされ、「源氏絵」(浮世絵の一ジャンル)が数多く作られたり歌舞伎化されるなど世に一大ブームを起こしたが、天保の改革であえなく断絶した。例文帳に追加

During the late Edo period, contrary to the popular Chinese literature in those days, cheap novels such as "Nise Murasaki Inaka Genji (The tale of Genji in the Muromachi period)" (by Tanehiko RYUTEI) were written, which was turned into Kabuki, and a lot of 'Genjie paintings' (a kind of ukiyoe) were made, thus triggering the boom, but they soon disappeared with the emergence of the Tempo reforms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

工期途で視察のためアメリカ合衆国を訪れた辺は、当初の計画になかった水力発電を取り入れ、日本初の営業用水力発電所となる蹴上発電所を建設し、1895年には京都・伏見間で日本初となる路面電車(京都電気鉄道)の営業運転が始まることとなった。例文帳に追加

He went on an inspection tour of the United States while the construction works were in progress, and he introduced hydroelectric system which had not been in the original plan; he built Keage Power Plant, Japan's first hydroelectric power station for business use, and in 1895, commercial operation of Japan's first streetcar (Kyoto Electric Railway) started in the section between Kyoto and Fushimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この結果法学部教官は、解決案により要求が達成されたとして辞表を撤回した残留組(島玉吉、末広重雄、牧健二など)と、辞表を撤回せず解決案を拒否した辞職組に分裂し、前記6教授以外に恒藤恭(のちの大阪市立大学初代学長)および村徳治の教授2名、助教授5名、専任講師以下8名が辞職という形で事件は決着した。例文帳に追加

As a result, law faculty staff became divided into those who decided that their demands had been reached by the solution and retracted their resignations and stayed (Tamakichi NAKAJIMA, Shigeo SUEHIRO, Kenji MAKI, etc.), and those who resigned because they did not retract their resignations and refused the solution, who were the aforementioned six professors, two professors, Kyo TSUNETO (later the first president of Osaka Prefectural University) and Tokuji TAMURA, five associate professors and eight lecturers and the incident was concluded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道灌の時代、現在の神川(東京都)並びに日本橋川の前身である平川(平河)は日比谷入江に流れ込んでおり、西に日比谷入江、東に江戸湊(但し『東京市史稿』は日比谷入江を江戸湊としている)がある江戸前島周辺は世には、浅草や品川湊と並ぶ、武蔵国の代表的な湊であった。例文帳に追加

In the time of Dokan, the Hirakawa River (present-day, Kanda-gawa River and Nihonbashi-gara River in Tokyo) poured into Hibiya inlet, and the area around Edo Maejima east of the Hibiya cove and west of the Edo-minato Port served as an influential port of Musashi Province during the medieval period rivalling the ports of Asakusa and Shingawa (however, in the "Tokyoshi Shiko", Hibiya inlet is identified as Edo-minato Port).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今、ご質問にもございましたように、原子力損害賠償支援機構法案については、5月13日の関係閣僚会議において決定された支援の枠組みについて、直接の担当、所掌大臣に任命されております海江原子力経済被害担当大臣を心に作業を行いまして、本日の閣議で決定したところでございます。例文帳に追加

At today's cabinet meeting, the bill of the Act to Establish Nuclear Damage Compensation Facilitation Corporation was adopted upon a cabinet decision. This bill, which provides for a support scheme decided at a meeting of relevant ministers on May 13, was written under the leadership of Minister Kaieda, who is in charge of dealing with economic damage inflicted by the nuclear accident.  - 金融庁

硬化性樹脂組成物と、半箔又は錫箔から選ばれる金属箔とから構成される積層構造を有する導電接続材料を用いて支持体と被着体との接続を行う電子部品の製造方法において、樹脂層の硬化物に空隙が発生し難い電子部品の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of manufacturing an electronic component, in which air gaps hardly occur in a cured material of a resin layer, in the method of manufacturing the electronic component, in which a support and an adherend are connected to each other using a conductive connection material having a laminated structure comprising a curing resin composition and a metal foil selected from a solder foil or a tin foil. - 特許庁

これにより、外部端子部9に半ボールを搭載しない場合において、製造途の工程で封止樹脂5から基台2の上面に沿ってブリードが流れ出した場合でも、このブリードが金属露出部12によって止められて防波堤の役目をなし、ブリードが外部端子部9上に被さることを防止できる。例文帳に追加

Accordingly, even when solder balls are not loaded on the external terminals 9, a bleed is stopped by the metallic exposure 12 and serves as a breakwater even when the bleed flows out along the top face of the base 2 from a sealing resin 5 in a process during a manufacture, and a coating can be prevented on the external terminals 9 of the bleed. - 特許庁

比重1未満の固体物質、界面活性剤、分散媒および農薬活性成分を含む懸濁組成物(但し、比重1未満の固体物質が空有機粉末であり、且つ分散媒が水である水面施用懸濁組成物を除く。)を、湛水下水に直接散布することを特徴とする懸濁組成物の散布方法。例文帳に追加

The method for spraying the suspension composition comprises directly spraying the suspension composition comprising the solid material having <1 specific gravity, the surfactant, the dispersion medium and the agrochemical active ingredient (with the proviso that the suspension composition for application on water surface in which the solid material having <1 specific gravity is the hollow organic powder and the dispersion medium is the water is omitted) on a flooded paddy field. - 特許庁

例文

シェル2と、シェル2の内部に固定されるインシュレータ15と、インシュレータ15に支持されるコンタクト21と、シェル2の内部に設けられるパネル25と、パネル25に固定されるとともに、心部をコンタクト21が貫通し、かつコンタクト21との間及びパネル25との間が半付けによって接合される貫通コンデンサ30とを備える。例文帳に追加

This connector with the capacitor includes a shell 2, an insulator 15 fixed in the shell 2, a contact 21 supported by the insulator 15, the panel 25 provided in the shell 2, and the feedthrough capacitor 30 fixed to the panel 25, penetrated its central part by the contact 21 and joined with the contact 21 and the panel 25 by soldering. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS