1016万例文収録!

「説明として」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 説明としてに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

説明としての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 764



例文

さらに、政治学者の丸山眞男は、甲申事変が三日天下に終わったことの挫折感と、日本・清国政府・李氏政権がそれぞれの立場から甲申事変の結果を傍観・利用したことに対する不満から、「「脱亜論」の社説はこうした福沢の挫折感と憤激の爆発として読まれねばならない」と説明する。例文帳に追加

A scholar of political science, Masao MARUYAMA said that, from frustration of the Gapsin Coup being short-lived and disappointment toward Japan, the Chinese government and the Yi government when all of them were just watching the Coup and using the results, "the editorial of the 'Datsu-A Ron' should be read as an emotional explosion of Fukuzawa's frustration and rage."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『万国公法』で扱われる内容は、国際法の主体及び客体、法の淵源、国際法と各国内の法との関係、条約・外交と領事の関係、主権の及ぶ範囲としての領土や領海の説明、国際紛争が発生した際のルール及び和平交渉のルール、戦時における第三国の中立のあり方など多岐にわたり、国際法をまさに体系的に解説したものといって良い。例文帳に追加

Items treated in "Bankoku Koho" covers a wide range of subjects such as subjects and objects of international law, source of law, relation between international law and domestic law, relation between treaties, diplomacy and consular, explanation of territory and waters as a scope to which sovereignty of a nation covers, rules for treating international conflict and rules for peace talk, and neutrality of third party countries during war and, therefore, it can be called a book of systematic commentaries for international law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不適切な顧客説明方法あるいは顧客情報管理が放置され、実効性のある再発防止策が検討されていないことから、同様の苦情・トラブルや、顧客情報漏えい等が複数の営業店等にて同時期にあるいは連続して発生している場合には、評定を行う上でのマイナス要素として勘案するものとする。 -12 -例文帳に追加

If the financial institution has intentionally excluded what are deemed to be important risks from the calculation of the risk made in the process of integrated risk management, or intentionally underestimated such risks in said calculation, this shall be considered as a negative factor in giving a rating.  - 金融庁

社外取締役をめぐっては、当該企業の経営に必ずしも通暁していない者を取締役として選任することには疑問があるとの指摘もあるが、平時における経営者の説明責任の確保、有事における社外の視点を入れた判断の担保や経営者の暴走等の防止・安全弁といった役割が期待され、監督機能の強化の観点からその有効性が指摘されている。例文帳に追加

In connection with outside directors, while some doubts have been raised about appointing as directors persons who may not necessarily be well acquainted with the management of the company in question, based on the expectation that they will fulfill such roles as ensuring the accountability of executive directors in ordinary times, ensuring that decisions in emerging situations take into account external views, and as a safety valve preventing reckless actions of executive directors, outside directors are suggested to be effective from the perspective of strengthening the supervisory function.  - 金融庁

例文

申出人に対しては、当局は個別取引に関してあっせん等を行う立場にないことを説明するとともに、必要に応じ、金商法に基づき相談・苦情等への対応を行う機関として、指定ADR機関(金商法第156条の38第1項に規定する指定紛争解決機関をいう。以下同じ。)、金融商品取引業協会又は認定投資者保護団体を紹介するものとする。例文帳に追加

Finance Bureaus shall explain to persons who lodge complaints that they are not in a position to act as a mediator for specific transactions, and they shall refer such persons to a designated ADR body (meaning a designated dispute resolution body specified in Article 156-38(1) of the FIEA; the same shall apply hereinafter), Financial Instruments FirmsAssociations and Certified Investor Protection Organizations, which respond to inquiries, complaints, etc. based on the FIEA.  - 金融庁


例文

他方、金融庁としては、この制度が積極的に活用されるよう、昨年末までに全国の財務局で金融機関向けの説明会を開催し、この制度の趣旨・内容について周知徹底を図るということを行いましたし、更に、この制度の活用の検討について、積極的な呼びかけを続けているところでございます。例文帳に追加

Meanwhile, in order to encourage active use of this scheme, the FSA held briefing sessions for financial institutions before the end of last year so as to fully communicate the purpose and contents of this scheme to them. Moreover, we continue to actively ask them to consider using this scheme.  - 金融庁

今後の具体的な中身については、大塚副大臣がおりますので、この説明をさせても良いのでありますけれども、これについては、非常に、ある意味で関心の高いことでありましたので、これも我々としては、与党三党と、非常に丁寧な協議をずっと、政策会議を含めて実施もいたしてまいった結果でもあります。例文帳に追加

The specifics for the future may be explained later by Senior Vice Minister Kouhei Ohtsuka, who is here with us today. In a sense, it attracted a great deal of public attention, so it was brought about by extremely careful discussions we continuously held with the three ruling parties, including the Policy Meetings.  - 金融庁

結局、説明では個人金融資産(保有)の6割以上が高齢者であり、だから優遇して活性化につなげるのだということだと思うのですが、むしろ、政策としては、蓄えのない層に優遇措置を設けるべきではないかと思うのですが、その辺は大臣、どのようにお考えでしょうか。例文帳に追加

Why is preferential treatment for elderly people necessary now? According to your explanation, as I understood it, elderly people hold more than 60% of the financial assets held by Japanese individuals, and so, in order to invigorate the market, it is necessary to provide a preferential treatment for elderly investors. However, I think that what the government should do, as a policy measure, is to provide preferential treatment for people who do not have sufficient savings. What is your view on this?  - 金融庁

あくまで、民間金融機関の方々が民間経営者の判断として決めて頂くことですけれども、できるだけ使うような環境を整えていきたいというふうに思っておりまして、そういう意味では、(改正)金融機能強化法の内容をよく説明をさせて頂くということも含めて、(人事異動後)監督局長にいの一番に、東北被災地に行って頂いたのも、そういったところを睨んでのことでございます。例文帳に追加

The decision is up the managers of private financial institutions. However, I would like to do everything possible to create an environment that encourages financial institutions to make use of the law. With that in mind, I instructed the new Director-General of the Supervisory Bureau immediately after his appointment to visit the disaster areas in the Tohoku region, so as to fully explain the contents of the Revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions.  - 金融庁

例文

ソブリン・ウェルス・ファンドについての特殊性といったようなこともあろうかと思いますけれども、その点についても、当局として透明性・予測可能性の高い規制を設け、十分な説明責任を果たすことによって、我が国の市場があたかも閉ざされた市場であるかのような印象を与えないということが重要であろうかと思っております。例文帳に追加

In addition, it is important that we fulfill our accountability obligations when we need to introduce a regulatory measure, by fully explaining its purpose and substance. As for investment by sovereign wealth funds, we may need to take account of their special nature. However, it is important that we avoid creating the impression that the Japanese market is closed, by enhancing the transparency and predictability of our regulation and by fulfilling our accountability obligations.  - 金融庁

例文

例えば、業務の特性に応じ、顧客説明マニュアルの整備及び研修等の方策に留まらず、複数人によるチェック態勢や、顧客からの確認書面の取得等、日常の業務プロセスとして法令等違反行為を未然に防止する方策が実施され、実効的な機能を有する態勢となっているか。例文帳に追加

For example, is there an effective system to prevent violation of Laws as part of the daily operational process through measures such as using multi-person monitoring system and obtaining written confirmation as necessary according to the nature of the operations concerned, in addition to developing the Customer Explanation Manual and conducting training?  - 金融庁

世界銀行グループの開発マンデートに留意しつつ、オープンで能力本位かつ透明性の高い総裁選出プロセスの要請に対応した報告、およびガバナンスや説明責任を強化する手段としての総裁と理事会の二重業績評価(デュアル・パフォーマンス・フィードバック)に関する報告を歓迎。例文帳に追加

We welcome the report on presidential selection, which responds to the request for an open, merit-based and transparent selection process, and the report on dual performance feedback as a means to strengthen governance and accountability, bearing in mind the development mandate of the WBG.  - 財務省

法律第20条(17)に基づいて,総督が,出願に説明された発明は法律第20条の適用上,国防大臣への譲渡又は譲渡の同意がされたものとして取り扱うべき旨の命令を発した場合は,長官は当該命令を通知され次第,書留郵便により出願人に通知しなければならない。例文帳に追加

Where the Governor in Council orders under subsection 20(17) of the Act that an invention described in an application shall be treated for the purposes of section 20 of the Act as if it had been assigned or agreed to be assigned to the Minister of National Defence, the Commissioner shall, as soon as the Commissioner is informed of the order, notify the applicant by registered mail.  - 特許庁

先行技術の一部を構成するものとして特定された配列以外のヌクレオチド又はアミノ酸の配列の開示を出願書類に記載する場合は,詳細な説明に当該配列に関して電子的様式による配列一覧を記載しなければならず,かつ,当該配列一覧及び当該電子的様式は共にPCT配列一覧基準を遵守しなければならない。例文帳に追加

If an application contains disclosure of a nucleotide or amino acid sequence other than a sequence identified as forming a part of the prior art, the description shall contain, in respect of that sequence, a sequence listing in electronic form, and both the sequence listing and the electronic form shall comply with the PCT sequence listing standard.  - 特許庁

発明が,ウィルス又はウィルスを取得する方法を含め生きた生物工学的物質を明細書では十分に説明し切れない態様で要素として含む場合は,産業財産局は当該物質を国際的に知られた寄託機関に寄託するよう求めることができ,この場合は,寄託機関と寄託番号が明記されなければならない。例文帳に追加

When the invention includes live biological matter, including viruses or the procedure for their obtention, in such a way that the invention may not be thoroughly reproduced in the specification, the Department may request to make a deposit of said material at an internationally known organization for these effects and both the institution and the respective registration number thereof shall be indicated.  - 特許庁

数値限定の臨界的意義が認められるためには、数値限定事項を境界として、特性、すなわち発明の作用・効果において顕著な変化がなければならないのであって、①数値限定の技術的意味が明細書に記載されていなければならず、②上限値及び下限値が臨界値であるということが詳細な説明中の実施例又は補助資料等により立証されなければならない。例文帳に追加

For the critical significance of the numerical limitation to be acknowledged, a remarkable change in the effect of the invention is required across the boundary of the numerical limitation and the following conditions should be satisfied: 1)the technical meaning of the numerical limitation should be described in the description, 2) the embodiments in the detailed description or supplemental materials should prove that the upper and lower limits of the numerical limitation is critical.  - 特許庁

KIPOでは、請求項に製品を用途により限定する記載が含まれている場合には、審査官は、明細書及び図面に記載された詳細な説明並びに当該技術分野の出願時の技術常識を参酌して、請求項に係る発明をその請求項に開示された用途で使用するのに特に適した物のみとして解釈しなければならない。例文帳に追加

In KIPO, where a claim includes an expression specifying a product by its use, the examiner should interpret the claimed invention only as a product especially suitable for the use disclosed in the claim, by taking into account the detailed descriptions in the specification and drawings, and the common general technical knowledge at the time of the filing.  - 特許庁

請求項の記載が、医療機器自体に備わる機能を方法として表現されたものであっても、発明の詳細な説明に、医療機器自体がそのような機能を備えていることが開示されていない場合(例:医師が行う工程によって実現される方法のみが開示されている場合)には、特許請求の範囲の記載要件又は実施可能要件の違反となる可能性があることに留意が必要である。例文帳に追加

Even if the function of the medical device is described as a method in a claim, it should be noted that the claim may not meet the requirement of description or embodiment if the device is not disclosed in the description, as in the case where only a method carried out by the step with an action of a medical doctor is disclosed.  - 特許庁

しかし、本願明細書の発明の詳細な説明中には、当該関係を満たすことにより得られる効果として、縦方向、横方向のヤング率及び電磁変換特性が向上することが記載されており、かつ、その具体的値は、引用文献に記載されたフィルムのヤング率、電磁変換特性の値と同程度である。例文帳に追加

However, the description in the claimed invention says that the Young's modulus in height and width and the electromagnetic conversion property would be improved as an effect of satisfying the said relation. Moreover, the concrete values are almost the same as those of the Young's modulus and the electromagnetic conversion property described in the cited document.  - 特許庁

図面における実用新案又は意匠の内容又はその具体的な改良点を説明するのに最も適した部分を選択することが望ましく,IPO公報に明確に言及した図を思慮深く作成することにより最終的結果も良いものになる。ただし,これは,同時に,明細書において言及される図の1としても機能するものでなければならない。例文帳に追加

The selection of that portion of a drawing best calculated to explain the nature of the utility model or industrial design or its specific improvement would be facilitated and the final result improved by judicious execution of a figure with express reference to the IPO Gazette, but which must at the same time serve as one of the figures referred to the specification. - 特許庁

複数の機能手段から構成されるビジネス支援用情報処理システムとして請求項に記載されているにも関わらず、発明の詳細な説明にはビジネスの業務フローしか記載されておらず、請求項記載の機能手段と業務フローとの対応関係が不明確である結果、請求項に係る発明が実施できない場合。例文帳に追加

When an invention of an information processing system for business support is defined in a claim by specifying a multiple of functional means whereas only the work-flow for the said business is described in the detailed description of the invention, since the relationship between the said functional means defined in the claim and the said work-flow in the detailed description of the invention is unclear, the invention cannot be carried out.  - 特許庁

発明の詳細な説明には、請求項1に係る発明のポリヌクレオチドは全長DNAを取得する段階の一つにおいてプローブとして使用できると記載されているが、対応する全長DNAにコードされるタンパク質の機能や生理活性に関する記載はなく、それらを予測することもできない。例文帳に追加

There is a description that the claimed DNA can be used as a probe in one of the steps to obtain a full-length DNA. However, there is no description on function or biological activity of the protein encoded by the corresponding full-length DNA. Moreover, function or biological activity of the full-length DNA cannot be assumed with common general knowledge as of the filing.  - 特許庁

(3) (a) 何人も,(2)に基づく公告日後3月以内に,本法附則2第7号(1)(a)を満足していないこと又は標章所有者が標章登録の対象である商品又はサービスを証明する能力がないことを理由として,補正規則に対する異議申立を大臣に通知することができる。(b) 異議申立書は,補正規則が異議申立される理由を十分に説明する陳述書を伴う。例文帳に追加

(3) (a) Any person may, within three months of the date of the publication under paragraph (2) of this Rule, give notice to the Minister of opposition to the amended regulations on the grounds that they do not satisfy paragraph 7(1)(a) of the Second Schedule to the Act or that the proprietor of the mark is not competent to certify the goods or service for which the mark is registered. (b) The notice of opposition shall be accompanied by a statement setting out fully the grounds upon which the amended regulations are opposed. - 特許庁

異議申立は,特許が次の事実があるにも拘らず付与されたという理由のみを根拠として,なされるものとする。第1条及び第2条の要件が遵守されていないこと,特許が,その発明についての説明を基にして当該技術の熟練者が実施できる程度に十分明確には開示されていない発明に係わっていること,又は特許の主題が,出願時の出願内容の範囲を超えていること。例文帳に追加

An opposition may only be based on the grounds that the patent has been granted irrespective of the fact that: the requirements of sections 1 and 2 are not complied with, it relates to an invention which is not disclosed in a manner sufficiently clear to enable a person skilled in the art to carry out the invention on the basis of the description, or its subject-matter extends beyond the contents of the application as filed.  - 特許庁

数値限定の臨界的意義が認められるためには、数値限定事項を境界として、特性、すなわち発明の作用・効果において顕著な変化がなければならないのであって、数値限定の技術的意味が明細書に記載されていなければならず、上限値及び下限値が臨界値であるということが詳細な説明中の実施例又は補助資料等により立証されなければならない。例文帳に追加

For the critical significance of the numerical limitation to be acknowledged, a remarkable change in the effect of the invention is required across the boundary of the numerical limitation and the following conditions should be satisfied The technical meaning of the numerical limitation should be described in the description, the embodiments in the detailed description or supplemental materials should prove that the upper and lower limits of the numerical limitation is critical.  - 特許庁

説明書,図面又は特許クレームの一部が提供されていないことを理由として出願の最終出願日を付与することはできないとノルウェー工業所有権庁が判断する場合は,ノルウェー工業所有権庁は,この旨を直ちに出願人に通知し,通知が送付された後2月以内に欠陥が訂正されることを求めなければならない。例文帳に追加

If the Norwegian Industrial Property Office finds that it cannot accord a final filing date for the application because parts of the description, drawings or patent claims have not been supplied, the Norwegian Industrial Property Office shall immediately notify the applicant thereof and request that the deficiency be corrected within two months from when the notice was sent. - 特許庁

第14条の条件が満たされることを条件として,特許出願日とは,出願人の提出する文書が次の事項を具備する日とする。特許を求める旨の陳述,出願人を証明する情報,発明の説明及び1又は2以上のクレーム。それが本法又はその施行規則の他の要件に適合しない場合を含む。例文帳に追加

Subject to the requirements of Article 14 having been met, the filing date of the patent application shall be the date on which documents filed by the applicant include: a statement that a patent is sought; information identifying the applicant; a description of the invention and one or more claims, even if the description and the claims do not comply with the other requirements of this Law and of its implementing decrees.  - 特許庁

(1)にいう決定をする前に,第16条に規定の事情以外の場合は,特許庁は,出願人が定められた期限内に,かつ,応じない場合は手続が停止されることを条件として,意匠の説明書又は図解から特に公序良俗に反する銘又は図解を削除し,意匠の一定の形態の取下から生 じる適宜の訂正をすることを命令により求めることができる。例文帳に追加

Before the decision, referred to in paragraph (1), is taken and in cases other than those specified in section 16, the Patent Office may demand in an order that the applicant remove, from the description of the design or from the illustration, within the fixed time limit and under the pain of discontinuance of the proceeding, in particular inscriptions or illustrations contrary to the public order or morality, as well as make corrections, as appropriate, resulting from the withdrawal of certain forms of the design. - 特許庁

説明若しくはクレームの追加の結果として又はその他の態様により,基本書類において開示されなかった発明が当該出願において開示されることとなった場合は,原出願(親出願)からの分離によってされる当該発明に関する新出願は,出願人の請求があるときは,当該発明を開示する書類が特許庁により受領された日にされたものとみなされる。例文帳に追加

If, as a result of an addition to the description or claims, or in some other way, the application has been caused to disclose an invention that was not disclosed in the basic documents, a new application relating to such invention, filed by separation from the original application (parent application), may, at the applicant's request, be deemed to have been filed on the date when the document disclosing the invention was received by the Patent Office.  - 特許庁

(4)及び別段の合意があればそれに従うことを条件として,各々の共有者は,自ら又は代理人により,自らの利益のために,かつ,他の共有者の同意又は他の共有者に対する説明を要さずに,共有者でない場合は登録商標の侵害を構成することになるであろう行為をする権限を有する。例文帳に追加

Subject to subsection (4) and to any agreement to the contrary, each co-owner is entitled, by himself or his agents, to do for his own benefit and without the consent of or the need to account to any other co-owner, any act which would otherwise constitute an infringement of the registered trade mark.  - 特許庁

商標が,所有者の行為又は無為の結果,次の通りである標識により構成されること (i) 商標が登録されている商品又はサービスの商取引において一般名称になっているもの,又は (ii) 商標が登録されている商品又はサービスを説明する標識として商取引業界内で一般的に認められているもの例文帳に追加

that the trade mark consists of a sign that, in consequence of the acts or the inactivity of the owner-- (i) has become the common name in the trade for goods or services for which the trade mark is registered; or (ii) has become generally accepted within the trade as the sign that describes goods or services for which the trade mark is registered;  - 特許庁

上記(2)による審査官からの求めに対して出願人から実質的な説明がなく、分割出願が分割の実体的要件を満たしていると判断することが相当に困難である場合には、審査官は、当該分割出願が、分割の実体的要件を満たしていないとして審査を行うことができる。例文帳に追加

Where an applicant does not give any substantive explanation in response to a request from the examiner based on (2) above and it is thus considerably difficult to determine that a divisional application meets the substantive requirements for division, the examiner may conduct examination deeming that said divisional application does not meet the substantive requirements for division.  - 特許庁

誤訳訂正の内容やその理由が妥当であることを資料を用いて示す必要がある場合とは、例えば、専門用語の誤訳を訂正する場合のように、その誤訳訂正の内容が妥当であることを示すためには、辞書等の資料が必要な場合であり、その場合には、辞書等の該当頁の写しを、訂正の理由の説明に必要な資料として添付する。例文帳に追加

The cases "where it is necessary to show using documents that the content of the correction and the reasons for correction are reasonable" include the cases where a dictionary or other materials are necessary to show that the content of the correction is reasonable, for example, in the case of correction of mistranslation of a technical term. In such a case, copies of relevant pages of the dictionary or other materials shall be attached to the written correction of mistranslation as the materials necessary for explanation of reasons for correction.  - 特許庁

条件1の説明において記載したとおり、減速するまでに誤り訂正を行った回数は1回としてもよく、その場合、1回の誤り訂正の後、回転数が低下される。「誤り訂正回数の所定値」がゼロの場合、1回の誤り訂正が含まれるので、引用文献1は新規性を否定する文献である。例文帳に追加

As described for Condition 1, the number of data corrections can also be one, effectively meaning that after one data error correction the setting of the rotational speed is reduced, the document D1 is a novelty destroying document. I.e. one error correction is covered by "A predetermined value of error corrections is one".  - 特許庁

登録を完了した時は,感光紙で作成した謄本1通及び第3条の説明書1通は,公衆の閲覧に供するためにこれを編綴し,その表紙に登録名義人の名称,登録年月日,登録番号,登録の対象の属する類及び存続期間を記載する。登録の証拠として証書が交付される。例文帳に追加

Once registration is completed, a folder open for public examination shall be prepared comprising one of the fixed copies made in photosensitive paper and one of the descriptions mentioned in the third section, where in the cover thereof the name of the titleholder and the date, duration, number and class thereof will appear.  - 特許庁

電子辞書1は、表示部40と、見出し語と説明情報とを対応付けた1つ以上の見出し語情報からなる辞書データベース820を記憶するフラッシュROM80と、テキストデータ830を読み込むインターフェース50と、ユーザ選択のテキストデータ830から複数の単語を検索対象単語として抽出するCPU20とを備える。例文帳に追加

An electronic dictionary 1 includes: a display part 40; a flash ROM 80 for storing a dictionary database 820 configured of one or more keyword information obtained by associating keywords with explanatory information; an interface 50 for reading text data 830; and a CPU 20 for extracting a plurality of words as retrieval object words from the text data 830 selected by a user. - 特許庁

資料提示装置101の資料載置台104上に載置した資料を撮像装置102によって撮像し、その撮像画像をスクリーン142に投影しながら、プレゼンテーションを行うことが可能なシステムにおいて、プレゼンテーション時にスクリーンに投影した画像のリアルタイムデータと音声説明のリアルタイムデータとをプレゼンテーション内容データとして、コンテンツ作成装置120に記録する。例文帳に追加

A system that enables presentation while materials mounted on a material mount base 104 of a material presenting device 101 are imaged by an imaging device 102 and projected on a screen 142 records real-time data of the image projected on the screen and real time data of voice explanation in a content creating device 120 as presentation content data. - 特許庁

コントローラ(14)及びプラント(10)を有する制御システムのための制御パラメータを確定する方法は、プラントのモデル(70)及びコントローラのモデル(64)を確立するステップ、及び閉ループ・システムに関する性能指数を、選択された安定余裕を説明するコントローラ・パラメータの関数として計算するステップを含む。例文帳に追加

A method of ascertaining control parameters for a control system having a controller (14) and a plant (10) includes steps of: establishing a plant model (70) and a controller model (64); and calculating a performance index for a closed-loop system as a function of controller parameters accounting for selected stability margins. - 特許庁

この抗癌作用は、(1)血小板存在下に新生血管の増殖を抑制すること、(2)血管内皮(細胞)増殖因子Vascular endothelial growth factor(VEGF)を阻害し、シクロオキシゲナーゼcyclooxigenase(COX)を阻害すること、等による作用機序による癌細胞の増殖を抑制する効果として説明できる。例文帳に追加

The anticancer action can be explained as an effect to suppress the proliferation of cancer cells by a mechanisms such as (1) the suppression of new vascular reproduction in the presence of thrombocyte, (2) the inhibition of vascular endothelial growth factor (VEGF) to inhibit cyclooxigenase (COX), or the like. - 特許庁

軸受用鋼に含まれる不純物の含有量や非金属介在物の大きさから複数の寿命支配パラメータ候補を選択し、全ての寿命支配パラメータ候補を説明変数とし、目的変数を寿命試験における実際の寿命として重回帰分析を行って第1の寿命推定式を導出する。例文帳に追加

A plurality of candidate parameters dominating the lifetime are selected from the content of impurities or the size of a nonmetallic inclusion contained in bearing steel and a first lifetime estimation formula is derived by performing multiple regression analysis using all candidate parameters dominating the lifetime as explanation variables and an objective variable as an actual lifetime in lifetime test. - 特許庁

本発明はコンパクトディスク及びカード式コンパクトディスク非記録面の印刷デザイン性の強調と効果をはかり、本発明の基盤本体、応用基盤本体にあらゆる印刷を設けることで、多くの印刷情報の提供スペース得られることで広告告知、使用説明、その他のデザイン印刷が活用されるよう課題を解決する手段として発明されたものである。例文帳に追加

This compact disk base emphasizes a print design on the non- recording face of a compact disk or a card type compact disk and makes it effective, and any print is provided on a base main body or an applied base main body to obtain a space for provision of many pieces of print information, and thus notice of advertisements, explanations for use, and other design prints are effectively used. - 特許庁

軸受用鋼に含まれる不純物の含有量や非金属介在物の大きさから複数の寿命支配パラメータ候補を選択し、全ての寿命支配パラメータ候補を説明変数とし、目的変数を寿命試験における実際の寿命として重回帰分析を行って予備寿命推定式を導出する。例文帳に追加

A preliminary life estimation formula is derived by executing a multiple linear regression analysis by selecting plural life dominant parameter candidates from contents of impurities contained in the bearing steels and the size of a nonmetal intermediate to use all the life dominant parameter candidates as explanation variables and by using an objective variable as an actual service life in a life test. - 特許庁

利用者端末2からの要求に応じて、オークションサイト1が車両部品として出品された商品に関する説明と、商品のオークションIDとが掲載された第1のサイト画面を利用者端末2に送信するとともに、見積サイト3aへのリンク情報が掲載された第2のサイト画面を利用者端末に送信する。例文帳に追加

By a request from a user terminal 2, the auction site 1 transmits a first site screen, on which explanations about a commodity placed on an auction as a vehicle component and an auction ID of the commodity are described, and a second site screen describing link information to an estimation site 3a to the user terminal. - 特許庁

少なくともプラント自体と装置及び部品とに関する写真データ、取扱説明書、及び完成図面が相互にリンクされて完成図書データとして蓄積されたデータベース11bを備えており、ホストコンピュータ11は、データベースの管理を行い、このホストコンピュータに少なくとも一つの端末装置12−1乃至12−N及び13−1乃至13−Mが接続されている。例文帳に追加

A host computer 11 provided with a database 11b storing finished book data mutually linking the photographic data and operating manuals of at least the plant itself, devices and parts and the drawings of finished plant, devices and parts manages the database 11b and at least one of terminal equipments 12-1 to 12-N, 13-1 to 13-M is connected to the host computer 11. - 特許庁

インターネットを用いて集めた、クリエーター集団(3)に情報センター(2)が、企業(1)の必要としている商品アイディアのテーマを電子メールとホームページを使い説明し、創作を行ってもらい集められた商品アイディアの中から洗練された物を抽出し、企業に提案を行う方法を特徴とする。例文帳に追加

An information center (2) explains the creator group (3), gathered by using the Internet, about the theme of the article idea that the company (1) requires by using electronic mail and homepages and a refined article idea is extracted from article ideas which are created and gathered and proposed to the company. - 特許庁

カーソルキー33に含まれる下カーソルキー33dは、上述したとおりスクロール指示入力手段として機能し、下方向へのスクロール(下方スクロール)指示を受け付け、スクロール制御手段と連携して画像データ(図)を固定した状態で対応する説明文(訳語データ)に対する下方スクロール処理を行なう。例文帳に追加

A lower cursor key 33d included in a cursor key 33 functions as a scroll indicating input means, and receives a downward scroll (downward scroll) indication to scroll-process the corresponding explanation statement (translated word data), to a lower side, under the condition where the image data (figure) is fixed, while linked with a scroll control means. - 特許庁

光ディスクから再生された付加情報に基づいて生成された状況説明データがディスク再生装置から無線送信され、外部機器の一例としての人形31の受信アンテナ32で受信され、受信器33でベースバンド帯の信号に変換されて第二変換器34に入力される。例文帳に追加

Condition explanation data, generated on the basis of additional information reproduced from an optical disk, is transmitted from a disk reproducing device by radio and is received by a reception antenna 32 of a doll 31 as one example of the external apparatus and is converted to a signal of the base band, by a receiver 33 and is inputted to a second converter 34. - 特許庁

CPU20は、表示内容のうちリンク元として記憶された一節をリンク情報に基づいて識別可能に表示制御するとともに、識別表示された一節がユーザ操作に応じて指定されると、当該一節をリンク元とするリンク先の説明情報をリンク情報に基づいて表示部40に表示制御する。例文帳に追加

The CPU 20 identifiably controls to display one node stored as the link source out of the display content based on the link information, and when one node identifiably displayed is designated in response to the user operation, controls to display on the display part 40, the explanation information of the link destination with one node as the link destination based on the link information. - 特許庁

亜鉛、銅、ニッケル、およびコバルトを生成させるための電気冶金学的プロセスにおいて、またクロム、ニッケル、および貴金属を付着させるための化学電気的プロセスにおいて、マンガンの存在下にて硫酸または硫酸塩を含有する電解質から酸素を発生させるためのアノードとして使用するのに適した新規タイプの電極が説明されている。例文帳に追加

Preferably, the electrocatalytic film moreover contains the oxides of any of the group IVA, VA and VB metals of tin, antimony, tantalum and niobium, bismuth and iridium are used as the main components, and the tin, antimony and niobium are small amounts of components. - 特許庁

例文

図2は本発明例の説明図であり、本装置から音輻射が行われていない時にマイクロホンB8で捕らえられた音がA/D変換器9、メモリー10、D/A変換器11、制御信号発生器14、音有無検出器15によって遅延後、増幅器12、輻射器13を経て音として輻射される。例文帳に追加

In Fig.2, a sound caught by a microphone B8 is delayed by an A/D convertor 9, memory 10, D/A convertor 11, control signal generator 14, and sound existence detector 15 when a sound is not radiated from the apparatus, and later, the caught sound is radiated as a sound through an amplifier 12 and radiator 13. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS