1153万例文収録!

「Course」に関連した英語例文の一覧と使い方(271ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Courseを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 14403



例文

Moreover, in the field of biology and social science it has been always known as a matter-of -course that the behavior of the object being observed is affected by the existence of the observer (for example, human beings are aware based on the experiences and the common sense that the behavior of any creatures, human beings and the group of human beings is affected by being observed). 例文帳に追加

また、観察者の存在によって、観察される存在の挙動が変化してしまうことは、生物学や社会科学の分野では当然のこととして常に意識されていた(例えば生き物や人間、人間集団などは、人間は、観察で挙動が変化してしまうと経験的・常識的に知っていた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The region from Tsunetomi and Atago to the east of Inoue-jo Castle remains to Idekita is a plain which developed as a backmarsh or alluvial lowland of the Gokase-gawa River and the Ose-gawa River and cadastral maps from the Meiji period show the paddies developed along the meandering course of the old rivers in the vicinity of the Kasuga-jinja Shrine. 例文帳に追加

井上城跡の東側に展開する恒富・愛宕から出北(いできた)にかけての地域は、五ヶ瀬川・大瀬川の後背湿地・沖積低地として発達してきた平野部であり、春日神社付近では、蛇行する旧河川の跡に沿って開発された湿田の様子が明治期の地籍図からも見てとれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, compared with the large and complex financial institutions in the United States and Europe, each of which has booked (subprime-related) losses of as much as 3 to 4 trillion yen, Japan's financial institutions have incurred only a limited amount of losses. Of course, the size of losses varies from bank to bank, but their losses have been relatively limited. 例文帳に追加

しかしながら、1社で3兆円から4兆円にものぼっている損失を計上している欧米の巨大複合金融機関と比較いたしますと、我が国の金融機関の損失は相対的には限定をされている、もちろん個社によるバラツキはございますが、相対的に限定されている。 - 金融庁

29. Considering that financial institutions and inspectors are starting to see a certain convergence in their perspectives as a result of the so-called "Manual inspections" conducted in the past, and also from a viewpoint of securing the unity in practice, an appropriate course to take would be to structure the basic framework of a rating system after the manner of the current Financial Inspection Manual (see "Concept Illustration"). 例文帳に追加

29.これまでの、いわゆる「マニュアル検査」の結果、金融機関と検査官の目線にも統一感が生まれつつあること等を踏まえれば、運用の統一性を確保する観点からも、評定制度の基本的枠組みは現行の金融検査マニュアルに沿ったものとするのが妥当である(別紙「イメージ図」)。 - 金融庁

例文

(6) If the auditor identifies fraud or error during the course of the audit, he or she shall inform the appropriate level of management. Furthermore, the auditor shall obtain sufficient appropriate audit evidence through performance of additional audit procedures as necessary, and evaluate their effect to the financial statements. 例文帳に追加

6 監査人は、監査の実施において不正又は誤謬を発見した場合には、経営者等に報告して適切な対応を求めるとともに、適宜、監査手続を追加して十分かつ適切な監査証拠を入手し、当該不正等が財務諸表に与える影響を評価しなければならない。 - 金融庁


例文

Presumably, there have been various problems in overcoming the asymmetry of information. In the course of interviews with experts conducted by the Strategy Team, private practitioners and credit rating agencies pointed out the importance of information monitoring and the problem of having been unable to identify the risk of fraudulent loans. 例文帳に追加

これまでの当戦略チームにおける有識者ヒアリングでも、民間実務家や格付会社より、情報のモニタリングが重要であることや詐欺的なローンのリスクを見抜けなかったという問題点が指摘されるなど、情報の非対称性を克服していく上で様々な問題があったことが推定される。 - 金融庁

When identifying frauds or significant illegal facts in the course of an Internal Control Audit, external auditors must report them to the management, the board of directors and corporate auditors or audit committee and request for the appropriate remediation, at the same time evaluating their impact on the effectiveness of internal controls. 例文帳に追加

監査人は、内部統制監査の実施において不正又は法令に違反する重大な事実を発見した場合には、経営者、取締役会及び監査役又は監査委員会に報告して適切な対応を求めるとともに、内部統制の有効性に及ぼす影響の程度について検討しなければならない。 - 金融庁

When determining the evaluation method, external auditors should consider (1) the significance and complexity of the internal controls; (2) the significance of judgments made in the course of the operation of the internal controls; (3) the competencies of the person who implements the internal controls; (4) the frequency at which the internal controls are implemented and (5) evaluation results of the previous year and changes made afterward. 例文帳に追加

検討の方法を決定する際には、内部統制の重要性及び複雑さ並びに内部統制の運用に際しなされる判断の重要性、内部統制の実施者の能力、内部統制の実施頻度及び前年度の検討結果やその後の変更の状況等を考慮する。 - 金融庁

When identifying frauds or significant illegal facts in the course of an Internal Control Audit, external auditors must report them to the management, the board of directors and corporate auditors or audit committee and request for the appropriate remediation, at the same time evaluating their impact on the effectiveness of internal controls. 例文帳に追加

監査人は、内部統制監査の実施において不正又は法令に違反する重大な事実を発見した場合には、経営者、取締役会及び監査役又は監査委員会に報告して適切な対応を求めるとともに、内部統制の有効性に及ぼす影響の程度について評価しなければならない。 - 金融庁

例文

Of course, nobody thinks that the existing financial systems and markets should remain as they are, and on the premise that the existing market mechanism is not properly functioning, it is necessary to identify the cause of the malfunction and strengthen regulation and supervision in ways to tackle the identified cause. 例文帳に追加

その中で、当然のことながら今の金融システム・金融市場のあり方について、今のままでいいという人は誰もいないわけであり、この市場メカニズムがきちんと機能していないということを前提に、その原因は何か、その原因に即した規制・監督のあり方の強化が必要だということになっていると思います。 - 金融庁

例文

As for the issue of the “pay-off For example, of course, it is now believed that there is little risk of bank failure in the case of Japan Post Bank. Do you think that for the sake of regional financial institutions which cater to retail customers, you should consider radical reforms like revising the “pay-offceiling amount or reviewing the “pay-offscheme itself? 例文帳に追加

ペイオフの…、例えば、今、ゆうちょ(銀行)は、当然、「ペイオフの心配があまりない」とされていますけれども、信金・信組も、そういう小口の地域金融機関にとっては、例えば、ペイオフの上限額とか、ペイオフそのものを見直したりとか、そういう根本的なことを考えても良いかなと思われておられますか。 - 金融庁

Initially there were no clearly defined departments, but the course established to educate general government officials consisted mainly of Confucian lectures (later Myogyo-do (the study of Confucian classics)), complemented by Shodo (calligraphy), which involved writing down the original Confucian scriptures verbatim (Daigaku-ryo), and Ondo, learning to pronounce them correctly. 例文帳に追加

当初は明確な学科の種別はなかったが、一般の官人を育成するために設けられた本科に相当する儒教の講義(後の明経道にあたる)以外には、儒教経典の原典をそのまま筆記するための書道(大学寮)とそのまま発音するための音道は本科の補完するためのものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even though it is not an independent enterprise, to take the same occupation as the parent is advantageous in terms of the succession of intangible assets such as goodwill, personal networks and the knowledge required in the course of their work; therefore, many of those occupations or positions that are regarded as socially outstanding such as politicians, diplomatic officials, academics, and entertainers tend to be passed on through the generations. 例文帳に追加

自営業でなくても、親と同じ職種につくことは人脈や職務上必要とされる知識といった無形の財産をひきつぐ上で有利であるため、政治家、外交官、大学教員、芸能人など、社会的に突出した職業や地位の多くに、事実上の世襲が多くなる傾向がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally, similar books were edited and possessed by the Imperial Palace or each clan of court nobles to consult for political operations and ceremonies of the Imperial Court such as appointment ceremonies, and it is believed that the Yamashina family's detailed version was generally used and books in other families had been no longer in use in the course of borrowing and lending, or collating of those books of each clan. 例文帳に追加

元々は禁裏や公家の諸家に除目などの公事の参考とするために同様の本が編纂・所蔵されており、それぞれの家にあった本が互いに貸借・校合されていく過程で詳細な山科家のそれが通行して他家の本が行われなくなったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for all kinds of Daimyo (Japanese feudal lord), Mito Tokugawa family (Mito Domain) who were obligated to live permanently in Edo by Ieyasu TOKUGAWA and lords of domains (mainly fudai daimyo [a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family]) who held public posts of Edo bakufu including roju (member of shogun's council of elders), wakadoshiyori (a managerial position in Edo bakufu), and jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines) and stationed at Edo-jo Castle were of course Jofu because they needed to live permanently in Edo. 例文帳に追加

諸大名にあっては、徳川家康によって江戸定住が定められていた水戸徳川家(水戸藩)と、老中・若年寄・寺社奉行など江戸幕府の公職にあって江戸城に詰めている藩主(主に譜代大名)は、江戸に定住する必要性があったので、当然に定府となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Secondly, shifting of courses: On March 30, 1970, when Uji City's planning road (Wakamori Line) was partially completed, a course between Shiyakusho-mae (current Sogo-chosha) and Uji-bashi Nishizume of the Uji-Yodo Route via Ogura was shifted to the new road, and on July 10, 1976, when the said road was completed, all services on the same section including the Uji-Yodo Route via Okubo were moved to the newly constructed City road. 例文帳に追加

次に、市役所前(現・総合庁舎)~宇治橋西詰間の経路変更(1970年3月30日に宇治市の都市計画道路(若森線)の一部完成で小倉経由のみ同道路に、同道路の完全完成により1976年7月10日に大久保経由も含む全便が同都市計画道路に載替。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, water transport in the Yodo-gawa River was utilized in the Yodo area, making it a road that led to the Kusatsu-juku Post Station in the east, to Nara in the south, and to Nanba in the west; however, it became desolate from the disturbances of the later wars, and although parts of the road exist today as Old Osaka-kaido Road, even the tracks of the course are lost in many of the areas. 例文帳に追加

更に淀付近から淀川水運を利用して東は草津宿・南は奈良・西は難波方面に出る交通路として用いられたと考えられているが、その後の戦乱で荒廃し、現在では一部が旧大坂街道として残されているものの、多くの地域において経路の跡すら失われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of the possible reasons why chinju gami were started to be enshrined in villages is that, during the course of conflict between a certain village and gozoku (a local ruling family) that controlled its surrounding area, the village enshrined chinju gami in order to counter the mysterious power of ujigami enshrined by gozoku as its family god. 例文帳に追加

村落に神が鎮守神として祀られるようになったことについては、ある村落とその周辺を治める豪族との対立関係の中で、豪族が祀る一族神としての氏神の霊威に対抗する形で、村落に鎮守として神社を祀るようになったことが一因として考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The five sekke including Nobusuke KONOE and his father accepted the appointment of Hideyoshi to Kanpaku because they had presumed that Hideyoshi, the ruler of Japan, would temporarily assume the position of Kanpaku to settle the dispute and relinquish it to Nobusuke KONOE in due course, and that the position of Kanpaku would be rotated among the five sekke again as it had been. 例文帳に追加

近衛親子を初めとする五摂家が秀吉の関白就任を容認したのは、天下人である秀吉が相論収拾のために一時的に関白に就任して時が来れば近衛信輔に地位が譲られて再び以前のように五摂家間の持ち回りになるものと解釈されていたからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Section 1 looks into the future course of the Japanese economy following the latest global financial and economic crisis and the role of foreign economic policy in fighting against the crisis. It emphasizes that all Japanese players, including enterprises, citizens, universities and other research institutes, and media organizations, should be united to solve Japanese and global problems.例文帳に追加

第1 節では、今回の世界金融危機・経済危機を踏まえた我が国経済の今後の針路、危機に立ち向かうための対外経済政策の役割について考察するとともに、企業、市民、大学等研究機関、マスコミなど「オールジャパン」が一体となって日本や世界の課題解決に取り組む必要性について述べる。 - 経済産業省

Bad loans at the state-owned commercial banks are believed to have been caused by complex factors. Such loans at the four banks which were generated in 1995 or before resulted from the difficulty of abandoning the centrally planned economy in the course of promoting reform and market-opening policy, which forced the Government to allow even financially struggling state-owned business corporations to keep doing business.例文帳に追加

国有商業銀行の不良債権は、複合的な原因により発生したものと考えられるが、少なくとも1995年以前の不良債権については、改革・開放政策を進めていく中で、経営の悪化する国有企業の維持等の計画経済政策の放棄が困難であったことから発生している。 - 経済産業省

According to a poll conducted by the Japan Bank for International Cooperation (JBIC), only 6.8% of Japanese-affiliated companies which see China as a promising country for their business operations listed the difficulty of fund-raising as a major problem for their doing business in the country. The largest percentage share with which the difficulty of fund-raising was cited was China’s 6.8%. A smaller 2.6% of Japanese-affiliated companies which see Indonesia as a promising business-operation country and a further smaller 1.9% of those seeing Thailand as a promising country listed the difficulty of fund procurement as their problem in the course of business operations in respective countries.例文帳に追加

実際、国際協力銀行(JBIC)が行っているアンケート調査でも、有望事業展開先の課題として「資金調達が困難」を挙げる企業は、最大でも中国の6.8%、インドネシア、タイでは、それぞれ2.6%、1.9%にとどまっている。 - 経済産業省

The Doha Round is aimed at strengthening rules and approaching new fields such as services and intellectual property rights, in addition to further liberalizing trade. Yet, the Doha Round’s defining characteristic lies in its emphasis on the perspective ofdevelopment,” clarifying the importance of the consideration for developing countriesinterest in the course of promoting free trade.例文帳に追加

ラウンドの目的は更なる貿易自由化に加え、ルールの強化、サービスや知的財産といった新しい分野への対応などであるが、最大の特徴は「開発」の視点を全面に打ち出し、自由貿易の推進において発展途上国の利益への考慮が重要であることを明確にした点である。 - 経済産業省

As described in the "Japan's Course and Strategy - Path to New Creation and Growth" adopted at the Cabinet meeting in January 2007, Japan needs to improve tax, legal, and other system infrastructures and make its investment environment more attractive to investors by securing an equal footing from the international perspective.例文帳に追加

2007年1月に閣議決定された「日本の進路と戦略~「新たな創造と成長」への道筋~」においても述べられているように、国際的に見たイコール・フッティングの確保等の観点から税制、企業法制などの制度インフラの整備を促進し、我が国の投資環境を魅力あるものにしていく必要がある。 - 経済産業省

Even today, in such areas as venture funds, M&As and the revitalization of failed businesses, decisions on an amount of investment as a matter of course involve the evaluation of factors related to intellectual assets. The growth of these markets can be expected to lay the groundwork for an adequate evaluation of intellectual assets in Japan.例文帳に追加

また、現状においても、ベンチャーファンド、M&A及び事業再生の分野では、投資額を決定するに当たり、知的資産的な要素についての評価が当然行われており、こうした市場が成長することが我が国において知的資産の評価を適切に行うことができるようになるための基礎となり得る。 - 経済産業省

For the generation who struggled to restore democracy in Latin American in the seventies and eighties, there is an understandable reaction towards policies that, as the results of a recent regional opinion poll showed, are causing around three quarters of people to fear that they would lose their job in the course of the next year.例文帳に追加

私は 1970年代及び 80年代にラテン・アメリカに民主主義を取り戻すために闘った世代の1 人ではありますが、これは理解可能な反応だと思います。最近の地域的な世論調査の結果によりますと、来年には仕事を失うかもしれないとの不安を約 4 分の 3 の人々が抱えているからです。 - 厚生労働省

My boss and other masters of various kinds of craftwork, such as woodworking and lacquer-work, are of course much older than I am. But they often speak to me, and they informally talk on matters that are instructive to me.例文帳に追加

自分の親方も自分より年上の方で他の竹だけではなくて木工とか漆とかいろいろいらっしゃるんですけども、そういう人達もすごく年齢が上で、向こうの親方の方からもいろいろ話しかけて下さいますし、私のほうも親方達の話を聞いているといろいろ参考になることとかもさらっと言っています。 - 厚生労働省

1) It would be difficult to obtain informed consent directly from the individual and the rationale for performing transplantation or administration during the course of human stem cell clinical research is deemed reasonable, and has been reviewed from an ethical perspective by the ethics committee and approved by the institute director.例文帳に追加

① ヒト幹細胞臨床研究の実施に当たり、単独でインフォームド・コンセントを与えることが困難な者に対し、ヒト幹細胞等の移植又は投与を行うことに合理的理由があり、倫理審査委員会において、倫理的及び科学的観点から審査を受けた上で、研究機関の長の許可を受けていること。 - 厚生労働省

Responses regarding non-regular employees that were high compared to those regarding regular employees were “I'm too busy with family matters and childcare and have no time for self-development”, “I don’t know what I should be doing”, “Its hard to get hold of information about seminars and so on”, “I cannot find an appropriate education and training institution”, and “I don’t know what sort of course is appropriate for the career I’m aiming for”.例文帳に追加

