1016万例文収録!

「由束」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 由束に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

由束の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 463



例文

我が国の入国管理制度は、専門的・技術的な職業に従事する人材は積極的に受け入れるとの政府方針に基づいており、現時点では、GATSにおける自化約の水準よりも広範に外国人の入国を認め得る面がある。例文帳に追加

The immigration control system of Japan is operated according to the government policy of proactively accepting professionals and engineers, and accordingly, is vested with the discretion to allow non-Japan nationals to enter and stay in excess of its liberalization commitment under GATS. - 経済産業省

で開かれた市場を維持するとの約に従い、我々は、WTO、ABACその他関連機関からの協力を得てAPEC事務局が作成する報告に基づき、APECエコノミーによりとられた貿易・投資に影響のある措置について、定期的なレビューを継続する。例文帳に追加

In keeping with our pledge to maintain free and open markets, we will continue to undertake regular review of measures undertaken by APEC economies that impact on trade and investment based on reports prepared by the APEC Secretariat with inputs from the WTO, the APEC Business Advisory Council and other relevant bodies.  - 経済産業省

ユーザーは著作権法の規定に反しないかぎり情報財を自に使用することが可能であり、仮に代金支払後にライセンス契約が明示されたとしても、ユーザーは何ら拘されない(したがって、ライセンス契約に同意できない場合の返品の問題は生じない。)。例文帳に追加

The user can freely use the information property, so long as he does not violate the Copyright Law. Even if a license agreement is presented after the product is purchased, the user is not bound by it. Therefore, no issue exists concerning the return of goods after the conclusion of the license agreement because no license agreement is necessary.  - 経済産業省

サービス分野については、電気通信分野について、外資制限を WTO 加盟後4年以内に撤廃することや、流通サービスについて、WTO 加盟時に卸売、小売、フランチャイズ分野に携わる外資 100%の現地法人の設立の自化などを約している。例文帳に追加

For the area of services, Russia made such promises at the time of WTO accession as that the restriction on foreign investment would be removed within four years after the WTO accession for the telecommunications area, and that establishment with 100% foreign capital of local subsidiaries, would be liberalized in the area of distribution services, including wholesale, retail and franchise. - 経済産業省

例文

2006年12月にまとめられた「日豪経済関強化のための共同研究(自貿易協定の実現能性またはメリット・デメリットを含む)」最報告書パラグラフ37では、豪州と日本が、次ような約を含む鉱物及びエネルギーに関す章を検討することができるとの結論に至ったしている。例文帳に追加

The "Joint Study for Strengthening Ties between Japan and Australia (including feasibility or merits and demerits of FTA)" concluded in December 2006 states in paragraph 37 of its final report that Japan and Australia will consider a chapter on minerals and energy which will include the following commitments. - 経済産業省


例文

そのため、2003年11月のマイアミ閣僚会議において、FTAAでは全締約国共通に適用される最低限の義務だけを定め、それ以上の自化約は締約国間で個別に交渉するというFTAAライト(Light)の成立を目指すことで合意した。例文帳に追加

At the Miami Ministerial Conference in November 2003, therefore, the FTAA participant countries agreed to aim for the conclusion of FTAA Light, which was to provide for minimal obligations to be applied commonly to all the agreeing countries, and requires individual negotiation between countries for liberalization beyond such requirements. - 経済産業省

1990年に消費者物価上昇率が2947%を記録したほどのハイパーインフレの収と経済の安定を目指し、ブラジル政府は90年代から国営企業の民営化等の構造改革や関税引下げ、非関税障壁の撤廃等を通じた貿易自化を行ってきた。例文帳に追加

Brazil aimed at a solution to the hyperinflation that had seen the rate of increase in the consumerprice index reach 2947% in 1990, and at economic stability. The Brazilian government has liberalizedtrade since the 1990‟s through structural reform, the privatization of national enterprise, reduction oftariffs and the abolition of non-tariff barriers. - 経済産業省

これまで国際法人格を有さない枠組であったASEANに法人格を付与すること、民主主義の推進、基本的自・人権の尊重がうたわれ「ASEAN人権機関の設置」が盛り込まれたこと、加盟国に対する法的拘力を有する73点で画期的な内容となっている(第4-1-7表ASEAN憲章の構成)。例文帳に追加

The Charter includes epoch-making provisions such as granting legal personality to ASEAN, which did not have any international legal personality, promoting democracy, advocating respect for basic freedoms and human rights by proposing the “creation of an ASEAN human rights body,” and granting legally binding power over its member states73 (see Table 4-1-7 Composition of the ASEAN Charter). - 経済産業省

体の中ではどこか向こう見ずな、想像のなかでみだらなイメージが次から次へと水路を流れるように無秩序に流れていき、義務の縛から解き放たれた感じ、今まで味わったことのないただ純白とはいえない魂の自を感じた。例文帳に追加

within I was conscious of a heady recklessness, a current of disordered sensual images running like a mill-race in my fancy, a solution of the bonds of obligation, an unknown but not an innocent freedom of the soul.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

第百五十条 防衛大臣は、抑留令書の発付を受けた被収容者であって現に刑事事件又は少年の保護事件に関する法令の規定によりその身体を拘されているもの(以下この条において「刑事事件等被拘者」という。)以外のすべての被収容者について送還等(送還その他の事による抑留の終了をいう。次条において同じ。)が完了したときは、捕虜収容所長に対し、当該刑事事件等被拘者に対する抑留令書に係る抑留の処分の取消しを命ずることができる。例文帳に追加

Article 150 In the cases where the repatriation, etc. (i.e. termination of internment pursuant to the repatriation and other reasons; the same shall apply in the following Article) of all detainees except those who are in custody pursuant to the provisions of laws and regulations relating to criminal or juvenile cases (hereinafter in this Article referred to as "detained persons for criminal cases, etc."), the Minister of Defense may order the prisoner of war camp commander to rescind the internment pursuant to the written internment order which has been issued to said detained persons for criminal cases, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2. 加盟国は、1に規定する交渉の結果が効力を生ずる前の期間において、特定の約の修正又は撤回を第二十一条1に規定する三年の期間の経過を待って行うことができない理をサービスの貿易に関する理事会に示す場合には、同条1の規定にかかわらず、当該約が効力を生ずる日から一年の期間の経過の後に当該約を修正し又は撤回するとの自国の意図を同理事会に通報することができる。例文帳に追加

2. In the period before the entry into effect of the results of the negotiations referred to in paragraph 1, any Member may, notwithstanding the provisions of paragraph 1 of Article XXI, notify the Council on Trade in Services of its intention to modify or withdraw a specific commitment after a period of one year from the date on which the commitment enters into force; provided that the Member shows cause to the Council that the modification or withdrawal cannot await the lapse of the three-year period provided for in paragraph 1 of Article XXI. - 経済産業省

特定の分野において、GATS よりも自化水準の高い約をした主な分野は次のとおり。-市場参入制限なし(日本資本100%可)レンタル・リース、人材派遣サービス、梱包サービス、流通業、環境サービス、貨物輸送代理店サービス-市場参入等に一定の条件を設けた上で約を行った主な分野金融サービス(保険、銀行):外資規制の緩和、貸し付け総額規制の緩和、新サービスの自化等海上輸送サービス国際運送(貨物及び旅客):シンガポール船舶の登録に係るもの以外の自化・日メキシコEPA日メキシコEPA サービス章は、NAFTA と同様、完全自化の留保(内国民待遇等における留保)を行う分野のみをリスト化するネガティブリスト方式を採用している。例文帳に追加

Specific sectors for which commitments with a level of liberalization higher than that of GATS are as follows:- No limitation on market entry (allows 100% Japanese capital)Rental/leasing services, placement and supply services of personnel, packaging services, distribution services, environmental services and shipping agency services- Major sectors in respect of which commitments are made with certain conditions on market entry Financial services (insurance, banking): alleviation of foreign equity participation restrictions, alleviation of aggregate loan restrictions, liberalization of new services, etc. Maritime transport services, and international transport (freight and passengers)liberalization of sectors other than those pertaining to registration of Singapore-flag ships• Japan-Mexico EPA The chapter on services in the Japan-Mexico EPA adopts, as does NAFTA, the negative list approach. Under such approach, only specifically enumerated sectors in respect of which reservations(for example, reservations regarding national treatment) are made are eligible for completeliberalization. - 経済産業省

本発明は、励起子の縛エネルギーが高い半導体材料で構成される間接遷移型半導体であって、間接遷移型半導体による活性層を形成し、活性層電流注入する電極を有する自励起子生成効率が10%以上であり、その活性層あるいは活性領域に形成した負の電子親和力表面で自励起子を自電子に変換し連続放出させることを特徴とする電子源である。例文帳に追加

The electron source is an indirect transition semiconductor composed of semiconductor material in which exciton binding energy is great, wherein the electron source forms an active layer by the indirect transition semiconductor, with ≥10% generation efficiency for free exciton with an electrode carrying out active layer current injection and converts a free exciton to a free electron in a negative electron affinity force surface formed in an active layer or in an active region to carry out continuous discharging. - 特許庁

上ロールチョック101に取付けられたトロリー102の車輪103を載せるレール111を備えたフレーム110の上下方向を拘する装置10として、フレーム110を引上げ方向に付勢するばね12を介して、ハウジング150に吊り下げ、上ロールチョック101はロール軸方向に係脱自在にこのフレーム110に吊り下げるようにし、ばね12はロール圧下ヘッド104が上昇限の位置で、上ロールチョック101の上方向への拘を解除する自長をもつばねとした。例文帳に追加

The spring 12 is set as a spring having a free length for releasing the upward restraint of the upper roll chock 101 in the upward direction in the ceiling position of a roll reducing head 104. - 特許庁

第四条 自衛隊法第七十六条第一項の規定により出動を命ぜられた自衛隊の自衛官(以下「出動自衛官」という。)は、武力攻撃が発生した事態において、服装、所持品の形状、周囲の状況その他の事情に照らし、抑留対象者に該当すると疑うに足りる相当の理がある者があるときは、これを拘することができる。例文帳に追加

Article 4 In the situations in which armed attack has occurred, a Self-Defense Forces personnel assigned to the Self-Defense Forces being given the Defense Operations Order pursuant to the provision of the paragraph (1) of Article 76 of the Self-Defense Forces Act (hereinafter referred to as "SDF personnel under the Operations") may, if he/she has found sufficient grounds to suspect that a person falls to a subject to internment in light of their clothing, shape of personal effects, surrounding situations and other circumstances, detain said person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六十四条 捕虜等警備自衛官は、逃走捕虜等の再拘について、逃走捕虜等が土地又は建物(以下この条において「土地等」という。)の中にいると疑うに足りる相当の理があるときは、当該土地等に立ち入り、又はその土地等の所有者、占有者若しくは管理者に対し、質問をし、若しくは文書の提示を求めることができる。例文帳に追加

Article 164 (1) A Self-Defense Forces personnel guarding prisoners of war, etc. may, if he/she finds that there are reasonable grounds to suspect that prisoners of war, etc. at large are on a parcel of land or in a building (hereinafter referred to as "premises"), enter such premises, or ask some questions to the owner, possessor or administrator of the premises or request such person to present documents with regard to the re-capture of such prisoners of war, etc. at large.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例えば、コウゾやケナフのように、乾燥状態におけるセルロース含有量が70質量%以上で、さらに好ましくは繊維の長さが20mm以上である植物来のセルロース系バイオマスを、次亜塩素酸ナトリウムのような酸化剤でバイオマス中のリグニンを酸化して親水化し、水相に溶解させ、バイオマスからリグニンを除去する。例文帳に追加

In the biomass pretreatment method, a cellulosic biomass which is derived from plants, such as paper mulberry or kenaf, having70 mass% of a cellulose content in a drying state and preferably having the length of fiber bundle of20 mm, is treated with an oxidizing agent such as sodium hypochlorite to oxidize and hydrophilize lignin in the biomass, and then is dissolved in a water phase to remove lignin from the biomass. - 特許庁

経路探索部38は、ボタン付随情報を参照して、データ放送画面100上の各ボタンにおけるデフォルトボタン「A」との関係性を示す部品移動数の情報と、各ボタン間の移動可能性を示す隣接ボタンの情報とを照合してデフォルトボタン「A」を経した経路探索における分岐を収させることができる。例文帳に追加

A route search part 38 refers to button associated information so as to collate the information of the number of component movement which indicates a relation between each button on a data broadcast screen 100 and a default button "A" with the information of an adjacent button which indicates a movement probability between the respective buttons, and also to converge a branch in searching the route going through the default button "A". - 特許庁

LEDから出射された光を、アレイ鏡AMの反射鏡MRで一旦反射させることにより、レンズアレイLAYのレンズ部LSへの入射光の入射角を変更でき、これによりレンズ部LSのパワーの一部を反射鏡AMに負担させることで、レンズ部LSの曲率を弱めて設計の自度や製造容易性を高めることができる。例文帳に追加

The luminous flux emitted from the LEDs are partly reflected by reflection mirrors MR of the array mirror AM once to change an incident angle of the incident light onto each of lens parts LS of a lens array LAY, accordingly, the reflection mirror AM is made to share the power with the lens part LS, so that the curvature of the lens part LS is reduced to enhance a degree of freedom, and also, a manufacturing easiness. - 特許庁

家庭、オフィス等での、配線をねるためのカバーの着脱を簡単にすること、スポット的にカバーできること、同方向ではない飛び出しの配線に対応すること、屈曲可能、ジョイント式にして長さを自に変え、配線レイアウトの移動に簡単に対応できる点にあり、その結果、目隠しとなり、美観を備え、また、埃をよけることである。例文帳に追加

To provide a wiring cover of which attachment and detachment for bundling wirings in a home, an office, or the like are simplified, which covers the wirings in a spot form, copes with the wirings protruded not in the same direction, freely changes the length to simply cope with movement of a wiring layout since it is bendable and a joint type, and as a result, which has beautiful appearance and avoids dust since it conceals the wirings. - 特許庁

多数の語彙を収めた意味ネットワークデータベース10と、自文を生成するSDDモジュールと20、特定トピックを中心に会話を展開する定型トピックモジュールと30、SDDモジュール20と定型トピックモジュール30との間の談話的結性を維持・管理しつつ、会話の連続展開を可能にする連接モジュール40とを備える。例文帳に追加

A character-type conversation system comprises a meaning network database 10 for storing huge vocabulary, an SDD module for producing a free sentence, a fixed topic module 30 for expanding the conversation on a specific topic, and a connecting module 40 allowing the continuous expansion of the conversation while keeping and managing the conversing cohesion between the SDD module 20 and the fixed topic module 30. - 特許庁

多数の語彙を収めた意味ネットワークデータベース10と、自文を生成するSDDモジュールと20、特定トピックを中心に会話を展開する定型トピックモジュールと30、SDDモジュール20と定型トピックモジュール30との間の談話的結性を維持・管理しつつ、会話の連続展開を可能にする連接モジュール40とを備えている。例文帳に追加

This system is equipped with a meaning network database 10 in which many pieces of vocabulary are collected, an SDD module which generates a free sentence, a fixed type topic module 30 which develops a conversion centered on a specific topic, and a concatenation module 40 which enables the continuous development of the conversation while maintaining and managing conversational conclusiveness between the SDD module 20 and fixed form topic module 30. - 特許庁

ワイヤーハーネス1に対応する複数の梁要素C1〜C3と同様に、オフセット型支持部材3のオフセット部32も梁要素Ca3で表して、この梁要素Ca3の端点における拘度を設定することにより、オフセット型支持部材3を含むあらゆる支持部材がモデル化できるようになる。例文帳に追加

All supporting members including the offset type supporting member 3 can be modeled by expressing the offset 32 of the offset type supporting member 3 by a beam element Ca3 similar to two or more beam elements C1-C3 corresponding to the wire harness 1, and setting the freedom of restriction at the end point of this beam element Ca3. - 特許庁

ソケット本体9は、ランプが器具本体に対して定位置にある状態で、接触子8がランプピンに接続されておらず前記定位置からランプを移動させることができる自位置と、接触子8がランプピンに接続されており前記定位置からランプを移動させることができない拘位置との間で回転自在に支持される。例文帳に追加

The socket body 9 is rotatably supported between a free position where the contact pin 8 is not connected to the lamp pin and the lamp can be moved from a fixed position and a restricted position where the contact 8 is connected to the lamp pin and the lamp can not be moved from the fixed position, with the lamp at the fixed position for the luminaire body. - 特許庁

前記生体情報収集センサ4を介装したマットレス3上に人体が乗ることにより、人体が乗った状態における袋状体の中の空気圧を圧力センサ等により検出することで、生体の呼吸、心拍数(心拍周期)、咳やいびきを含む体動情報を、人体の自縛することなく捉えられるようにする。例文帳に追加

The human body is laid on the mattress 3 interposed with the bioinformation collecting sensor 4 and an air pressure in a bag-shaped body with the human body laid thereon is detected by a pressure sensor and the like so as to grasp the respiration, the heart rate (heartbeat period) and body motion information such as cough and snore of the organism without restricting the freedom of the human body. - 特許庁

油椰子幹を切断成形した製材を、水分約10〜50%に乾燥し、次いで、粉砕して維管と食物繊維とに篩別し、得られた食物繊維を、約5〜50メッシュに選別することで、食物繊維を約70%以上含むと共に、ヘミセルロース、セルロース、リグニンを含有する油椰子幹来の食物繊維粉末を得る。例文帳に追加

This edible fiber powder of oil palm trunks is obtained by cutting and shaping the oil palm trunks, drying the obtained material to a water content of 10 to 50%, pulverizing the dried material, sieving the pulverized product into vascular bundles and edible fibers, and then classifying the obtained edible fibers into about 5 to 50 mesh fraction which contains the edible fibers in an amount of ≥ about 70% and further contains hemicellulose, cellulose and lignin. - 特許庁

第1のプレスワゴン15は、結後集積体台3上で構成される別の集積体5に向かって移動され、第2のプレスワゴン16が自になり、この支持機能を引き継ぐことが可能になるまで、集積体の移送装置4とは反対側の集積体側面38での別の集積体の支持を支持装置7から引き継ぐ。例文帳に追加

The first press wagon 15 is moved toward another pile 5 composed on the pile base 3 after binding and takes over support of another pile on the pile side surface 38 of the pile, on the side opposite to the transfer device 4, from the support device 7 until the second press wagon 16 is unlocked and takes over a supporting function. - 特許庁

4つのセンサの出力が平均化されたとCPU30が判定したときには、LED110からの投光レンズを経して投光された光の中心軸の位置が投光レンズの光軸と一致するように調整されるとともに配光がほぼすべての方向に対して対称形になるように整えられる。例文帳に追加

When the CPU 30 determines that the outputs of four optical sensors are averaged, a position of a center axis of a luminous flux thrown from the LED 110 through a projection lens is adjusted to align with an optical axis of the projection lens and the luminous intensity distribution is adjusted to be symmetrical in almost all directions. - 特許庁

鉗子チャンネルに挿入するタイプの3Dイメージングプローブのコネクター、あるいはスコープに、あるいはその両方にお互いを保持(相対的な運動を拘)する手段を設け、3Dイメージングプローブのコネクターがスコープに対して自に運動することによる、3Dイメージングプローブに対する機械的応力を軽減した。例文帳に追加

This detector comprises means for mutually retaining (constraining the relative movements) of the connector or scope of the 3D imaging probe of a type inserted to a forceps channel or the both, so that the mechanical stress to the 3D imaging probe is reduced by freely moving the connector of the 3D-imaging probe to a scope. - 特許庁

従来のプライマリRGBCMYから同プライマリRGBCMYへの変換ではなく、プライマリRGBCMYの変換先をWから一次色、あるいはプライマリRGBをBk—プライマリRGB—プライマリCMYにて構成される平面上の色へ、プライマリCMYをW—プライマリRGB—プライマリCMYにて構成される平面上の色へ変換することで拘条件の自度を向上させる。例文帳に追加

Degree of freedom in restriction conditions is enhanced by transforming primary RGBCMY from W to primary color, transforming primary RGB to the color on a plane constituted of Bk-primary RGB-primary CMY, or transforming primary CMY to the color on a plane constituted of W-primary RGB-primary CMY instead of transformation from conventional primary RGBCMY to the same primary RGBCMY. - 特許庁

また、前記上部構造同士を、少なくとも鉛直軸回りの回転自度を有する枢支手段8により枢支すると共に、該枢支手段の両側に所定の間隔を隔てて前記上部構造の鉛直軸回りの回転エネルギーを蓄えて前記上部構造を初期位置に復帰させる弾性拘手段9を設置する。例文帳に追加

An elastic restraining means 9 is arranged at a prescribed interval on both sides of the pivot means for returning the upper structures to an initial position by storing rotational energy around the vertical shaft of the upper structures. - 特許庁

光学部材としての反射板6は、封止部3(集レンズ部3f)に対応させて、封止部3と分離した状態で光軸Lax上に配置されることから、光半導体装置1としての光軸Laxの方向を自にかつ容易に変更する(光軸Laxを屈折させる)ことが可能となる。例文帳に追加

Since a reflection board 6 as an optical member is arranged on the optic axis Lax under the state in which the reflection board 6 is separated from a sealing section 3 in response to the sealing section 3 (a converging lens section 3f), the direction of the optic axis Lax as the optical semiconductor device 1 can freely be changed easily (the optic axis Lax is bent). - 特許庁

光記録媒体に対して情報の記録/再生を行う対物レンズが、短波長光を光記録層上に収しうる単玉の高NAレンズとして使用される場合にも、像高特性を良好なものとすることができ、レンズの軽量化および作動距離の確保を良好に図ることができるとともに、レンズ設計の自度を損なうことなく、光ピックアップ装置の安定した動作を確保する。例文帳に追加

To improve an image height characteristic, to improve lightening of a lens and securing of operation distance, while to secure stable operation of an optical pickup device without eliminating the lens design flexibility, even when an objective lens performing recording or reproducing of information for an optical recording medium is used as a high NA lens of a single lens that converges short wavelength light on an optical recording layer. - 特許庁

ベース部31にアンテナ32又はレーダを2軸回転自ジョイントを介して支持し、上記ベース部31と上記アンテナ32又はレーダを少なくとも2個のアクチュエータ33で支承することにより、上記アンテナ32又はレーダの位置及び姿勢を拘し、上記アクチュエータ33を駆動することにより、上記アンテナ32又はレーダを上記ベース部31に対して駆動し得るようにした。例文帳に追加

The antenna 32 of radar is supported on the base section 31 via a two-axis rotatable circumferential joint, and the base section 31 and antenna 32 or radar are supported by means of at least two actuators 33, so that the position and attitude of the antenna 32 or radar is restricted and the antenna 32 or radar is driven with respect to the base section 31 by driving the actuators 33. - 特許庁

車両用エンジンの排気系に設けられる消音器の支持装置であり、その消音器の車体に対する保持位置のばらつきを小さくし、その消音器とその周辺の車体部分との隙間設定を小さくできて、それらの設計自度を増すことができ、また、振動吸収性能や消音器の変位に対する拘力のばらつきを小さくし、さらに、消音器の車体への組付を容易にする。例文帳に追加

To lessen variations in the retaining position of a muffler on a vehicle body, lessen the setting of clearances between the muffler and peripheral vehicle body parts, increase flexibility in design, lessen variations in vibration absorbing performance and constraint force against displacement of the muffler, and facilitate assembling the muffler on the vehicle body, in a supporting device for the muffler fitted on an exhaust system of a vehicle engine. - 特許庁

成形材料組成物を、1種あるいは2種以上の単子葉材を水蒸気処理して得られた処理物中に含まれる主として維管来の自己接着性繊維材料と、1種あるいは2種以上の単子葉材を水蒸気処理して得られた処理物の少なくとも一部からなる自己接着性粉末材料と、を含有するようにする。例文帳に追加

This molding material composition comprises a self-adhesive fiber material mainly derived from a vascular bundle that is contained in a treated object obtained by steam treatment of one or more monocot material, and a self-adhesive powder material that consists of at least one part of a treated object obtained by the steam treatment of one or more monocot material. - 特許庁

毛髪化粧料用陳列トレイに取り付けられた毛見本を自に手に取りやすく、毛髪化粧料使用後の毛髪の色彩の確認や手触り感を店頭にて確認しやすく、毛髪化粧料用トレイ前面の広告訴求面積を確保することができる毛髪化粧料用トレイを提供する。例文帳に追加

To provide a display tray for hair paint such that it is easy to take in a hand a hair sample fitted to the display tray for hair paint and also confirm the color of hair and a touch after the use of hair paint, and advertisement area can be secured on the front of the tray for hair paint. - 特許庁

多肢選択問題に対する誤答に示されている種々の誤認要素誤答パターンを通じてまたは拘された自解答項目に対してのユーザの解答の場合はコード付けされた解答分類を通じて所与の試験質問に対するユーザの解答を評価し、ユーザの知識および/または受験習熟度の欠陥の予備的な診断を行う。例文帳に追加

In the case of the user's answers for the free answer items through or restrained by the various false recognition element distractor patterns indicated in the distractor errors for the multiple-choice questions, the user's answer to the prescribed examination question is evaluated through a coded answer classification and the preliminary diagnosis of the users knowledge and/or a deficiency in the degree of mastering in taking the examination is carried out. - 特許庁

制御装置41は、面指示手段42から指示された面の情報と、第1軸1、第2軸2、第3軸3の回転角度の情報とに基づいて、アーム手先26の作業座標が、指示された面以外では拘され、その面上では自に移動可能となるよう変速機4a,4b,4cの変速比を制御する。例文帳に追加

A control device 41 controls gear ratios of the transmissions 4a, 4b and 4c based on information on the surface instructed from a surface instructing means 42, and information on the rotating angles of the first shaft 1, second shaft 2 and third shaft 3 so that the working coordinates of the arm hand 26 are restrained on surfaces other than the instructed surface and freely movable on the instructed surface. - 特許庁

本発明の課題は、腫瘍関連抗原来の新規なHLAクラスII拘性T細胞エピトープを同定することで、偏平上皮癌等の幅広い腫瘍に応用でき、または応用可能な腫瘍が限られていても腫瘍の患者のうち多くの人に応用でき、またはその腫瘍の治療や診断を補完しつつ各種腫瘍に応用できる癌療法の一助となるペプチド等を提供することにある。例文帳に追加

To provide a peptide or the like being a help of cancer therapy applicable to wide tumors such as squamous cell carcinoma, applicable to many people in tumor patients even if the applicable tumor is limited and applicable to various kinds of tumors while complementing the therapy or the diagnosis of the tumor by identifying a new HLA class II-binding T-cell epitope derived from a tumor-associated antigen. - 特許庁

2003年3月、アンティグア・バーブーダが米国によるオンラインの賭博サービスの提供についての規制を、米国が行った娯楽サービスについての自化約(モード1(=越境取引)について「制限なし」)に反し、サービス協定第16条(市場アクセス)、第6条(国内規制)、第11条(支払い及び資金移動)及び第17条(内国民待遇)に違反しているとして、WTO上の協議要請を行った。例文帳に追加

In March 2003, Antigua and Barbuda requested WTO consultations with the United States claiming that the US regulations violated US commitments to liberalize entertainment services (no restrictions to be imposed on Mode 1: cross-border supply of services), as well as GATS Articles XVI (Market Access), VI (Domestic Regulation), XI (Payments and Transfers) and XVII (National Treatment). - 経済産業省

我が国としては、本条約に基づく措置が、WTO協定を始めとする他の国際約と抵触すべきではないこと、及び情報・文化の国際的な自な交流・流通が妨げられるべきではないことの二点が確保されるよう議論に参加してきたところであり、発効後の運用についても注視していく必要がある。例文帳に追加

Japan had participated in the discussion of this Convention, urging the Convention not to be inconsistent with other international instruments such as the WTO Agreements and not to obstruct the free and international exchange and distribution of information and cultures. Attention should also be paid to the implementation of the Convention after it comes into force. - 経済産業省

先進国側は企業内転勤(外国の本社と自国の子会社間の従業員の移動)の自化について約を行うとしたが、海外に拠点を置く余力のない企業がほとんどである途上国はそれではメリットがないとして、拠点を有さない自然人についても外国企業との契約によって雇用される場合には受入れを行うよう主張した。例文帳に追加

Developed countries attempted to make a commitment on intra-corporate transfers (the movement of an employee between the head office in a foreign country and a domestic subsidiary), but this proposal did not have any merit for developing countries, where the majority of businesses lack the capacity to have a foreign base of operations. Developing countries argued that natural persons, who lack a base of operations, should be accepted when hired on a contractual basis by a foreign business. - 経済産業省

我が国がこれまで締結してきた経済連携協定は、その包括性に特色があり、物品貿易に関する規定だけでも、関税撤廃の約の他に、産品の国籍を決定する原産地規則、アンチ・ダンピングについての規律、基準認証、FTA による自化の安全弁としての二国間セーフガード等に関する規定が設けられている。例文帳に追加

The economic partnership agreements that have been entered into previously by Japan are unique in nature for their comprehensiveness. The provisions on trade in goods alone provide, in addition to commitments by the parties thereto to eliminate tariffs, rules of origin to determine the nationality of goods, disciplines on antidumping measures, standards and conformity assessment, bilateral safeguard measures as the safety valve for liberalization by FTAs, etc. - 経済産業省

先進国は自度と透明性の高いネガティブリスト方式を用いる投資章でサービス業投資のカバーを指向する一方、途上国は国内産業保護の観点からよりセンシティブなサービス業は、ポジティブリスト方式で約すべきと主張し、しばしばリストのネガポジ方式と併せて交渉上議論される点である。例文帳に追加

Developed countries tend to cover service industry investment in the chapter on investment, which employs the negative list approach, and thereby achieve a high level of liberalization and transparency. Developing countries, on the other hand, coming from a viewpoint of protecting domestic industry, claim that with respect to the service industry, which is more sensitive, commitments should be made using the positive list approach. This often constitutes a point of discussion in the negotiations along with the negative and positive approaches of the list. - 経済産業省

出品者及び落札者が、出品者によるインターネット・オークション上での商品説明を単なる広告・宣伝であると認識し、落札時の諸条件(落札価格、商品説明等)に拘されず、インターネット・オークション終了後に取引条件を自に交渉できることを前提に取引している場合。例文帳に追加

The exhibitor and the successful bidder acknowledge that the description of goods by the exhibitor in the internet auction site is simply an advertisement or publicity and the parties engage in the internet auction based on the premise that the parties will not be bound by the conditions of transactions (successful tender price, description of good, etc.) at the time of the acceptance of the successful bid and that the conditions of transactions may be negotiated freely by the parties after the internet auction is closed.  - 経済産業省

まず①の情報財の複製物の売買契約と解される場合、代金支払時にその存在すら合意されていない契約にユーザーが拘されることは相当でないので、この場合は、ライセンス契約は存在せず、購入したユーザーは著作権法の規定に反しない限り当該情報財を自に使用することができる。例文帳に追加

On the other hand, in the case of (i), i.e. when their intent is interpreted as concluding a sales agreement for a reproduction of information property, the user should not be bound by an agreement of which he is not aware. Therefore, the user can use the information property freely, so long as he does not violate the Copyright Law.  - 経済産業省

包括的で強固な市場自化、貿易と投資を拡大するような規律強化、及びその他の約(全ての TPP 参加国が協定を効果的に履行し利益を完全に享受するためのメカニズムを含む)により、経済開発とガバナンスにとって重要な制度が強化され、これによって各 TPP 参加国の経済発展上の優先課題が前進する。例文帳に追加

Comprehensive and robust market liberalization, improvements in trade and investment enhancing disciplines, and other commitments, including a mechanism to help all TPP countries to effectively implement the Agreement and fully realize its benefits, will serve to strengthen institutions important for economic development and governance and thereby contribute significantly to advancing TPP countriesrespective economic development priorities. - 経済産業省

第十四条 前条第一項の通知を受けた被拘者は、同項の抑留資格認定に不服があるときは、その通知を受けた時から二十四時間以内に、政令で定めるところにより、不服の理を記載した書面(次項において「審査請求書」という。)を抑留資格認定官に提出して、捕虜資格認定等審査会に対し、資格認定審査請求をすることができる。例文帳に追加

Article 14 (1) Any captive person who has received the notice set forth in the paragraph (1) of preceding Article may, if he/she is dissatisfied with the recognition of internment status set forth in the same paragraph, file an appeal for review on the recognition of internment status with the review board on the recognition of prisoners of war status, etc. by submitting a written statement containing the grounds for his/her complaint (referred to as "written appeal for review" in the following paragraph) to a recognition officer of internment status, within 24 hours from the time he/she received the notice, provided for by Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 第一項に規定する被拘者は、軍隊等非構成員捕虜に該当する旨の抑留資格認定又は前条第二項の規定による抑留する必要性がない旨の判定に不服があるときは、同条第三項の通知を受けた時から二十四時間以内に、政令で定めるところにより、不服の理を記載した書面を抑留資格認定官に提出して、捕虜資格認定等審査会に対し、資格認定審査請求をすることができる。例文帳に追加

(4) The captive person prescribed in the paragraph (1) may, if he/she is dissatisfied with the recognition of internment status as prisoner of war other than the member of armed forces, etc. or with the decision of no necessity for the internment pursuant to the provision of the paragraph (2) of preceding Article, file an appeal for review on the recognition of internment status with the review board on the recognition of prisoners of war status, etc. by submitting a written statement containing the grounds for his/her complaint to a recognition officer of internment status, within 24 hours from the time he/she received the notice set forth in the provision of paragraph (3) of the said Article, provided for by Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS