| 意味 | 例文 |
Cannot Beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12813件
When the answer from a monitoring condition determination part of the server device 2 is that monitoring condition can be set, a monitoring condition setting part stores a new monitoring condition in the client terminal 3, and when the answer is that the monitoring condition cannot be set, the monitoring condition setting part notifies the effect to the user, and the client terminal 3 is terminated without storage of a new monitoring condition.例文帳に追加
サーバ装置2の監視条件判断部からの回答が監視条件設定可能であった場合は、監視条件設定部は新たな監視条件をクライアント端末3に保管し、回答が監視条件設定不可能であった場合は、監視条件設定部はユーザにその旨を通知して、新たな監視条件をクライアント端末3に保管せずに終了する。 - 特許庁
The device is provided with a portable transmitter 1 for transmitting a signal continuously during using and the main body receiver 3 which judges the carrying place of the transmitter to be in the area while receiving a signal from this transmitter 1 and judges the carrying place of the transmitter to have moved out from the area to report it with a reporting means such as a buzzer 11 when the signal cannot be received for a fixed time.例文帳に追加
使用中連続的に信号を発信する携帯用発信機1と、この携帯用発信機1からの信号を受信中はその携帯場所がエリア内に在るとし,前記信号を一定時間受信できないときにはその携帯場所がエリア外に出たとしてブザー11などの通報手段により知らせる本体受信機3とを備えてなる。 - 特許庁
In a system carrying out printing based on a printing instruction document and a document, when the function described in the printing instruction document cannot be realized by the used printer (S208-NO), the function is made invalid and page arrangement or margin, for example, which is related to the function are varied so that the best output can be obtained when that function is made invalid (S210).例文帳に追加
印刷指示文書と文書とに基づいて印刷を行うシステムにおいて、印刷指示文書に記述された機能を使用するプリンタでは実現できない場合(S208−NO)、その機能を無効化するとともに、その機能に関連づけられている例えばページ配置や余白を、その機能を無効化した場合に好適な出力が得られるように変更する(S210)。 - 特許庁
To provide a method for preferentially displaying a required image in order to solve the problem that when printing images by connecting an external storage device to an image processor, there is no means for recognizing image data printed in the past so that an unnecessary file may be printed by mistake and a user cannot easily select an image which is frequently printed, thereby increasing the time required for selecting the images to be printed.例文帳に追加
外部記憶装置を画像処理装置に接続し外部記憶印刷を行う際、ユーザは、以前に印刷した画像データを認識する手段がないため同一ファイルを誤印刷する可能性がある、また印刷頻度の高い画像がある場合にもそれを簡潔に選択することができない、といった問題点があり印刷対象画像の選択は困難で時間を要する。 - 特許庁
To provide a method for manufacturing an optical fiber by which productivity in manufacturing the optical fiber can be improved by increasing the proportion of an unusable part which cannot be made into the fiber to a usable part and improving a yield and productivity in a preform manufacturing process, and, furthermore, by realizing continuous and longer drawing while reducing the frequency of fitting a preform to a drawing machine in a drawing process.例文帳に追加
ファイバとはなり得ない非有効部の有効部に対する割合を増加させ、プリフォーム製造工程における歩留まりや生産性を向上させ、更に、線引き工程での線引き装置へのプリフォーム取り付け作業の頻度を軽減して、連続した、より長大な線引き処理の実現によって、光ファイバの生産性を向上させることのできる光ファイバの製造方法を得る。 - 特許庁
To solve, relating to an air-permeable bag such as a net bag for packaging an object to be packaged such as perishable food which requires air permeability and a method for manufacturing the bag, such problems that the bag cannot be easily folded, a swell or deformation occurs on a folded part, deformation or distortion occurs on side end rims and a commercial product value after manufacture is deteriorated.例文帳に追加
生鮮食品等の通気性が必要とされる被包装物を包装するためのネット袋等の通気性袋とその製造方法に関し、折り曲げが容易に行えないこと、折り曲げ部分に脹らみや変形が生じること、側端縁に変形や歪みが生じること、製造後の商品価値を損なうこと等の問題点を解決することを課題とする。 - 特許庁
This invention provides the prepaid card for a mobile pnone, one side of which has an information description section on which an identification number to be entered is described when using the mobile phone and the information recording section is placed inside before the mobile pnone is in use and adhered in an exfoliation enabled way in at least a twofold state so that the identification number cannot externally be recognized.例文帳に追加
本発明は、携帯電話用のプリペイドカードであって、一面に携帯電話の使用時に入力する識別番号が記載された情報記載部を備え、使用前の状態においては、情報記録部が内面に位置し、前記識別番号が外部から認識できないように、少なくとも2つ折りにされた状態で剥離可能に接着されているプリペイドカードを提供するものである。 - 特許庁
Furthermore, if the determination means determines that the digital broadcast signal of the predetermined channel can be received, a channel memory-updating means adds information of the predetermined channel to a channel memory 134; and if it is determined that the digital broadcast signal of the predetermined channel cannot be received, the channel memory-updating means deletes the information of the predetermined channel from the channel memory 134.例文帳に追加
また、チャンネルメモリ更新手段は、判断手段により所定のチャンネルのデジタル放送信号が受信可能であると判断された場合に、チャンネルメモリ134に所定のチャンネルの情報を追加するとともに、所定のチャンネルのデジタル放送信号が受信不可能であると判断された場合に、チャンネルメモリ134から当該所定のチャンネルの情報を削除する。 - 特許庁
To neglect an operation of confirming abnormality in color reproduction on a monitor by measuring a phase relationship between a CDS sampling pulse and an ADCLK signal when adjusting a phase of the CDS sampling, to enable a user to be notified by automatically detecting a case when it becomes a timing at which a normal color reproduction image cannot be outputted, and to enable the user to focus on only CDS phase adjustment.例文帳に追加
CDSサンプリングの位相調整時に、CDSサンプリングパルスとADCLK信号との位相関係を測定することにより色再現異常をモニタ上で確認するという作業を省き、正常な色再現画像を出力できないタイミングとなった場合には、これを自動的に検知して、ユーザに通知でき、ユーザがCDS位相調整のみに注力することを可能とする。 - 特許庁
If a path to the target parking position is not generated by calculation, the arrow button switches for moving the parking space frame in such directions that a path will not be generated (i.e., the vehicle cannot be parked), among all the arrow button switches, are made non-displayed or are displayed dimmer than the other arrow button switches, and the touch operation of the arrow button switches is disabled.例文帳に追加
そして、計算により目標駐車位置までの経路が生成されなかった場合、全矢印ボタンスイッチのうち、経路が生成されることのない(すなわち、車両の駐車が不可能な)方向へ駐車スペース枠を移動させるための矢印ボタンスイッチを非表示にし或いは他の矢印ボタンスイッチよりも淡く表示すると共に、その矢印ボタンスイッチのタッチ操作を機能させないようにする。 - 特許庁
Since condensation heat sufficient to heat water cannot be generated until a pressure condition just after an operation start of the heat pump circuit 10 is stabilized, hot water stored in a hot water supply tank 13 and the water from the water heat exchanger 11 are mixed and supplied during a short time in rising, so that the hot water supply tank 13 can be miniaturized while keeping set temperature.例文帳に追加
また、ヒートポンプ回路10の運転開始直後の圧力条件が安定するまでは水を温めるのに充分な凝縮熱を発生させることができないので、その立ち上がりの短時間は給湯タンク13に貯蔵している湯と水熱交換器11からの水を混合して給湯することで、設定温度を保ちつつ給湯タンク13の小型化を図ることができる。 - 特許庁
To provide a cellular phone terminal which can improve convenience by making available the functions of a telephone book, even if it is a radio communication-prohibited location, since a conventional cellular phone terminal has the trouble of inconvenience that a whole cellular phone terminal must be turned off and the telephone book cannot be used at a place, such as a hospital, where radio communication is prohibited.例文帳に追加
従来の携帯電話端末では、病院等の無線通信が禁止されている場所では、携帯電話端末全体の電源を切らなければならず、電話帳も使えなくなってしまい、不便であるという問題点があり、無線通信禁止区域であっても電話帳の機能を使用可能として利便性を向上させることができる携帯電話端末を提供する。 - 特許庁
Since an accumulator 108 storing the high-pressure fluid of a specified pressure is connected to the supply circuit 77, even when the supply circuit 77 fails and the high-pressure fluid cannot be supplied to the fluid servomotor 37, the windmill blade 11 can be easily and securely rotated into the feathering state by supplying the high-pressure fluid from the accumulator 108 to the fluid servomotor 37.例文帳に追加
所定圧の高圧流体を貯蔵するアキュムレータ 108を供給回路77に接続したので、供給回路77が故障して流体サーボモータ37に高圧流体を供給できなくなったときにも、アキュムレータ 108から高圧流体を流体サーボモータ37に供給することで、風車ブレード11をフェザーリング状態まで簡単かつ確実に回動させることができる。 - 特許庁
Article 18 Measuring instruments specified by Cabinet Order by which an accurate measurement cannot be made unless they are used in accordance with a specific method, or for measuring a specific item, or within a certain range of measurement shall not be used for measurements in statutory measurement units in conducting transactions or certifications, except in the case where they are used pursuant to the provision of Cabinet Order. 例文帳に追加
第十八条 特定の方法に従って使用し、又は特定の物若しくは一定の範囲内の計量に使用しなければ正確に計量をすることができない特定計量器であって政令で定めるものは、政令で定めるところにより使用する場合でなければ、取引又は証明における法定計量単位による計量に使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where any of the grounds set forth in item (iv) to item (vii) of the preceding paragraph exist, an action for retrial may be filed only if, with regard to a punishable act, a judgment of conviction or judgment of a non-penal fine has become final and binding, or a final and binding judgment of conviction or final and binding judgment of a non-penal fine cannot be obtained due to grounds other than grounds of lack of evidence. 例文帳に追加
2 前項第四号から第七号までに掲げる事由がある場合においては、罰すべき行為について、有罪の判決若しくは過料の裁判が確定したとき、又は証拠がないという理由以外の理由により有罪の確定判決若しくは過料の確定裁判を得ることができないときに限り、再審の訴えを提起することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 58 (1) With regard to a contract for a transaction of goods with a quotation on an exchange or any other market quotation the purpose of which, from the nature of the transaction, cannot be achieved unless the transaction is performed on a specific date or within a specific period of time, if the due date is to come after the commencement of bankruptcy proceedings, it shall be deemed that such contract is cancelled. 例文帳に追加
第五十八条 取引所の相場その他の市場の相場がある商品の取引に係る契約であって、その取引の性質上特定の日時又は一定の期間内に履行をしなければ契約をした目的を達することができないものについて、その時期が破産手続開始後に到来すべきときは、当該契約は、解除されたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If we let you go with nothing, a curse will be placed on our family and our clan. The one who has come as a killer does not consider it as a sanmon gate (temple gate), but handles it as ana-mon (hole gate) which is a nohozu mon (sloppy gate). If midomo (I) become the Nio-mon (Nio Gate, a gate to prevent devils), it is all right. Once I refuse it, my life will be a Torano-mon gate (Tiger Gate). Mon ga mogaite-mo mon kanawanu (No matter how hard I may struggle, I cannot attain my desire). Shall I give my head or take me up? Give an answer. Come on, come on....Nan-mon (South Gate), Nan-mon.' 例文帳に追加
「うぬその儘に帰りなば、一家一門たたりが行く、討手に参った某を、山門とも思わずに、穴門すったるのほうず門、身共が仁王門になればよし、いやじゃなんぞともんすが最後、おのが命を寅の門、もんもがいても、もん叶わぬ、首を渡すか腕廻すか、返答はサア、サア、・・・・南門、南門。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It consists of 29 articles which were in favor of Japan, for example, the Article 9: To treat Japan the same as other western countries in commerce, the Article 22: To accept Japanese consular jurisdiction, the Article 26: The revision of the treaty can be proposed only after ten years from the exchange of the instruments of ratification, and if agreement is not reached in a half year after the term of revision started, the treaty is automatically extended for another 10 years and it cannot be revised during the period. 例文帳に追加
全29条から構成され、貿易における日本への待遇を欧米と同様とする(第9条)、日本に領事裁判権を認める(第22条)、条約改訂は批准書交換より10年後にのみ提議出来、半年以内に合意が成立しなければ、自動的に10年間延長されてその期間改訂出来ない(第26条)、など、日本に有利な内容であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When throwing a chain weight to a distant opponent, the situation in which one brandishes a long chain weight as can be seen in a work of fiction is practically impossible (in addition to slow movement of the chain weight with more than one second per round, one can launch an attack on the opponent only based on the timing of rotation of the chain weight and thus the opponent can see the timing of throwing) and therefore it cannot be said that it is a practical method of attack. 例文帳に追加
距離の離れた相手に対して鎖分銅を投げる場合、フィクション作品で表現されている長い鎖分銅をブンブンと振り回す様なシーンは実際には有り得ず(一周の周期が1秒以上かかる緩慢な動きとなる上に、回転のタイミングでしか仕掛けられないので相手にも投げるタイミングが解る)、実用的な攻撃方法とは言えない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, according to the indices shown by Institute for Supply Management (ISM) that compared the situation in one month before with the current situation on items such as production, new orders received, inventory level and employment, it was improved towards the end of 2010, but presently the manufacturing industry remains at a level same as before in spite of being a high level, and the non-manufacturing industry is decreasing. It should be noted that the future situation of the business activities cannot be optimistic.例文帳に追加
ただし、全米供給管理協会(ISM)による生産、新規受注、在庫、雇用などの現状と1か月前を比較した指数は2010年末に向けて改善してきたものの、足下では製造業は高水準ながら横ばい、非製造業では低下がみられており、企業活動の先行きについて楽観はできない状況にあることには留意が必要である。 - 経済産業省
To largely improve the abrasion resistance of a molten liquid crystal-forming polyester fiber (A) by promoting the amorphization of the bendable thermoplastic resin to be conjugated to the molten liquid crystal-forming polyester resin (A), although the improvement cannot be attained with the conventional high strengthening technique.例文帳に追加
本発明は、耐摩耗性の改善された溶融液晶形成性ポリエステル(A)繊維において従来の高強度化技術では困難であった、固相重合された溶融液晶形成性ポリエステル(A)に複合される屈曲性熱可塑性樹脂の非晶化を進めることにより耐摩耗性が大幅に向上し、さらに細繊度も可能な複合繊維を提供するものである。 - 特許庁
Therefore, by setting characteristics that noise is eliminated in the case that the motion amount is large, or characteristics that filtering process cannot be performed in the case that a reference image includes many high-frequency components such a case that motion vector indicates integer pixel accuracy with little motion amount and little motion blur, deterioration of quality of a prediction image and reduction of compression efficiency can be suppressed.例文帳に追加
このため、例えば動き量が大きい場合はノイズ除去を行う特性、動きベクトルが整数画素精度で動き量が小さく動きぼけが少ない場合等のように参照画像に高域成分が多く含まれている場合はフィルタ処理を施さない特性とすることで、予測画像の品質が劣化して圧縮効率が低下してしまうことを抑制できる。 - 特許庁
A light source 190 is constituted so that a plurality of LED arrays 400 each having at least one LED 401 are attachable to and detachable from an installation base 403, and thus, even in the case that there is a LED 401 which cannot be lit due to the expiration of its lifetime or a fault, only the LED array 400 arranged with the LED 401 can be replaced.例文帳に追加
光源部190が、少なくとも1個のLED401をそれぞれ有する互いに別個の複数のLEDアレイ400を設置台403に対して着脱可能に構成したものなので、寿命や故障などにより点灯しなくなったLED401があったとしても、そのLED401が配置されたLEDアレイ400のみを交換することができる。 - 特許庁
The imaging apparatus is constituted with a storing part for storing setting information including at least sizes of alternative recording media, and a processing part for automatically changing a size of the alternative recording medium to be used on the basis of the setting information stored in the storing part when the recording medium of the size designated by a printing order cannot be used, and executing the printing order.例文帳に追加
画像形成装置は、少なくとも代替記録媒体のサイズを含む設定情報を格納する格納部と、印刷指示により指定されたサイズの記録媒体が使用できない場合に、前記格納部に格納された設定情報に基づいて使用する代替記録媒体のサイズを自動的に変更して印刷指示を実行する処理部とを備えた構成を有する。 - 特許庁
When the definition of the range of products subject to dumping investigations is vague, we must take care with regard to products that could or will be developed in the future so that the definition cannot be expanded beyond those products “currently” causing injury (according to the parties filing the application).例文帳に追加
特に、非常に曖昧な表現によってAD 調査対象産品が定義される場合については、将来開発されるであろう、また開発される可能性のある産品等についても十分考慮の上、「現在」損害を被っている(と提訴者が主張している)産品以上に定義が拡大される余地を残さないよう注意する必要がある(いわゆる同種の産品への不当な課税拡大の防止)。 - 経済産業省
If a public-key cryptographic scheme has a solid track record of operation and evaluation over a relatively long period of time and its specifications cannot be changed easily from the standpoint of interoperability, the following conditions must be satisfied: 1) the cryptographic techniques must have been evaluated and researched thoroughly by a number of researchers and 2) no security problems was reported in a realistic system. 例文帳に追加
比較的長い期間にわたる使用実績・評価実績があり、インターオペラビリティの観点から仕様の変更を簡単には求められない公開鍵暗号方式については、多くの研究者から十分な評価研究を受けているが、実運用における安全性に関する問題点が指摘されていないこと、すなわち経験的に安全であることを求めた。 - 経済産業省
Regarding the flow of money, its statistical data that accompany the flow of goods and on income are relatively well organized, and therefore, it is possible to grasp its movement. However, there is insufficient data that covers the kind of circulation such as reinvestments into a region, which could be considered vital for regional economic circulation. While the status of intro-regional circulation of money can be partially estimated by calculating the loan-deposit ratio of each region based on the data made available by the Japanese Bankers Association (JBA), you cannot determine where exactly the money goes when it flows from within the region to areas outside of the region.例文帳に追加
カネの流動に関しては、モノの流動に付随したカネの流動や、所得に関する統計は比較的整備されていることから、こうしたカネの流動は把握できるものの、地域経済循環において重要と考えられる地域への再投資のような循環を把握した統計は十分ではない。 - 経済産業省
However, ASEAN 's share in the total amount imported by Brazil was merely 3.7% in 2010. There is a viewpoint that the growth rate of the trade may not be overestimated, but as discussed in the Chapter2, Section 1, the ratio of trade volume / GDP is larger than those of EU and NAFTA. It cannot be denied that the trade relation between MERCOSUR and ASEAN is becoming closer.例文帳に追加
ちなみに、2010 年におけるブラジルの輸入に占めるASEAN のシェアは3.7%程度であって、その貿易額の伸びも過大評価すべきではないという議論もあり得るが、第2 章第1 節でも述べたように、メルコスールのASEAN との貿易量/GDP 比率は、EU やNAFTA との同比率に比べて大きいことから、両地域の貿易関係の結びつきが強くなっていることは否定できない。 - 経済産業省
Therefore, it restricts the search for hazard information exclusively to the specified review documents; offers provisional methods when numerical values for classification criteria cannot be obtained and only qualitative descriptions are available; and presents easy methods which do not require experts in cases where the classification should be decided by an expert review of weight of evidence.例文帳に追加
すなわち、有害性情報の検索を一定のレビュー文書に限って実施するとしていること、分類の基準となる数値が得られず定性的な記載しか情報がない場合に暫定的な手法を提示していること、本来専門家による証拠の重みづけの検討を経て分類の判断をすべき場合に専門家にたよらない便法を提示していることなどが含まれている。 - 経済産業省
And inasmuch as this custom cannot be observed without a general consent to that effect among the industrious classes, therefore, in so far as some persons by working may impose the same necessity on others, it may be allowable and right that the law should guarantee to each the observance by others of the custom, by suspending the greater operations of industry on a particular day. 例文帳に追加
この習慣は勤労階級のあいだで実施する一般的な同意がないと遵守できず、それだから、ある人が安息日に働くと他の人にもそうせざるをえなくさせるのですから、特定の日に産業の大部分の操業を中断させることで、法律がそれぞれの人に、他人のこの習慣を遵守していることを保証するのは、許されることだし正しことだと思います。 - John Stuart Mill『自由について』
So long as the sufferers by the bad law do not invoke assistance from other communities, I cannot admit that persons entirely unconnected with them ought to step in and require that a condition of things with which all who are directly interested appear to be satisfied, should be put an end to because it is a scandal to persons some thousands of miles distant, who have no part or concern in it. 例文帳に追加
まるで関係のない人が乗り出していって、直接利害のある人たちがみな満足しているかに見える状況を、それにはなんの関わりもない何千キロも離れた人々には恥辱だという理由で、終らせるべきだというのは、悪法にさいなまれた人たちが他国の援助を求めたのでないかぎり、私には承服しかねることなのです。 - John Stuart Mill『自由について』
When a person, either by express promise or by conduct, has encouraged another to rely upon his continuing to act in a certain way—to build expectations and calculations, and stake any part of his plan of life upon that supposition—a new series of moral obligations arises on his part towards that person, which may possibly be overruled, but cannot be ignored. 例文帳に追加
ある人が、約束の表明とか行為によって、別の人に、あるやり方で自分が行動をし続けることに信頼させ、期待や打算を作り出し、その推測に人生計画のなにがしかを賭けさせたなら、その人にはその他人にたいして新しい一連の道徳的義務が生じるのであり、その義務を踏みにじることはできても、無視することはできません。 - John Stuart Mill『自由について』
I only wish it were so, Crito; and that the many could do the greatest evil; for then they would also be able to do the greatest good-- and what a fine thing this would be! But in reality they can do neither; for they cannot make a man either wise or foolish; and whatever they do is the result of chance. 例文帳に追加
そうだったらうれしいんだよね。もし大衆がどんな悪でも実行できるなら、どんな善でも実行できるはずなんだよ。もしそうだったらどんなにすばらしいだろうね! だけど現実には、大衆にはどちらも実行できない。なぜなら、大衆を賢くしたり愚かにしたりすることはできないからなんだ。大衆がやることは、単に偶然の結果に過ぎないんだよ。 - Plato『クリトン』
When interpreting the description, considering the publicly known art or the publicly known fact prior to the filing date is not permitted, but this should be interpreted to be limited to only when it relates to concrete contents that can be understood from said description. And introducing such interpretation method to an extremely abstract statement as cited in “III, 2”allows a technically wide abstract statement, which means an unduly advantageous handling in connection with the applicant of a later application and cannot be appropriate. 例文帳に追加
そして、明細書の記載を解釈するに当たり、その出願前の公知技術あるいは公知事実を参酌することは許されないわけではないが、それはあくまで当該明細書自体から知ることができる具体的内容に関連する場合に限られるものと解すべきであって、前記三、2に引用したような極めて抽象的記載についてまでかかる解釈方法を持ち込むことは、いたずらに明細書の記載内容を技術的に広く認めることとなり、後願者に対する関係で不当に有利に扱うこととなり相当とは認めがたい。 - 特許庁
(6) When stipulating redevelopment promotion districts or development improvement promotion districts in city plans, and when projects for the construction of public facilities that should be built along with other buildings and site preparation are not expected to be conducted for the time being, and when exceptional circumstances arise such that the location and scope of other facilities provided for in item (ii) of the preceding paragraph cannot be stipulated, the stipulation of location and scope of those facilities provided for in the same item for said redevelopment promotion districts or development improvement promotion districts shall not be required. 例文帳に追加
6 再開発等促進区又は開発整備促進区を都市計画に定める際、当該再開発等促進区又は開発整備促進区について、当面建築物又はその敷地の整備と併せて整備されるべき公共施設の整備に関する事業が行われる見込みがないときその他前項第二号に規定する施設の配置及び規模を定めることができない特別の事情があるときは、当該再開発等促進区又は開発整備促進区について同号に規定する施設の配置及び規模を定めることを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
It is not reasonable that the product cannot be returned simply because the package states that the product is non-returnable. Instead, the user cannot return a product only when he specifically agreed to the non-returnable clause; e.g., he purchased the product after agreeing to the non-returnable clause which the store explained to him verbally and explicitly or indicated such clause which was plainly visible outside of the product package. 例文帳に追加
単に返品不可の特約が明示されていることのみを理由として返品を認めないと解することは相当でなく、不同意の場合であっても返品できないことについて個別同意があったと認められる場合、例えば、返品ができない旨が販売店から口頭で説明されたり、媒体の外箱に明らかに認識できるような形態で明示されていた場合において、これに同意の上、代金を支払った場合に限り、ライセンス契約に不同意であることを理由として返品することができないものと解される。 - 経済産業省
(7) When a Member Commodity Exchange specifies in its articles of incorporation the fact that it will make the method set forth in item (iii) of the preceding paragraph the Method of Public Notice, it is sufficient to specify in the articles of incorporation that Electronic Public Notice will be the Method of Public Notice. In this case, either of the methods set forth in item (i) or item (ii) of the same paragraph may be specified as the Method of Public Notice for the case where a public notice cannot be given by Electronic Public Notice as a result of an accident or any other inevitable reasons. 例文帳に追加
7 会員商品取引所が前項第三号に掲げる方法を公告方法とする旨を定款で定める場合には、その定款には、電子公告を公告方法とする旨を定めれば足りる。この場合においては、事故その他やむを得ない事由によつて電子公告による公告をすることができない場合の公告方法として、同項第一号又は第二号に掲げる方法のいずれかを定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) When a Member Commodity Exchange specifies in its articles of incorporation the fact that it will make the method set forth in item 3 of the preceding paragraph the Method of Public Notice, it is sufficient to specify in the articles of incorporation that Electronic Public Notice will be the Method of Public Notice. In this case, either of the methods set forth in item 1 or item 2 of the same paragraph may be specified as the Method of Public Notice for the case where a public notice cannot be given by Electronic Public Notice as a result of an accident or any other inevitable reasons. 例文帳に追加
7 会員商品取引所が前項第三号に掲げる方法を公告方法とする旨を定款で定める場合には、その定款には、電子公告を公告方法とする旨を定めれば足りる。この場合においては、事故その他やむを得ない事由によつて電子公告による公告をすることができない場合の公告方法として、同項第一号又は第二号に掲げる方法のいずれかを定めることができる。 - 経済産業省
When the residual capacity of the battery is sufficient and operation start time is reached, the control section 24 sustains service by flickering the light 46 and when voltage drop to a level insufficient for starting the engine is detected during service, the service is ended forcibly in order to avoid such a state as the engine cannot be started.例文帳に追加
バッテリ残容量があり動作開始時刻になると、制御部24は、ライト46を点滅させることでサービスを実行するが、サービス実行中にエンジンの始動に必要な電圧が不足するレベルまで下がったことを検出すると、エンジンの始動ができない状態を回避するために実行中のサービスを強制終了させる。 - 特許庁
To provide internet facsimile equipment and an internet facsimile system for eliminating the inconvenience that it is necessary to wait for the end of designating operation, and another person cannot conduct transmission during the designating operation of information to be designated, when transmitting image data, such as information on a transmission destination.例文帳に追加
送信宛先に関する情報など、画データの送信に際して指定すべき情報の指定操作中に他の者が送信を行うことができず、指定操作が終了するまで待機しなければならないという不便を解消するインターネットファクシミリ装置及びインターネットファクシミリシステムを提供すること。 - 特許庁
Dummy patterns 2 having areas smaller than a main pattern 1 are formed in an empty space in addition to the main pattern 1, in which the excellent working uniformity cannot be obtained only by the pattern 1 owing to the small ratio of an area, and the areas of plasma-etched sections are expanded up to area ratios, where the excellent working uniformity is obtained.例文帳に追加
面積の比率の小さいためにそれだけでは優れた加工均一性を得ることができない本パターン1に加えて、本パターン1より面積が小さいダミーパターン2を空いているスペースに形成し、優れた加工均一性が得られる面積比率まで、プラズマエッチングされる部分の面積を拡大する。 - 特許庁
To provide a session control technology, capable of taking preventive maintenance by distributing loads, reserving resources (sessions) for a priority call, and also quickly taking bypass processing for bypassing a session controller in which a failure has occurred, when the failure occurs in the session controller and processing becomes cannot be processed.例文帳に追加
負荷の分散を図ることにより予防保全がとれるようにし、また、優先呼のために資源(セッション)を留保し、更に、セッション制御装置に障害が発生し処理ができなくなった場合は、障害が発生したセッション制御装置を迂回する迂回処理が迅速にとることができるセッション制御技術を実現する。 - 特許庁
To execute printing on a sheet to which paper feeding cannot be performed when a top end margin is small while maintaining a sheet outer shape size in the same way as any other sheet in a roll paper printer.例文帳に追加
ロール紙プリンタにおいて、先端余白が小さいと給紙できない用紙に対して、そうでない用紙と同等に、用紙外形サイズを保ちながら印刷したい場合に、ロール紙プリンタにおいて、先端余白が小さいと給紙できない用紙に対して、そうでない用紙と同等に、用紙外形サイズを保ちながら印刷することを目的としている。 - 特許庁
To provide a slide bearing which can decrease the friction coefficient down to a small value which cannot be attained by selecting materials for components of the slide members, which can control the friction coefficient in a substantially stepless manner, and which can easily and precisely obtain a friction coefficient optimum for a use condition.例文帳に追加
滑り部材の構成材選択によっては得ることができない程度にまで摩擦係数を低減させることができると共に、摩擦係数を略無段階的に制御することができ、使用条件に最適する摩擦係数を容易に且つ正確に得ることができる滑り支承を提供する。 - 特許庁
In addition, even when switching to the stepped transmission state cannot be executed, the input torque T_INS, for which the first electric motor M1 is ought to bear the reaction torque by an input torque limiting means 86, is limited, suppressing reduction in the durability of the motor M1 while preventing increase in the size of the motor M1.例文帳に追加
また、有段変速状態へ切り換えることができないときであっても、入力トルク制限手段86により第1電動機M1が反力トルクを受け持つべき入力トルクT_INSが制限されてその第1電動機M1の大型化が防止されつつ耐久性の低下が抑制される。 - 特許庁
In another case that sufficiently continuous pores cannot be attained only by the foaming with foaming agent, it has been found that rock wool or ceramic fibers are admixed to the foaming agent- containing glass fine powder, then they are fired whereby the sufficiently continuous poresbearing foamed glass plate of ≥70% water absorption is obtained.例文帳に追加
又、発泡ガラス板を製造する際に発泡剤のみによる発泡では十分な連続気孔を得ることが困難な場合、発泡剤入りガラス微粉にロックウール又はセラミックファイバーを混合して焼成し、吸水率70%以上と言った連続気孔のある発泡ガラス板を比較的容易に得ることが可能となった。 - 特許庁
To obtain a color image signal conversion device that has a simple configuration, and can convert a color image signal so that a person with defective color vision can recognize at least a color boundary even if mixed color that cannot be identified by the person with defective color vision adjacently exists in tbe color image of an original color image signal.例文帳に追加
構成簡単にして、元のカラー映像信号のカラー映像中に、色覚異常者が識別できない混同色が隣接していた場合であっても、色覚異常者が少なくともその色境界だけは認識できるように、カラー映像信号の変換を行うことのできるカラー映像信号変換装置を得る。 - 特許庁
To provide an information processor encrypting image data when it becomes clear that the data cannot be written in the first medium and storing then in an HD, simultaneously writing an encryption key used for the encryption in a first medium connected by a user, and newly using the first medium to write decrypted data in a second medium.例文帳に追加
第一のメディアに書き込めない事が判明した場合、画像データを暗号化してHDに保存すると同時に、暗号化に用いた暗号化鍵をユーザの接続した第一のメディアに書き込み、この第一のメディアを再度用いて、第二のメディアに復号化データを書き込むようにした情報処理装置を提供する。 - 特許庁
To set precise life information to a package replaced, when a failure occurs in a package retaining life information of a periodic replacement part in a printer device comprising the package retaining the life information and a package performing operation control, and the life information in the occurrence of the failure cannot be backed up.例文帳に追加
定期交換部品の寿命情報を保持するパッケージと動作制御を行うパッケージから構成されるプリンタ装置において、寿命情報を保持するパッケージに障害が発生し、障害発生時点の寿命情報のバックアップが行えなかった時に、交換後のパッケージに高い精度の寿命情報を設定する。 - 特許庁
If, after the transmission, the video signal received from the video output device is a video signal that cannot be displayed, although the video display apparatus comprises a resolution allowing display of the video signal, the applicable video signal information is updated so that the second information includes setup information for the resolution of the aforementioned received video signal.例文帳に追加
そして送信後に映像出力装置から受信した映像信号が、映像表示装置が表示可能な解像度を有するが、表示できない映像信号である場合、当該映像信号の解像度についての設定情報を第2の情報に含むように対応映像信号情報を更新する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