正社員に比べ、非正社員が問題とする割合が高いのは、「家事・育児が忙しくて自己啓発の余裕がない」、「やるべきことがわからない」、「セミナー等の情報が得にくい」、「適当な教育訓練機関が見つからない」、「どのようなコースが自分の目指すキャリアに適切なのかわからない」。 - 厚生労働省

After coming back to Japan, Saicho petitioned the Emperor Kanmu to publicly approve Hokke sect as a newly independent school in addition to the traditional six sects, and after the Emperor died, he petitioned for a new assignment of nenbundo-sha and asked to add two priests in Tendai sect (one in Shana-gyo and one in Shikango (Meditation Course), respectively) as well as Nanto rokushu. 例文帳に追加

帰国後、最澄は桓武天皇に対し従来の六宗に加え、新たに法華宗を独立した宗派として公認されるよう奏請、天皇没後には年分度者の新しい割当を申請し、南都六宗と並んで天台宗の2名(遮那業・止観業各1名)を加えることを要請した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Members of the Executive Committee do not have to be formal students in a member university of the Consortium of Universities in Kyoto Foundation, but there is a provision that 'students who are 18 or older and belong to a university, graduate school, two-year college and special course school are eligible to apply for Executive Committee membership', while students under 18 are not allowed to join the committee. There was an exception in the past.) 例文帳に追加

(財団法人大学コンソーシアム京都の加盟大学に所属している必要はないが、実行委員に応募する資格に「大学・大学院・短期大学・専修学校に通う18歳以上の学生であること」という規定があるため、高校生以下は所属することができない。※過去に例外あり) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today, the original meaning of kaiseki, which is entertaining guests, has faded away and it means such practical things as a light meal or similar Japanese multi-course meal served at tea parties which is served to avoid drinking strong tea on an empty stomach and has no connection to the appreciation of tea. 例文帳に追加

現代では茶道においても共通する客をもてなす本来の懐石の意味が廃れ、茶会の席上で空腹のまま刺激の強い茶を飲むことを避け、茶をおいしく味わう上で差し支えのない程度の軽食や類似の和食コース料理を指すといった実利的な意味に変化している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An ECU 2 of this collision determination device 1 sequentially inputs position data of a collision object detected by a radar 6, sets a processing population parameter according to a distance from the own vehicle to the collision object, and estimates a future course of the collision object using a plurality of newest position data corresponding to the processing population parameter.例文帳に追加

衝突判定装置1のECU2は、レーダ6により検出された衝突対象物の位置データを順次入力し、自車両から衝突対象物までの距離に応じた処理母数を設定し、この処理母数に相当する複数の最新の位置データを用いて、衝突対象物の将来進路を推定する。 - 特許庁

When receiving the canceling request for a part of jobs in mid course of outputting a series of queues generated by connection of the jobs, the image recorder deletes the queue of the job as an object of the canceling request among the series of queues on an output table, and rearranges other queues in a sequential queue.例文帳に追加

画像記録装置は、ジョブの連結により生成された一連のキューを出力する途中に一部のジョブについてのキャンセル要求を受け付けると、出力テーブル上の一連のキューのうちキャンセル要求の対象となるジョブのキューを削除し、他のキューを一繋がりのキューに再配列する。 - 特許庁

The upper dish washing section 1 and the lower dish washing section 2 are independently arranged in the upper and lower two stages within the dishwasher body 3, the operation course or others of the upper dish washing section 1 and the lower dish washing section 2 is set in an upper control setting means 19a and a lower control setting means 19b.例文帳に追加

食器洗い機本体3内に上部食器洗い部1および下部食器洗い部2を独立して上下2段に設け、これら上部食器洗い部1および下部食器洗い部2の運転コースなどを上部操作設定手段19aおよび下部操作設定手段19bにより設定する。 - 特許庁

To provide a resin for printing ink with high resin viscosity to the extent favorable as a resin for offset printing ink and exhibiting excellent solubility in an non-aromatic solvent, does not employ phenols and formaldehyde in the course of synthesis, and to provide printing ink using the resin as a vehicle component for the printing ink.例文帳に追加

合成過程でフェノール類、ホルムアルデヒドを使用しない樹脂であり、オフセット印刷インキ用樹脂に好適な程度に樹脂粘度が高く、非芳香族系溶剤に対する優れた溶解性を示す新規な印刷インキ用樹脂及び該樹脂を印刷インキ用ビヒクル成分として使用した印刷インキの提供。 - 特許庁

To provide a method of guidance enabling a user to smoothly reach a destination without getting lost in accordance with downloaded course information by downloading animation/sound data describing realistic scenes conforming to the reality from an information providing server whose database is stored with the data to a portable terminal of a mover.例文帳に追加

実際に即したリアルな情景として描写した動画・音声データをデータベースに格納した情報提供サーバから該データを移動者の携帯端末にダウンロードして、利用者が、そのダウンロードした経路情報にしたがって、迷うことなくスムーズに目的地に到達できる道案内方法を提供する。 - 特許庁

The simulator 100 for a test receives site equipment condition data, interlocking logic part condition data, and abnormal information data from a logic interlocking part 12 via the transmission path of transmission standard; holds the received respective data; and performs transmission processing for transmitting the held respective data to a course control device 13.例文帳に追加

試験用シミュレータ100として、論理連動部12から、現場機器状態データと連動論理部状態データと異常情報データを伝送規格の伝送路を介して受信し、その受信した各データを保持して、保持された各データを進路制御装置13に送信する送信処理を行う構成とする。 - 特許庁

To provide a program which allows evaluation of regularity, speed, and smoothness of biting motion, allows detailed comprehension of course and convergence of the motion as well as positional relationship between it and an intercuspal position, allows diagnosis of the situation of the biting and detection of early contact, and allows display of variation in motion of a whole mandible.例文帳に追加

運動の規則性だけでなく,速度やなめらかさ等の評価を可能とする.また,運動経路やその収束性および咬頭嵌合位との位置関係を詳細に把握し,咬合状態の診断および早期接触の検出を可能とする.下顎全体の運動のバラツキも表示可能とする。 - 特許庁

Although the transport direction of the paper sheet 3 and the direction of drawing out the jammed paper make an acute angle with the roller 15 interposed between them in the terminal end position of the paper feed path 13, it is possible to prevent a trouble of breaking the jammed paper in the course of clearing the jammed paper because the jammed paper is drawn out with the inside surface of the jammed paper abutting on the roller 15.例文帳に追加

そして、その給紙パス13の終端の位置では、用紙3の搬送方向と、ジャム紙の引き出し方向とがコロ15を挟んで鋭角をなすが、ジャム紙の内側の面がコロ15に当接された状態で引き出されるため、紙ジャム処理の途中でジャム紙が破れたりするトラブルが防止される。 - 特許庁

In the manufacturing method, when baking a green laminated ceramic board 4 formed out of a dielectric and conductors, the baking is so started firstly in the state of applying a load to the green laminated ceramic board 4 as to progress the baking by removing thereafter the load from the board 4 in the course of the baking.例文帳に追加

本発明は誘電体と導体とから構成されるグリーン積層セラミック基板4の焼成において、先ずグリーン積層セラミック基板4に荷重を加えた状態で焼成を開始し、その後、焼成過程中において前記荷重を取り除いて焼成を進めるセラミック基板の製造方法とする。 - 特許庁

To provide a water flow and air permeable pipe capable of effectively preventing intrusion of a sand pipe through a water permeable pipe and clogging of the hole with relatively course gravels or earth for the purpose of the invention and hence capable of stably supplying water or draining water for a long time through a water and air permeable pipe.例文帳に追加

本発明の目的は、通水性パイプの孔を通じての土砂のパイプ内への侵入や、比較的大き目の砂利や土によって孔が塞がれることを効果的に防止し、長期に亘って安定して通水気性パイプによる給水や排水等を行える通水、通気性パイプを提供することにある。 - 特許庁

A cellphone 10 displays the congestion status of a store related to keywords input in advance at an entrance to commercial facilities, and if there is a queue, receives a serial number online and receives a course where shopping or eating related to the keywords can be enjoyed within the expected queuing time.例文帳に追加

携帯電話10は、あらかじめ入力したキーワードに関連した店舗の混雑状況を商業施設の出入り口において表示し、待ち行列の発生時にはオンラインで整理番号を受け取り、予定待ち時間の範囲内でキーワードに関連した買物や食事が楽しめるコース経路が提供される。 - 特許庁

To provide an abrasive composition that can reduce the erosion, caused when a wiring concentrating area is polished excessively as compared with a non-wiring area to30 nm in an area having a narrow wiring width, during the course of a CMP process performed on a semiconductor device, having a copper film, a barrier layer composed of a tantalum compound, and an SiO_2 insulating layer.例文帳に追加

銅膜、タンタル化合物のバリア層、SiO_2の絶縁層を有する半導体デバイスのCMP加工プロセスにおいて、配線幅が細い領域において、配線密集領域が無配線領域比べて過剰に研磨され起こるエロージョンを30nm以下にすることのできる研磨用組成物を提供する。 - 特許庁

To provide a travel control system of a self-traveling type portal crane requiring no arrangement of a position index for indicating a travel course such as a magnetic reference point on a travel passage of the crane, and capable of automatically controlling stable rectilinear travel so far only performed by a skilled operator in the self-traveling type portal crane used in a container yard.例文帳に追加

コンテナヤード等で使用する自走式門型クレーンにおいて、クレーンの走行路に磁気基準点等の走行コースを示す位置指標を設置する必要がなく、熟練オペレータにしかできなかった、安定した直進走行制御等を自動で行うことができる自走式門型クレーンの走行制御システムを提供する。 - 特許庁

To provide a bag body constituent member for manufacturing a disposable body warmer which does not need to use release paper for protecting an adhesive layer, does not discharge, as a matter of course, the release paper as trash in use and hence is environmentally excellent, and to provide the disposable body warmer not using the release paper and obtained by using the bag body constituent member.例文帳に追加

本発明の目的は、粘着剤層を保護するための剥離紙を用いる必要がなく、使用時に剥離紙がゴミとならない、環境面で優れた使い捨てカイロを製造するための袋体構成部材およびこれを用いてなる剥離紙を用いない使い捨てカイロを提供することにある。 - 特許庁

To provide a barrel type susceptor wherein the uniformities of film thicknesses are improved which are obtained respectively from among wafers and from among batches, and even when producing high-quality products, the productivity of the wafers can be improved without decreasing the number of the stages whereon the wafers are stuck and without requiring the mounting substitutions of the wafer in the course of its epitaxial growth process or every its epitaxial growth process.例文帳に追加

ウェーハ内及びバッチ内の膜厚均一性が向上し、高品質製品を生産する場合でも、ウェーハの貼り付ける段数を減らすことなく、また、エピタキシャル成長工程時あるいは工程毎に、ウェーハの載置替えを必要とせず、生産性を向上させることができるバレル型サセプタを提供する。 - 特許庁

A distribution device D having a primary side distribution part 35 for distributing the course of the game balls Ba and a secondary side distribution part 36 for distributing the game balls Ba from the primary side distribution part 35 to a first guide path 36a and second guide paths 36b and 36c is provided on the roughly center part of a game ball stage S.例文帳に追加

遊技球Baの進路を振り分ける一次側振り分け部35、及び一次側振り分け部35からの遊技球Baを第1案内路36aと第2案内路36b,36cとに振り分ける二次側振り分け部36を有する振り分け装置Dを、遊技球ステージSの略中央部に備える。 - 特許庁

The local part washing device includes a washing liquid holding section 30 for keeping the washing liquid such as a washing agent and a washing liquid injection port 33 for injecting the washing liquid from the washing liquid holding section 30, which port is located on the way of a water supply course L1 to a washing nozzle 2 for jetting water to the local part from a water supply port.例文帳に追加

洗剤等の洗浄液を保存するための洗浄液保持部30と、給水口から局部へ洗浄水を噴出するための洗浄ノズル2ヘ至る給水経路L1の途中に配設されて前記洗浄液保持部30からの洗浄液を注入する洗浄液注入口33とを有している。 - 特許庁

例文

At a supply passage 201A to supply the fuel gas from a fuel gas tank 11 to a fuel cell stack 100, a base valve VO of the fuel gas tank 11, a pressure control valve V1, and an ejector 80 are sequentially installed, the fuel gas discharged from the fuel cell stack 100 is connected to a suction port 82 of the ejector 80 to constitute a circulation course.例文帳に追加

燃料ガスタンク11から燃料電池スタック100へ燃料ガスを供給する供給路201Aに、燃料ガスタンク11の元弁V0、調圧弁V1、エゼクター80を順に設け、燃料電池スタック100のから排出される燃料ガスをエゼクター80の吸込口82に接続して、循環路を構成する。 - 特許庁




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS