1016万例文収録!

「総野」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 総野に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

総野の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 528



例文

(株)合研究所「若年労働者活用実態に関するアンケート調査」(2005年11月)によると、若年者の正社員としての確保について、新卒人材は26.0%の企業が「確保が容易」と回答しているのに対し、「確保が困難」と回答した企業は38.3%となっている。例文帳に追加

According to A Survey of Employment of Young Workers (November 2005) by the Nomura Research Institute, 26.0% of enterprises responded regarding the hiring of fresh graduates as permanent employees that they found iteasy,” while the proportion that found itdifficult” was 38.3%. - 経済産業省

例えば、都市の人口規模により立地している割合に大きな差があった「まちの魅力」分の各取組について、人口規模別に自治体の育成の意向を見てみると、立地している割合が高い大都市ほど、じて今後の育成の意向も強いことが見てとれる(第3-4-22図)。例文帳に追加

Regarding each type of activity in thetown attractivenessfield, for example, in which there is a large difference in the proportion of cities with such activities according to population size, an examination of local government interest in development by population size reveals that, overall, interest is higher among large cities in which such activities have a proportionately high presence (Fig. 3-4-22). - 経済産業省

事業の制約要因としては、多くの機関が政治的安定性、汚職・腐敗、インフラ、融資へのアクセス、事業開始手続き、従業員雇用や教育水準といった様々な分を指標化し、それらの合ポイントで世界の国々のランキングを公表している。例文帳に追加

Many institutions release country rankings regarding obstacles for business operations measuring various factors including political stability, corruption, infrastructure, finance, procedure to start a business, employment and education standard using indexes and totaling the points. - 経済産業省

同調査は、「マイクロファイナンスに関する法的枠組み」、「投資環境」、「マイクロファイナンス産業の発展度合い」の3 分について、合計13 の指標を用いて評価を行っているが、中南米は合スコアで最も高い評価を得ている(コラム第14-2 表)。例文帳に追加

The research evaluated three areas, “legal framework for microfinance”, “investment environment” and “degree of the development of the microfinance industryusing total 13 indexes and Latin America received the highest total score (see Column Table 14-2). - 経済産業省

例文

例えば、米国では額2,000億円規模のファンドを組成し、先端分における技術者とノーベル賞級の科学者を結びつけることで、新たな発明成果や知的財産権を生み出すとともに、外部の発明成果を知的財産権の購入やライセンスにより積極的に導入している例もある。例文帳に追加

In some cases in the United States, where large-scale funding amounting to 200 billion yen is available, engineers working with cutting-edge technology link up with elite scientists to create newinventions and patents while external inventions are also actively adapted through the purchase of intellectual property rights or licenses. - 経済産業省


例文

例えば、医療・福祉の分は、中小企業の参入が活発になっており、務省「事業所・企業統計調査」をもとに、事業所の開業率を見てみると、非一次産業全体では2004年~2006年の年平均で6.4%となっているが、医療・福祉では年平均で10.3%と高い。例文帳に追加

For example, there has been much activity involving SMEs entering the field of medicine and welfare, and examining the business start-up rate based on MIC’s Establishment and Enterprise Census of Japan, it can be seen that the annual average from 2004 to 2006 in all non-primary industries was 6.4%, while in medicine and welfare it was high at an average of 10.3%. - 経済産業省

また、科学技術の分における学士・修士号・博士号取得者の外国人割合を見ると、1990年と2000年を比較するとじて増加しており、また、例えば、エンジニアリングの博士号取得者は50%を超えているなど、高学歴になるほど割合が高くなっている。例文帳に追加

Comparing the percentage of foreign human resources with Bachelor’s degrees, Master’s degrees and Ph.D.s in the sciences and technology in 1990 and 2000, the number has generally increased. For example, the number of Ph.D. holders in engineering exceeds 50%, and the rate is higher for higher levels of education. - 経済産業省

対内投資が進まない背景としては、諸外国の場合外資の参入規制の存在が指摘されることがあるが、我が国の場合、固定電話や航空分を除いて外資系企業に対する参入規制は世界平均よりも低い水準にあり、米国と比べてもじて低い(第3-3-29表)。例文帳に追加

Regulations on entry of foreign capital is cited for the lack of progress of FDI into several other countries, but in Japan case, regulations on entry by foreign companies is at a lower level than the world average, except for in the fixed-line telephone and the airline industries, and less than in the U.S. overall (Table 3-3-29). - 経済産業省

現在、世界のGDPの約2%、約1 兆ドルが毎年インフラ投資・維持に向けられており、今後、拡大するインフラ需要に対応するには、2030 年までに水道、電力、鉄道・道路、空港・港湾の分において計約41 兆ドルが必要になるとされている(第3-2-1-64図)。例文帳に追加

At present, approximately 2% of the world's GNP, which amounts approximately 1trillion dollars is spent for infrastructure investment and maintenance every year. In order to cope with the expanding infrastructure demand, a total of 41trillion dollars is said to be in need in the sector of water, electronics, railway, road, airport, and harbor (Figure 3-2-1-64). - 経済産業省

例文

(訳文)社会保障に関する日本国とインド共和国との間の協定日本国及びインド共和国は、社会保障の分における両国間の関係を規律することを希望して、次のとおり協定した 。 第一部則第一条定義1 この協定の適用上、「インド」とは、インド共和国をいう 。例文帳に追加

AGREEMENT BETWEEN JAPAN AND THE REPUBLIC OF INDIAON SOCIAL SECURITY Japan and the Republic of India,Being desirous of regulating their mutual relations inthe field of social security,Have agreed as follows:PART IGENERAL PROVISIONSArticle 1Definitions - 厚生労働省

例文

若者に対して、在学段階からものづくりの魅力を伝えるため、「ものづくりマイスター」による若者への意識啓発・実技指導などの合的な取組(「目指せマイスター」プロジェクト(仮称))を推進し、技能検定受検などのものづくり分への誘導を図る。例文帳に追加

In order to inform young people of the attractiveness of manufacturing/production while they are in school, we will promote comprehensive action toward the young people, including increase of awareness and providing of practical guidance under the "Monozukuri Meister" scheme (" Production Master" project (tentative name)), encouraging them to work in manufacturing fields; this includes encouragement to take ability examinations. - 厚生労働省

親友で枢密院議長だった一木喜徳郎をはじめ、政官界などからは、文部大臣、貴族院、学士会、ドイツ領事館(大阪・神戸)、水錬太郎、竹越与三郎、石原莞爾らが、教育会からは、早稲田大学長中登美雄、同志社大学長牧虎次、関西学院大学長神崎模一、関西大学長竹田省、京都帝国大学法学部長渡辺宗太郎、財界からは、大同生命保険社長広岡久右衛門、日本郵船社長寺井久信、大阪商船社長岡田永太郎、朝日新聞社取締役会長村山長拳、毎日新聞社長高石真五郎、読売新聞社長正力松太郎、京都新聞社長後川晴之助、住友財閥の住友吉左衛門らが告別式に参列している。例文帳に追加

Kitokuro ICHIKI, who was his intimate friend and chairman of the Privy Council, and other following figures participated in the memorial service: from the political circles and the official circles; Ministry of Education, House of Peers, Gakushikai (academia), German Consular Offices (Osaka and Kobe), Rentaro MIZUNO, Yosaburo TAKEGOSHI, Kanji ISHIHARA among others, from the educational circle; President of Waseda University Tomio NAKANO, President of Doshisha University Toraji MAKINO,President of Kwansai Gakuin University Kiichi KANZAKI, President of Kansai University Sho Takeda, Dean of Faculty of Law, Kyoto Imperial University Sotaro WATANABE, and from the business circle; President of Daido Life Insurance Company Kyuemon HIROOKA, President of Nippon Yusen Kabushiki Kaisha (NYK Line) Hisanobu TERAI, President of Osaka Shosen Kaisha (OSK Line) Eitaro OKADA, Board Chairperson of The Asahi Shinbun Company Choken Murayama, President of Mainichi Shinbun Shingoro TAKAISHI, President of the Yomiuri Shinbun Matsutaro SHORIKI, President of the Kyoto Shinbun Harunosuke USHIROGAWA, Sumitomo Zaibatsu (financial combine) Kichizaemon SUMITOMO, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月25日土曜日、スイスのバーゼルにおきまして、グローバルなシステム上重要な銀行、G-SIFIs、リーマン・ショック以来、大変大きな世界的な問題になりまして、ある意味で大き過ぎてつぶせないと、そういうふうな表現も一面されたG-SIFIsに対する自己資本の上乗せ規制について議論するために、中央銀行裁と銀行監督当局長官による会合(GHOS)が開催されました。当庁からは三國谷長官と、日本銀行裁の白川裁、それから、我が庁から河(金融国際政策)審議官が国際担当でございますが、行くということで許可をさせていただきました。例文帳に追加

On Saturday, June 25, the GHOS held a meeting in Basel, Switzerland, to discuss additional capital requirements for G-SIFIs, which have been the subject of global debate since the Lehman shock and which are described as being too big to fail. From Japan, FSA Commissioner Mikuniya, Bank of Japan Governor Shirakawa and FSA Vice Commissioner for International Affairs Kono attended this meeting.  - 金融庁

これまでも内閣理大臣の主導あるいは関係閣僚等の協力により様々な取組が行われてきたが(2002年12月の「バイオテクノロジー戦略大綱」(小泉理時策定)、2004年 5 月の「健康フロンティア戦略」(与党幹事長・政調会長会議)など)、昨今、内閣理大臣が経済成長に貢献するイノベーションの創出に資する分として医薬分を第一に例示するなど、医薬品産業への期待は高まってきており、2007 年には「新健康フロンティア戦略」、「イノベーション25」(いずれも安倍理時)が策定された。「革新的医薬品・医療機器創出のための5か年戦略」についても、政府全体の方針として位置付けられている。例文帳に追加

In the past, various efforts were engaged under the initiative of the prime minister or the cooperation with Cabinet members (“Strategic outline of biotechnologyin December, 2002 (established during the Koizumi’s administration)), “Strategy of health frontier” (such as secretary general of the ruling parties/ chairman of the Policy Research Council)), and there are great expectations toward the pharmaceutical industry that in recent years, the prime minister firstly illustrated the medical fields as an example for the filed that benefits the development of innovation contributing to the economic growth. In 2007, “”New strategy of health frontier” and “Innovation 25” (both established during the Abe’s administration) were established. “5 years strategy for development of innovative pharmaceutical products / medical deviceswas placed as the policy of the whole government. - 厚生労働省

これは皆さん方、もうよくご存じだと思いますが、インナーと言ったらおかしいのですけれども、官房長官を中心に、色々と各大臣で最初から案をやりまして、途中から、実は閣僚懇で(経済政策財政担当大臣の)与謝さんが強く手を挙げて、「自見さんと私を入れてくれ」ということを与謝さんが言われまして、それを海江田さんが「結構だ」ということで、理も了解されたので、私と与謝さんと、途中から入らせていただきました。例文帳に追加

Various ministers worked together on the bill under the leadership of the Chief Cabinet Secretary. Mr. Yosano (Minister of Economic and Fiscal Policy) and I joined the work on the bill halfway through it as Mr. Yosano strongly insisted on our participation at an informal meeting of cabinet ministers, to which Mr. Kaieda agreed and the Prime Minister gave his approval.  - 金融庁

店舗外に設けられた告知情報提供者が提供する発売前商品の情報を管理する告知情報管理装置と、店舗内の各分別売り場に配置された、各特定分に関連する告知手段及び入力手段を備えた分別告知・入力媒体を管理する店舗内情報管理装置が、店舗内又は店舗外に設けられた合情報管理装置を介して、通信ネットワークで接続されて構成される。例文帳に追加

Notification information managing devices that are provided outside stores and manage information of merchandise before sale provided by notification information providers and intra-store information managing devices that manage the notification/input by fields media provided with a notifying means and inputting means relating to each specific field are connected by a communication network through an integrated information managing device provided within or outside a store. - 特許庁

当初は、琵琶湖から日本海と瀬戸内海を結ぶ阪敦運河構想を北栄造福井県知事が調整し始めたが、当時の平田佐矩四日市市長が熱心だったこともあり、福井県・滋賀県・岐阜県・愛知県・三重県、名古屋市・敦賀市・四日市市の間で、自民党副裁の大伴睦を会長に、工費2500億円~3500億円に及ぶ若狭湾~琵琶湖~伊勢湾を結ぶ運河の建設期成同盟が結成された。例文帳に追加

Initially, the governor of Fukui Prefecture, Eizo KITA, accommodated the plan 'Framework on Hanko Canal' (運河構想) to connect the Sea of Japan and the Seto Inland Sea via Lake Biwa, but because Sukenori HIRATA, who was then the mayor of Yokkaichi City, was keen on the plan, the alliance for the construction of the canal to connect Wakasa Bay and Ise Bay via Lake Biwa (at a total cost of 250 to 350 billion yen) was formed with Banboku ONO, the Vice President of the Liberal Democratic Party, as chairman, among Fukui Prefecture, Shiga Prefecture, Gifu Prefecture, Aichi Prefecture, Mie Prefecture, Nagoya City, Tsuruga City and Yokkaichi City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、三党で修正協議をやるということは、その辺は今日、理からも、輿石民主党幹事長が責任を持ってやる、全責任を持つということをはっきり言われましたので、閉会中に三党の修正協議を水面下でやっていくようでございます。これは党のことでございますから、輿石さんが全責任を持ってやるということを、理も閣僚懇の席で言われましたので、そのことを最初に申し上げておきたいと思っております。例文帳に追加

Today, Prime Minister Noda said at the informal meeting of cabinet ministers that DPJ Secretary-General Koshiishi will take on full responsibility for holding three-party consultations on the amendment of the bills as this is a party affair, so the consultations will likely be held behind the scenes during the recess of the Diet. That is what I wanted to make clear first of all.  - 金融庁

今回の出張では、北京及び香港を訪問しまして、他の6人の閣僚とともに8月28日、第3回日中ハイレベル経済対話に出席をいたしまして、8月29日には温家宝理と中南海で面会をしたほか、北京においても周小川(シュウ・ショウセン)中国人民銀行行長、ご存じのように中国の中央銀行裁ほか、当然銀行、証券、保険の各分の監督当局責任者でございますが、これは全部、監督の責任者でございまして、大変中国共産党の高い地位にある方でございますが、及び国家郵政局局長と対面をいたしました。例文帳に追加

I visited Beijing and Hong Kong during this trip. On August 28, I, together with six other ministers, attended the Third Japan-China High-Level Economic Dialogue and, on August 29, I met with Premier Wen Jiabao in Zhongnanhai and also met with People's Bank of China Governor – the Chinese central bank governor, as you knowZhou Xiaochuan and also officials at the helm of supervision in the fields of banking, securities and insurance in Beijing. They are all officials responsible for supervision and are very high-ranking members of the Communist Party of China. I also had a chance to meet the State Post Bureau Director-General.  - 金融庁

将門に敗れた良正は良兼に救いを求め、静観していた良兼も国香亡き後の一族の長として放ってもおけず、国香の子の平貞盛を誘って軍勢を集め、承平6年(936年)6月26日上国を発ち将門を攻めるが、将門の奇襲を受けて敗走、下国(栃木県)の国衙に保護を求めた。例文帳に追加

Yoshimasa, having lost against Masakado, went to Yoshikane for help, and Yoshikane, who had been watching quietly from the sidelines, as the head of the clan after the death of Kunika, could not refuse to come to his aid, so he recruited Kunika's son, TAIRA no Sadamori, built up an army and left Kazusa Province on July 22, 936, to attack Masakado, but was ambushed by Masakado and fled in defeat, seeking protection from the kokuga (provincial government office) in Shimotsuke Province (Tochigi Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芹沢鴨・新見錦(田中伊織)・平山五郎・粕谷新五郎・平間重助・口健司ら水戸藩出身者、阿比類、近藤勇・山南敬助・土方歳三・永倉新八・原田左之助・沖田司・井上源三郎ら試衛館道場の者、斎藤一・佐伯又三郎ら京で参加したもの、根岸友山・清水吾一ら根岸派が結集する。例文帳に追加

The members from the Mito clan; Kamo SERIZAWA, Nishiki NIIMI (Iori TANAKA), Jusuke HIRAMA, Goro HIRAYAMA, Shingoro KASUYA, Jusuke HIRAMA, Kenji NOGUCHI, the members from Shieikan training hall; ABIRU, Isami KONDO, Keisuke YAMANAMI, Toshizo HIJIKATA, Shinpachi NAGAKURA, Sanosuke HARADA, Soji OKITA, the members who joined in Kyoto including Genzaburo INOUE, Hajime SAITO and Matasaburo SAEKI, and NEGISHI force including Yuzan NEGISHI and Goichi SHIMIZU came together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現状としては内陸型工業団地としては比較的大規模な長田工業団地が高度経済成長を経た1974年(昭和49年)に整備着手がなされたことによる、工業や商業が主な福知山の産業になっているが、それらのかつての伝統と歴史を復活させようと合的な学習の時間で学ばせる教育機関や、そういった活動の趣旨の民間団体が結成されるなどの動きも見られる。例文帳に追加

Currently heavy industries and commerce are the main industries of Fukuchiyama due to the development of Osadano Industrial Park (comparatively large inland industrial parks), which started in 1974 after the rapid economic growth; the development of this park has spawned some movements by educational institutions to implement a comprehensive curriculum to teach former traditions and history, together with the formation of private organizations which aim to carry out such activities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

珍しい例では徳川家康の家臣団であった水勝成は、大将格であったにもかかわらず一番槍をあげ軍令違反として処罰されている(表面的な理由は、大将格が序盤で戦死すると崩れになる可能性を危惧したものだが、統率者としての自己顕示欲の強さを戒める面もある)。例文帳に追加

In a rare example, one of Ieyasu TOKUGAWA's vassals named Katsunari MIZUNO was punished for taking the position of Ichiban-yari in spite of his status as general (this was ostensibly due to the concern that if the general had died at an early stage of the battle, his army would have suffered a debacle, but he was also punished as a warning against being too self-assertive as a leader).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それにもかかわらず、この条約を結んだことを理由に、党の立憲政友会裁の犬養毅と鳩山一郎が衆議院で、「軍令部の反対意見を無視した条約調印は統帥権の干犯である」と政府を攻撃、続いて枢密院議長倉富勇三郎もこれに同調する動きを見せた。例文帳に追加

Despite of the fact, the government concluded the treaty, so that Tsuyoshi INUKAI, the President of the Opposition Rikken seiyukai, and Ichiro HATOYAMA attacked the government at the House of Representatives appealing 'The conclusion of the treaty ignoring the opposite opinion given by the Army means the interference and violate of supreme command', and following that the Chairman of the Privy Council Yuzaburo KURATOMI showed his attitude to sympathize with that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全国的に水害の被害が連年勃発し、敗戦で壊滅した日本経済が更に疲弊する事を恐れた経済安定本部は淀川を始め利根川・北上川・木曽川・吉川・筑後川等主要10水系において河川合開発計画を進め、これ以上の水害による被害拡大を阻止しようとした。例文帳に追加

Because the floods caused great damage that year, and in fear of further deterioration in the state of Japan's fragile economy that had been decimated by losing the War, the Economic Stabilization Agency tried to prevent increasing flood damage by working out a comprehensive plan for the development of ten main river systems including the Yodo-gawa River, the Tone-gawa River, the Kitakami-gawa River, the Kiso-gawa River, the Yoshino-gawa River, and the Chikugo-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延元3年/暦応元年(1338年)、後醍醐天皇らを吉に追った尊氏が、京で持明院統の光明天皇から征夷大将軍に任ぜられ室町幕府が開かれると、道誉は功績を評され引付衆、評定衆、政所、近江国、飛騨国、出雲国、若狭国、上国、摂津国の守護を務めることとなる。例文帳に追加

In 1338 when Takauji, who expelled Emperor Godaigo and others to Yoshino, was appointed to Shogun by Emperor Komyo of the Jimyoin Line in Kyoto and the Muromachi bakufu was opened, Doyo's contribution was recognized and he took the positions of Hikitsukeshu (trial officers), Hyojoshu (Council of State), Mandokoro (the Office of Administration), and Shugo (military governor) of Omi, Hida, Izumo, Wakasa, Kazusa, and Settsu Provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この点につきましては、大臣就任以来何回かお話してきた点でありますが、同時に今回の自民党の裁選、活発な政策議論が進むということが必要でありまして、残りの4名候補予定者、苗字が若干変わりまして、「あさののぶこ」から「いしののぶこ(石破茂、与謝馨、石原伸晃、小池百合子)」さんになったわけでありますけれど、この「いしののぶこ」さんにも頑張って欲しいと思っております。例文帳に追加

I have mentioned this several times since I took office. However, it is necessary for active policy debate to be conducted during the campaign for the LDP presidential election, so I also wish the other candidates good luck, namely, Shigeru Ishiba, Kaoru Yosano, Nobuteru Ishihara and Yuriko Koike.  - 金融庁

内閣として、緊急合経済対策をとりまとめさせていただきまして、補正予算も非常に重要な意味合いを持っていると考えておりますが、国会運営につきましては、まさに国会の中におきまして与党で話し合われることでありますから、閣僚としてのコメントは差し控えさせていただきたいと思います。例文帳に追加

The cabinet has worked out an emergency economic package, so the supplementary budget is very important. However, as the management of Diet affairs is subject to negotiations between the ruling and opposition parties, I would like to refrain from making comments as a cabinet minister.  - 金融庁

それから3番目として、証券投資の裾の拡大ということで、私に対して、これは特に理からのご発想でございますけれども、従業員持株会による株式取得の円滑化を進めたいということで日本証券業協会の方に検討をお願いをいたしましたので、これも直ちに実行出来るというふうに考えてございます。例文帳に追加

Another planned measure is facilitating stock purchases by employeesstock ownership schemes, which has been proposed by the Prime Minister. We have requested the Japan Securities Dealers Association to consider this measure, so we expect that it will be able to be implemented immediately.  - 金融庁

(金融国際政策審議官の)河さんは、IOSCO(証券監督者国際機構)の初代議長にもならせていただいたわけでございまして、そういった方の力を結集して、我々は官と民とのベストミックスという言葉を私は何度も言いましたし、我々は役人が全面的に駄目だというような伝統を持った政党ではございません。例文帳に追加

Mr. Kono, the vice, commissioner for international affairs, was appointed as the first chairman of the IOSCO (International Organization of Securities Commission) Board. I have repeatedly said that the expertise of such people should be fully utilized and the best mix of public and private resources should be pursued. Our party's culture does not dismiss civil servants as useless across the board.  - 金融庁

しかしながら、今さっき言いましたように、新聞にも載っておりましたけれども、「郵政改革法案については、郵政事業の逼迫する現状を踏まえ、最優先課題として取組み、各党修正協議での合意を図り、次期臨時国会において成立を期す」と、民主党代表・理、それから国民新党・亀井静香代表が署名しておられます。例文帳に追加

However, as I said earlier and as was reported in newspapers, Prime Minister Noda, who is the DPJ's leader, and Mr. Shizuka Kamei, who is the leader of the People's New Party, have signed an agreement stating that in light of the severe situation of the postal businesses, efforts should be made to secure an agreement on those bills as the top priority matter through inter-party revision consultations, and enact them in the next extraordinary session of the Diet.  - 金融庁

理から受けた3点の指示のうちの一つの、二重ローンに関する支援措置について、一応、(個人版)私的整理ガイドラインは適用が開始になって、これはまた新たな、何か一段踏み込んだ支援措置などを考えていくということなのか、もう少し具体的なところをお聞きしたいのが1点目です。例文帳に追加

I will ask you about the implementation of support measures related to the overlapping loan problem, which is one of the three matters concerning which the Prime Minister Noda has issued instructions. Now that the application of the Guidelines of Workout for Restructuring Debt Owed by Individual Debtors has started, will you consider further support measures? Could you elaborate in that respect?  - 金融庁

このため、市場の動向をこれまで以上に注視して、(関係省庁等と)切れ目がない緊密な情報交換を行っていくとともに、為替市場の動向を踏まえながら、次期内閣、今の田内閣でございますが、円高への合的対策に早急に取り組んでいくことを可能とするよう、この(菅)内閣において基本的な考え方と検討課題を以下のとおり(整理しました)。例文帳に追加

The FSA will keep a closer watch over the market developments, and closely exchange information with relevant ministries and agencies. In addition, the current cabinet (Kan cabinet) has decided to lay out the policy stance and agenda for comprehensive measures against the yen appreciation as follows, in order to allow the next cabinet - this refers to the Noda cabinet - to do the work immediately, while taking into consideration developments in the foreign exchange market.  - 金融庁

一つ確認なのですが、第3次補正予算が成立したということで、時の争点が、理が強い意欲を示しておられる消費税の増税、これが今後の大きな課題になってくるかと思いますが、この消費税の税率を2010年代半ばまでに10%に引き上げるという内容につきましては、これは閣議決定ではなくて、閣議報告というように私、理解しておりますけれども、そういう理解でよろしいでしょうか。例文帳に追加

Earlier, you said that following the integration of the TSE and the OSE, you would like to reflect on how to develop regional exchanges such as those in Sapporo and Fukuoka with the possibility of a similar move in mind.  - 金融庁

日中金融協力については、昨年12月の、今さっきも申し上げましたように、日中首脳会談、理と温家宝首相の間での合意を受けて、当庁も参加する実務者レベルの合同作業部会において、両国の金融取引促進へ向け、当局として対応すべき規制・慣行上の制約に関する議論を行ってきたところでございます。例文帳に追加

As for Japan-China financial cooperation, following the agreement reached last December between Prime Minister Noda and Chinese Premier Wen Jiabao, a joint working group, in which the FSA participates, has been holding discussions on regulations and customary constraints regarding which the authorities should take action in order to promote financial transactions between the two countries.  - 金融庁

円滑化法の話なのですけれども、延長を視にというところで、現状、先ほど言われた合的に判断して、資金繰りの改善とか、あと一方、景気の方がなかなか見通しが悪くなってきているところで、現状の資金繰りの改善状況というのは大臣はどのように判断されているのか、円滑化法後の現状認識を教えていただけませんか、例文帳に追加

On the topic of the SME Financing Facilitation Act regarding the postponement of its expiration, what is your judgment of the current improvement status of cash flows, taking all factors into consideration as mentioned earlier, amid the increasingly bleak economic outlook? What is your understanding of the current situation since the SME Financing Facilitation Act came into force?  - 金融庁

我々は,国内のシステム上重要な銀行(D-SIBs)の特定及びそれらに関連する政策措置に係る共通の枠組みとしての一連の原則の策定に関する進ちょくを歓迎し,我々の財務大臣及び中央銀行裁に対し,彼らの11月の会合においてこれらの分における提言をレビューするよう求める。例文帳に追加

We welcome progress on developing a set of principles as a common framework for the identification of, and policy measures relating to, domestic systemically important banks (D-SIBs) and ask our Finance Ministers and Central Bank Governors to review recommendations in these areas at their meeting in November.  - 財務省

我々は,地域開発金融機関及び世界銀行グループ(以下,国際開発金融機関(MDBs)と称)に対して,途上国,取り分け低所得国において,公的,準公的及び民間資金を増加させ,またエネルギー,交通,通信並びに水分を含む国家及び地域のインフラプロジェクトの実施を改善する行動計画を準備するために協働するよう要請する。例文帳に追加

We request the regional development banks (RDBs) and the World Bank Group (collectively, multilateral development banks, or MDBs) to work jointly to prepare action plans that increase public, semi-public and private finance and improve implementation of national and regional infrastructure projects, including in energy, transport, communications and water, in developing countries, LICs in particular.  - 財務省

我が国は、千裁の強力なリーダーシップの下で、時宜を得た組織改革を遂行したことを大いに歓迎するとともに、今後は、組織改革を実りあるものとするため、新しい組織の下でADBの業務活動における効率化が図られるなどの具体的な成果が見られるようADBの一層の努力を期待します。例文帳に追加

The Greater Mekong Sub-region Economic Cooperation Program and the Central Asia Regional Economic Cooperation Program are two examples. Japan welcomes such timely efforts of the ADB, and would like to see further efforts to deliver specific results, such as increased efficiency of the Bank's operation, thus making its reorganization even more meaningful.  - 財務省

こうした考えから、ミャンマーに対する最大の債権国である我が国は、本年4月の理とテイン・セイン大統領との首脳会談において、ミャンマーに対する新たな経済協力方針を示すとともに、本格支援再開の前提となる延滞債務問題を包括的に解決する道筋について合意しました。例文帳に追加

Japan is the largest creditor to Myanmar. Against this backdrop, at the Japan-Myanmar summit meeting in April 2012, Japan announced its new assistance policy towards Myanmar, and called on Myanmar to address its arrears in a comprehensive way, in order to open a wide avenue to the resumption of full-fledged economic support. - 財務省

制御部14は、これらの対象物のうちで、移動体に設置されているミラーでの反射によって提供される当該移動体の周囲の視の範囲内に位置しているものの各々について指標取得部13が取得した前述の指標の和に基づいて、当該ミラーの向きを制御する。例文帳に追加

A control part 14 performs the control of the direction of the mirror based on the summation of the foregoing indices which the indicator acquisition part 13 has acquired with respect to the respective target objects located within a range of a view of the surroundings of the moving body out of all the target objects provided by the reflection of the mirror installed on the moving body. - 特許庁

本発明は、化学薬剤耐性菌の出現頻度の高い地上部病害防除分であり且つ比較的低温で蔓延する疫病べと病を防除対象に、比較的低温でも活躍できて且つ環境負荷の少ない微生物農薬を提供し、IPM(合防除)に貢献できうる防除手段を提供することを課題とする。例文帳に追加

To obtain a microbial agrochemical which imparts little load to the environment and can actively work even at a relatively low temperature in controlling phytophthora rot and downy mildew spreading even at a relatively low temperature in a terrestrial-part-disease control field wherein the appearance frequency of bacteria resistant to chemical agents is high; and to provide a control means which can contribute to IPM (integrated control). - 特許庁

本発明の医師選定方法、及び医師選定システムは、疾病状態を入力するステップ11と、予め記憶している少なくとも医師の専門分合ランクのいずれかの項目を有している情報を読み出し、入力されたデータにより決定する条件を満たす医師を選定するステップ24aと、を備えている。例文帳に追加

The method and system for doctor selection include a step 11 wherein the condition of the disease is inputted and a step 24a wherein prestored information having an item of at least the technical field or total rank of a doctor is read out and a doctor meeting conditions determined by inputted data is selected. - 特許庁

特定の技術分における、事柄についての特許情報を得るために行うデータテーブルからの絞込み作業において、専門的な知識や、煩わしいキーボード入力をしなくても容易に目的とする特許情報を覧性のある形式で出力可能な特許情報検索システムを提供する。例文帳に追加

To provide a patent information retrieval system which can easily output aimed patent information in a comprehensively bibliographic form even when the operator of the system has no technical knowledge and does not make complicated keyboard inputting work at the time of performing narrowing- down work from a data table for obtaining the patent information on a matter in a specific technical field. - 特許庁

本発明は、化学薬剤耐性菌の出現頻度の高い地上部病害防除分であり且つ比較的低温でも蔓延する菌核病を防除対象に、比較的低温でも活躍できて且つ環境負荷の少ない微生物農薬を提供し、IPM(合防除)に貢献できうる防除手段を提供することを課題とする。例文帳に追加

To obtain a microbial agrochemical which imparts little load to the environment and can actively work even at a relatively low temperature in controlling sclerotinia crown rot and root rot spreading even at a relatively low temperature in a terrestrial-part-disease control field wherein the appearance frequency of bacteria resistant to chemical agents is high; and to provide a control means which can contribute to IPM (integrated control). - 特許庁

本発明の目的は、電話とコンピュータを融合させた技術分におけるCTIソフトの簡易入出力加工技術に関し、CTI技術の汎用化をはかり、より使い易く、従来技術の和と並行統合を目的とし、より簡便に一画面にて対応できるWindowsの欠点を補完する機能を有する。例文帳に追加

To generalize a CTI technology, to improve the easiness to use, to sum and combine in parallel conventional technologies, and to complement a weak point of Windows capable of easily dealing with it on one screen, in a simplified input/output processing technology for CTI software in a technology field uniting a telephone and a computer. - 特許庁

脱水後の汚泥の含水比を改良目的に応じて約20〜80%程度まで低下させて汚泥量を減少させることができるため、運搬費の削減や汚泥改良費の削減、改良汚泥の利用分の多様化および環境対策効果を発揮することができる汚泥処理方法および汚泥処理システムならびに汚泥改良装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a sludge treatment method capable of lowering the water content of sludge after dehydrated to about 20-80% to reduce the total amount of sludge to reduce a transport cost or a sludge improving cost and to achieve the diversification of a utilization field of improved sludge without environment pollution. - 特許庁

深形長靴において、釣り等の外活動にて要求される多面的な機能および性能を合的にバランス良く備え、とくに構造が単純で堅牢性および低コスト性にすぐれるとともに、着脱の円滑性および着用時の快適性にすぐれ、地形条件の悪い水中および陸上においても快適かつ安全な行動を可能にする。例文帳に追加

To provide a deep boot which is totally provided with multiple functions and performance required in outdoor activities such as fishing at favorable balance, which is of a simple structure, toughness, and low cost, which is excellent in smoothness in wearing and taking off, and comfort when worn, and which enables comfortable and safe actions in water or on land with bad topographical conditions. - 特許庁

例文

まず目的規定関連部分であるが、第1章「則」第1条「目的」⒠において、「反競争的行為に対する効果的な規制を奨励し、及び反競争的行為の分における協力を促進すること」を協定の目的の一つとして掲げている。これは日シンガポールEPA の目的規定関連部分と同一の文言である。例文帳に追加

First, with respect to the Objectives Section, item (e) of Article 1 “Objectivesof Chapter 1 “General Provisionsprovides that one of the objectives of such EPA isto encourage effective control of and promote co-operation in the field of anti-competitive activities”, which is the same wording used in the Objectives Section of the Japan-Singapore EPA. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS