1153万例文収録!

「COMBAT」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

COMBATを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 541



例文

At the beginning of the Sengoku Period, battles which were usually conducted in off-season for farmers were an opportunity for peasant soldiers for short-term employment with ikkyoryotoku (killing two birds with one stone) where they could obtain wages to be paid and army provisions including a combat ration, in other words, cash income and a decrease in payment for food. 例文帳に追加

戦国時代初期の頃は通常農閑期に行われる戦は農民兵たちにとって支給される賃金と陣中食はじめ兵糧、即ち現金収入がある出稼ぎと食い扶持減らしの出来る一挙両得の短期雇用の場であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It includes not only the normal swimming, but swimming in armor and combat techniques in the water as a military art, such as fighting techniques in the water and firing a matchlock while treading water (Some schools also teach seamanship.) 例文帳に追加

通常の泳ぎ方のみではなく、甲冑を着用しての着衣水泳というべき泳法や、水中での格闘技術や立ち泳ぎでの火縄銃の射撃などの武術としての水中での戦闘技術も含む(流派によっては操船術も含む)ものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The most reason why fukujinzuke had become popular nationwide rapidly from the Meiji period as a national food, is that fukujinzuke was introduced by the Imperial Army and Navy as a subsidiary food for rations in barracks and combat, and the retired soldiers brought the taste of fukujinzuke back to their homes, then spread. 例文帳に追加

明治時代以降、国民食として短期間に全国に広まった最大の理由は、帝国陸海軍の隊内食・戦闘食の副食として採用されたため、兵役終了後の元兵士達により、その味が全国の家庭に持ち帰られ、浸透した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We commit to strengthen our efforts to combat illegal trade in wildlife, timber, and associated products, to implement measures to ensure sustainable marine and forest ecosystems management, and to facilitate sustainable, open, and fair trade of non-timber forest products.例文帳に追加

我々は,野生動物,木材及び関連製品の違法貿易に対抗する措置を強化し,持続可能な海洋・森林生態系管理を確保するための措置を実施し,また持続可能で,開かれた公平な非木材森林製品の貿易を推進することにコミットする。 - 経済産業省

例文

We remain committed to combat illicit trade; attack the financial underpinnings of transnational criminal organizations and illicit networks; strip criminal entrepreneurs and corrupt officials of their illicit wealth; and sever their access to the global financial system.例文帳に追加

我々は,不正貿易と闘い,国境を越えた犯罪組織の財政基盤及び違法なネットワークを攻撃し,犯罪を引き起こした起業家や腐敗を犯した官僚の違法な富を奪い取り,彼らと世界金融システムとのアクセスを断つことに引き続きコミットしている。 - 経済産業省


例文

When a ball pattern P enters a special winning port 152 during the variable motion, a variable display of a first variable display unit 310 is performed, and when the performance result of the variable display becomes a specified display configuration, a combat game is continuously performed by a second variable display unit 320.例文帳に追加

この可変動作中に、特別入賞口152に球図柄Pが入賞すると、第1可変表示装置310の可変表示が実行され、該可変表示の実行結果が特定表示態様となった場合には、続いて第2可変表示装置320で対戦ゲームが実行される。 - 特許庁

To combat the copying of images by a camcoder in a cinema auditorium, the luminance of the pixels of a pattern around the value to be displayed to a high frequency which makes the pattern invisible to the human eye but which generates artifacts on the sequence filmed by the camcoder is modulated.例文帳に追加

映画館でビデオカメラを用いる画像のコピーに有効であるように、パターンが人間の目には見えなくし、ビデオカメラにより撮影されるシーケンスにおいては、アーティファクトを生成する高い周波数に対して表示される値のあたりのパターンの画素の輝度は変調される。 - 特許庁

Notwithstanding the provisions contained in Article 57, a compulsory patent licence in the field of semiconductor technology may be granted only for non-commercial use by the government or in order to combat an act that has been determined to be restrictive of competition after judicial or administrative proceedings.例文帳に追加

第57条の規定に拘らず,半導体技術の分野における強制特許ライセンスは,政府による非商業的使用,又は司法若しくは行政の手続によって競争阻害的であると決定された行為に対処する場合に限り,付与を受けることができる。 - 特許庁

We underline the need for swift implementation of a strong international legislative framework, the adoption of national measures to prevent and combat corruption and foreign bribery, the strengthening of international cooperation in fighting corruption and the development of joint initiatives between the public and the private sector. 例文帳に追加

我々は,強固な国際的法的枠組みの迅速な実施,腐敗及び外国公務員の贈賄を防止し対抗するための国内的措置の採択,腐敗との闘いにおける国際協力の強化,及び官民部門間の共同イニシアティブの発展の必要性を強調する。 - 財務省

例文

Japan has identified HIV/AIDS as one of the priority areas in its mid-term ODA policy, announced the Global Issues Initiative on Population and AIDS (GII) in 1994, and has already provided a total of USD 88 million in ODA to combat AIDS, including over USD 23 million in contributions to UNAIDS since 1996. 例文帳に追加

日本は、エイズ問題をODA中期政策の重点課題の一つと位置付けており、1994年には「人口・エイズに関する地球規模問題イニシアティブ(GII: Global Issues Initiative on Population and AIDS)」を発表し、UNAIDSに対する1996年以来2,300万ドルを超える拠出も含め、これまでに総額8,800万ドル規模のODAをエイズ対策として実施してきた。 - 財務省

例文

To provide an innovative technique for artificially fixing carbon dioxide as carbon because conventional apparatuses to combat global warming do not achieve sufficient emission reduction, no measure to staying carbon dioxide is taken, and dependence on only the natural ecosystem of plants, etc., is already marginal.例文帳に追加

地球温暖化問題の解決に対してするに従来の温暖化対策装置は、不十分な排出削減のみで、滞留二酸化炭素への対策はされず、植物等の自然生態系のみに依存するにはもはや限界であり、人為的に炭素を固定化する革新技術が必要である。 - 特許庁

To provide a game device capable of invariably giving a tense feeling to a player in a combat scene of a game such as an RPG, to provide a program for realizing the game when the game device comprises a computer or the like, and to provide a storage medium recording the game program.例文帳に追加

RPGのようなゲームにおける戦闘シーンにおいて、プレイヤに対し常に緊迫感を与えることのできるゲーム装置、当該装置がコンピュータ等で構成されるとき当該ゲームを実現するためのゲームプログラム及びそのゲームプログラムを記録した記録媒体を提供する。 - 特許庁

And so long as mankind were content to combat one enemy by another, and to be ruled by a master, on condition of being guaranteed more or less efficaciously against his tyranny, they did not carry their aspirations beyond this point.2 例文帳に追加

そして人類がある敵にたいして別の敵を利用して闘うことで満足し、君主の暴政にたいして多少なりとも有効な保障があるという条件のもとでは、君主に支配されることに満足しているかぎり、人類はこの点をこえてその願望を叶えることはなかったのです。 - John Stuart Mill『自由について』

The dismal quarter of Soho seen under these changing glimpses, with its muddy ways, and slatternly passengers, and its lamps, which had never been extinguished or had been kindled afresh to combat this mournful re-invasion of darkness, seemed, in the lawyer's eyes, like a district of some city in a nightmare. 例文帳に追加

ソーホーのものさびしい場所は、こんな風景のうつりかわるなかでみると、泥だらけの道やだらしない道行く人や、けっして消えない、もしくは闇がふたたび押し寄せないように灯されたような街灯のせいで、弁護士の目には、悪夢の中の街並みの一角のようにも思われた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

We therefore endorse the recommendations of our Labor and Employment Ministers to urgently combat unemployment through appropriate labor market measures and fostering the creation of decent work and quality jobs, particularly for youth and other vulnerable groups, who have been severely hit by the economic crisis. 例文帳に追加

したがって,我々は,特に経済危機によって深刻な打撃を受けている若年者や他の脆弱なグループを対象として,適切な労働市場措置並びに人間らしい働きがいのある仕事及び質の高い雇用創出の促進を通じて早急に失業と闘うとの雇用労働大臣の提言を承認する。 - 財務省

In that respect, the G20 agreed in Toronto to establish a Working Group to make comprehensive recommendations for consideration by Leaders in Korea in November 2010 on how the G20 could continue to make practical and valuable contributions to international efforts to combat corruption and lead by example⇒.がない 例文帳に追加

この点に関し,G20は,いかにG20が腐敗と闘う国際的な取組に対して実際的かつ価値のある貢献を引き続き行い,模範を示し得るかについて,2010年11月に韓国において首脳が検討するための包括的な提言を策定する作業部会を設置することにトロントにおいて合意した。 - 財務省

More broadly, we reiterated our support for the central role of the IMFin enhancing crisis prevention, including encouraging reforms through its surveillance process, as well as providing catalytic financial assistance as needed in support ofappropriate policies and to combat contagion. 例文帳に追加

より一般的に、我々は、サーベイランス・プロセスを通じ改革を促進することを含め、危機の予防策を強化すること、また適切な政策を支持し危機の伝播に立ち向かうために必要に応じて触媒的な金融支援を提供することにおいて、IMFが中心的な役割を担うことに対する我々の支持を繰り返し強調した。 - 財務省

Recognizing that the new approach will involve substantial changes in Bank and Fund operations to combat poverty, and the need to tailor the approach to individual country circumstances and to learn quickly from experience in early cases, the Committee strongly welcomed the commitments of the President and Managing Director to its effective implementation. 例文帳に追加

新たなアプローチが世銀およびIMFの貧困と闘う業務において実際的な変化を含むこと、個々の国の状況に合わせて作られたアプローチを取りまた初期の事例の経験から素早く学ぶ必要があることを認識しつつ、委員会は、世銀総裁とIMF専務理事の効果的な実行へのコミットメントを強く歓迎した。 - 財務省

I highly appreciate the efforts made by international bodies such as the IMF and the FATF to combat the financing of terrorism. I would like to see further progress in effective coordination among relevant organizations, for example in developing a uniform methodology to appraise measures for anti-money laundering and combating the financing of terrorism. 例文帳に追加

我が国は、IMFやFATFといった国際機関のこれまでの努力を高く評価するとともに、FATF40の勧告及び上記の特別勧告を包含する、単一の資金洗浄及びテロ資金対策の評価方法の策定に向けて関係諸機関が効果的に協力を行うことを期待します。 - 財務省

When a reach (ready-to-win condition) occurs, the game machine displays vital power graphs 5f, 5g representing the vital power of a brave character 5d and a monster character 5e using a bar graph and a combat scene between the brave character 5d and the monster character 5e in which the character defeats the opponent by taking its vital power to win the game.例文帳に追加

リーチ状態が発生すると、勇者キャラクタ5dとモンスターキャラクタ5e、それぞれのキャラクタ5d,5eの生命力を棒グラフで示す生命力グラフ5f,5gが表示され、勇者キャラクタ5dとモンスターキャラクタ5eとの間で、先に相手の生命力を無くした方が勝ちとなる戦闘シーンが表示される。 - 特許庁

Unlike the usual characteristics of Japanese mountain castles, in which they had residences at the foot of mountains for their convenience and had facilities for combat and defense on mountaintops, the Kannonji-jo Castle had Kuruwa, which were like areas for residential complexes, comfortable to live in, throughout the entire area of the foot of the mountain, which is the biggest difference between other mountain castles in Japan. 例文帳に追加

山城の特徴として、居住に便利なように山麓に居館を設け、山上付近に戦闘、防備施設があるのが一般的だが、観音寺城は山麓全体に分譲地、もしくは団地のような居住性の高い曲輪が配されている点が他の山城とは大きく異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The results of the committee's discussions were released in May Convenience stores' expected measures to combat global warming 2009 by the Japan Franchise Printing of "carbon Installation of solar power Association as Association as Installation of solar panels (Circle K Sunkus Co., Ltd.) footprint" on products Chain generation monitor (Sharp (Family Mart Co. Ltd.) Corporation) "Declaration of the Convenience Store.s Role as an Element of Infrastructure," containing numerical and other targets shared by the industry as a whole as it moves forward to contribute 例文帳に追加

本研究会の検討内容を受けて、地域社会、経済、消費者に貢献していくためのコンビニ業界共通の数値目標を含んだ取組目標を「社会インフラとしてのコンビニエンスストア宣言」として、社団法人日本フランチャイズチェーン協会が2009年5月に発表した。 - 経済産業省

Enhancing cooperation to combat illegal, unreported and unregulated fishing and associated trade; working towards sustainable management of marine ecosystems; improving capture fisheries management and sustainable aquaculture practices; and facilitating sustainable, open and fair trade in products of fisheries and aquaculture.例文帳に追加

・違法,無報告,無規制の漁業及び関連する貿易に対抗するための協力を強化する。持続可能な海洋生態系の管理に向けて作業する。漁獲漁業の管理及び持続可能な養殖の慣行を改善する。並びに,漁業及び養殖製品の持続可能で,開放的かつ公正な貿易を促進させる。 - 経済産業省

We commend work to combat illicit trade and corruption associated with environmental protection and natural resources.例文帳に追加

我々は,違法貿易並びに環境保護及び天然資源に関連する腐敗に立ち向かうための作業を賞賛する。我々は,森林保全,合法的に伐採された林産物の貿易の促進,持続可能な森林経営及び修復の重要性に留意し,違法伐採及び関連する貿易に立ち向かうために本年行われた作業を賞賛する。 - 経済産業省

To that end, Japan has been taking a series of blocking measures against the assets of those who support terrorists, including joint actions by the G7 countries. In June, a set of laws to combat the financing of terrorism, which was required to domestically implement the international Convention for Suppression of the Financing of the Terrorism, was approved by the Japanese Diet. Thus, the Government formally accepted the Convention. 例文帳に追加

テロリスト等に対する資産凍結に関しましては、我が国は、テロ資金対策の重要性を鑑み、G7による同時凍結も含めて累次の措置を実施してきており、また、本年6月までにテロ資金供与防止条約等の実施に必要な国内法を可決成立させ、この条約を受諾する等、積極的に取り組んできているところです。 - 財務省

We will also support the efforts of respective member economies to build capacity to combat corruption by strengthening anti-corruption bodies, the rule of law, fiscal transparency and accountability; by reforming public procurement systems; by developing and promoting mechanisms that support effective return of recovered assets; and by encouraging the implementation of high standard codes of ethics.例文帳に追加

我々はまた,腐敗対策機関,法の支配,財政透明性,説明責任の強化,公共調達制度の改革,回収された資産の効果的な返還を支援するメカニズムの発展及び促進,高い水準の倫理規定の実施の奨励により,腐敗と闘う能力を構築するため,各参加エコノミーの努力を支援する。 - 経済産業省

combat corruption in specific sectors, by working with industry and civil society to identify vulnerabilities in commercial transactions in a subset of specific sectors, with the goal of recommending multi-stakeholder initiatives for improvements in propriety, integrity and transparency by the end of 2011, for consideration by Leaders and implementation thereafter as appropriate. 例文帳に追加

首脳による検討及び適切な場合にはその後の実施のために,2011年末までに,妥当性,公正性及び透明性を改善するための複数の利害関係者によるイニシアティブを提言することを目標として,一部の特定部門における商取引における脆弱性を特定するために産業界及び市民社会と作業することによって,特定部門における汚職と闘う。 - 財務省

The crotch protector for combat sports comprises a non-elastic waist belt 2 with a rigid plate body 1 suspended from the belt 2 to be wrapped around and worn on the waist of a player M and a hook-and-loop fastener belt-fastening mechanism 3 which holds the waist belt without loosening the belt with the belt being wrapped around the waist of the player M and fastened.例文帳に追加

プレート状剛体1が吊り下げられるようにして取り付けられていると共に、競技者Mの腰に回して被着する非弾性帯状部材製の腰回しベルト2と、この腰回しベルトを競技者Mの腰に回して締め付けた状態で、弛まないように止め付けておく面ファスナー式ベルト止め付け機構3と、を防具本体装着用として備えている。 - 特許庁

The "Heiji monogatari" describes a scene in which Shigemori and Yoshihira fought in single combat at the Taikenmon gate, Yoshihira driving Shigemori back seven times in an area of the palace between the tachibana on the right and the cherry tree on the left, and meanwhile, Yorimori was staging a fighting withdrawal, but when he came under danger of being overrun by his foes he furiously struck all around him with 'Nukimaru,' his famous and ancient sword; needless to say, this episode is considered to be a literary embellishment to create a stirring climactic scene. 例文帳に追加

『平治物語』では重盛と義平が待賢門で一騎打ちを繰り広げ、御所の右近の橘・左近の桜の間を7度も義平が重盛を追い回した、頼盛が退却中に敵に追いつかれそうになり重代の名刀「抜丸」で辛くも撃退した、というエピソードが出てくるがこれらは話を盛り上げるための創作と思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japan has made far-reaching efforts to freeze the assets of terrorist and those who provide them with financial support, reflecting the importance that it attaches to combating the financing of terrorism. To that end, Japan has been taking a series of blocking measures against the assets of those who support terrorists, including joint actions by the G7 countries. By June, a set of laws to combat the financing of terrorism, which was required to domestically implement the International Convention for Suppression of the Financing of Terrorism, was approved by the Japanese Diet, and thus the Government formally accepted the Convention. 例文帳に追加

テロリスト等に対する資産凍結に関しましては、我が国は、テロ資金対策の重要性を鑑み、G7による同時凍結も含めて累次の措置を実施してきており、また、本年6月までに、テロ資金供与防止条約等の実施に必要な国内法を可決成立させ、この条約を受諾する等、積極的に取り組んできているところです。 - 財務省

There exist many other names of jujutsu and many other martial arts similar to jujutsu, such as "yawara" (the literal meaning is softness, or harmony) or "yawara-jutsu" (literally, the art of harmony), "judo" (the traditional Japanese martial art mainly used for self-defense), "tai-jutsu" (unarmed combat techniques), "hakuda" (a jujutsu-like system that was either of Chinese origin or influenced by Chinese martial arts), "kassatsu-jutsu" (the art of life and death), "hishigi" (joint locking techniques), "gyakute-jutsu" (wrist locking techniques), "koshi no mawari" (sword grappling), "kogusoku-jutsu" (techniques of short sword grappling), "kumiuchi" (grappling) or "kumiuchi-jutsu" (grappling techniques), "yoroi kumiuchi-jutsu" (grappling techniques in armor), "mushadori" (arm constriction), "shusha-jutsu" (techniques of joint-lock throw), "torite-jutsu" (catching hand techniques) or "torite" (catching hand), "hobaku" (binding techniques), "shubaku" (the name of modern martial arts in China), "ken" (fist) or "kenpo" (the bare-hands martial art of Chinese origin, mainly occupied by body-striking techniques). 例文帳に追加

柔・和・和術(やわら)・柔道・体術・胎術(たいじゅつ)・白打・活殺術・挫術・逆手術・腰廻・小具足術・組討・組打・組討術・組打術(くみうち)・鎧組討術・鎧組打術・武者取・取捨術・捕手術・取手・捕縛・手拍・手縛・拳・拳法など、その異称や類似の武術は数多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 10, 2001, the European Council announced Council Regulation No. 2501/2001 of generalized tariff preferences scheme covering the period from January 1, 2002 to December 31, 2004. The regulation consists of: (i) general arrangements; (ii) special incentive arrangements for the protection of labor rights; (iii) special incentive arrangements for the protection of the environment; (iv) special arrangements for least developed countries; and (v) special arrangements to combat drug production and trafficking (the “drug arrangement”).例文帳に追加

2001年12月10日、欧州理事会によって一般関税特恵の枠組み「理事会規則2501╱2001」が発表された。本規則は、①一般規定、②労働権保護のための特別規定、③環境保護のための特別規定、④後発途上国のための特別規定、及び⑤麻薬の生産と不正取引対策のための特別規定(ドラッグ・アレンジメント)の5つから構成され、適用期間は2002年1月1日から2004年12月31日とされた。 - 経済産業省

To provide broader, forward-looking leadership in the post-crisis economy, we will also continue our work to prevent and tackle corruption through our Anti-Corruption Action Plan; rationalize and phase-out over the medium term inefficient fossil fuel subsidies; mitigate excessive fossil fuel price volatility; safeguard the global marine environment;and combat the challenges of global climate change. 例文帳に追加

危機後の経済において,より広範かつ前向きなリーダーシップをとるために,我々は,腐敗対策行動計画を通じ,腐敗を防止し,これと闘うための取組を継続する。また,我々は,非効率な化石燃料補助金を中期的に合理化するとともに段階的に廃止するとともに,化石燃料の過度の価格変動を緩和し,また地球海洋環境を保護することに加え,世界的な気候変動に関する課題と闘うための取組も継続する。 - 財務省

In the "Shincho Koki" (Biography of the Warlord Nobunaga ODA), Yoshimoto's costume during the Battle of Okehazama is described as follows: 'Yoshimoto was dressed in armor with a white cuirass and a five-piece combat helmet decorated with a gold embossed pattern of the legendary dragon Hachiryu; he wore a red brocaded Jinbaori (sleeveless campaign jacket worn over armor), wielded a long sword approximately 85cm long with the inscription of Matsukurago (a sword made by GO no Yoshihiro), a family treasure handed down for generations in the Imagawa family, and a short sword with approximately 55cm in length with the inscription of Dai-samonji (a sword made by Samonji SOZA); he sat straddled upon a jet-black horse of about 166.65cm tall with a gold-rimmed saddle, fixed by a scarlet breeching...' 例文帳に追加

『信長公記』では義元の桶狭間の戦いの際の出で立ちを「胸白の鎧に金にて八龍を打ちたる五枚兜を被り、赤地の錦の陣羽織を着し、今川家重代の二尺八寸松倉郷の太刀に、壱尺八寸の大左文字の脇差を帯し、青の馬の五寸計(馬高五尺五寸の青毛の馬)なるの金覆輪の鞍置き、紅の鞦かけて乗られける……。」と伝えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 7 When there are reasonable grounds to believe that the captive persons cannot endure the transfer for delivery in the light of physical and mental conditions of the captive persons, available means of transport and other circumstances, the SDF personnel under Operations may, notwithstanding the provisions of the paragraph (1) or (2) of the preceding Article, release the captive persons immediately, after taking all feasible precautions in accordance with the relevant situation to ensure their safety, such as bringing them to nearby places where they can avoid the direct danger from combat actions, provision of appropriate medical supplies and such like. 例文帳に追加

第七条 出動自衛官は、前条第一項又は第二項の規定にかかわらず、被拘束者の心身の状況、利用可能な輸送手段その他の事情を考慮し、被拘束者がこれらの規定による引渡しのための移動に耐えられないと認めるに足りる相当の理由があるときは、戦闘行為の直接の危険から回避することができる近傍の場所への移動、適切な医薬品等の給与その他の当該被拘束者の状況に応じて可能な範囲の安全措置を講じた上で、直ちに当該被拘束者を放免することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Since the Emperor Keitai entered Yamato not immediately after the enthronement but the 20th year later after moving from place to place such as Kitakawachi or Minami-yamashiro, there are two following theories: One that considers due to a power in Yamato which didn't allow the enthronement of Emperor Keitai, the region was in the combat situation (theory by Kojiro NAOKI) and the other that, since Keitai, the emperor of the maternal side, was a successor to the throne in the linage of the Okinaga clan in Omi, which daughters often married those in the great king family, there was no such change of dynasties as usurpation of imperial throne (theory by Kunio HIRANO). 例文帳に追加

また、即位後もすぐには大和の地にはいらず、北河内や南山城などの地域を転々とし、即位20年目に大和にはいったことから、大和には継体天皇の即位を認めない勢力があって戦闘状態にあったと考える説(直木孝次郎説)や、継体天皇は女系の天皇で、近江の息長氏などは大王家に妃を何度となく入れているが、継体天皇はその大王家の母方といえる息長氏系統の王位継承資格者で、皇位簒奪のような王朝交替はなかったと考える説(平野邦雄説)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Building on the progress made since Pittsburgh to address corruption, we agree to establish a Working Group to make comprehensive recommendations for consideration by Leaders in Korea on how the G-20 could continue to make practical and valuable contributions to international efforts to combat corruption and lead by example, in key areas that include, but are not limited to, adopting and enforcing strong and effective anti-bribery rules, fighting corruption in the public and private sectors, preventing access of corrupt persons to global financial systems, cooperation in visa denial, extradition and asset recovery, and protecting whistleblowers who stand-up against corruption. 例文帳に追加

腐敗に対処するためのピッツバーグ以降の進展に基づき,我々は,韓国での首脳による検討のため,G20が,強力かつ効果的な贈賄防止規則の採用及び執行,官民セクターにおける腐敗との闘い,腐敗した個人による世界金融システムへのアクセス防止,査証拒否,犯罪人引渡し及び資産回復における協力,並びに腐敗に対して立ち上がる内部通報者の保護を含むがこれに限定されない鍵となる分野において,引き続き腐敗防止の国際的な取組に実際的かつ価値のある貢献を行い,模範を示す方法について包括的な勧告を行うための,専門家による作業部会の設置に合意する。 - 財務省

例文

To prevent corrupt officials from accessing the global financial system and from laundering their proceeds of corruption, we call upon the G20 to further strengthen its effort to prevent and combat money laundering, and invite the Financial Action Task Force (FATF) to continue to emphasize the anti-corruption agenda as we urged in Pittsburgh and report back to us in France on its work to: continue to identify and engage those jurisdictions with strategic Anti-Money Laundering/Counter-Financing of Terrorism (AML/CFT) deficiencies;and update and implement the FATF standards calling for transparency of cross-border wires, beneficial ownership, customer due diligence, and due diligence for “politically exposed persons”. 例文帳に追加

腐敗した公務員が世界的な金融システムにアクセスし,腐敗による収益を洗浄することを防止するため,我々はG20に対し,資金洗浄を防止しこれと闘うための努力を更に強化するよう求めるとともに,金融活動作業部会(FATF)に対し,ピッツバーグにおいて要請したように腐敗対策問題を重視し続けるよう,並びに引き続き戦略的なマネーロンダリング・テロ資金供与対策(AML/CFT)上の不備を有する国・地域を特定し及びこれに関与し続け,また,クロスボーダー電信送金,真の受益者,顧客のデューデリジェンス及び「重要な公的地位を有する者」に関する透明性を求めるFATF勧告を,更新し実施する作業について,フランスにおけるG20において報告するよう求める。 - 財務省




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS