Elseを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6626件
The fluorescent molecules can be bonded to the marker site 3 from when the biochip 1 is prepared or else the marker site 3 can be structured so that a prescribed amount of fluorescent molecules are bonded thereto by performing prescribed processing for the biochip 1.例文帳に追加
マーカサイト3にはバイオチップ1の作成時から蛍光分子が結合されていてもよいし、バイオチップ1に対する所定の処理により、所定の量の蛍光分子が結合するようにマーカサイト3を構成してもよい。 - 特許庁
When he heard from Ogimi, who returned to Kyoto in vain, his report saying 'I couldn't meet Ukifune and she didn't give her response,' Kaoru suspected that someone else hid Ukifune in Uji (as he hid Ukifune in Uji). 例文帳に追加
むなしく帰京した小君から「対面できず、お返事も下さらなかった」と聞いた薫は(自分が浮舟を宇治に隠していたように)「他の誰かが浮舟を小野に隠しているのではないか」と思うのだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Both managers say they have found business to be more interesting than anything else. They both say that while they are presently using land and a building provided by the government, in the future they want to conduct business on their own efforts and contribute back to the community. 例文帳に追加
両経営者は「商売は何より面白い。現在は、土地や建物は行政に提供してもらっているが、今後は、自助努力で商売を通じて、地域に恩返しをしていきたい。」と口を揃える。 - 経済産業省
or else he must have suffered often since the foundation of the world. But now once at the end of the ages, he has been revealed to put away sin by the sacrifice of himself. 例文帳に追加
そうだとしたなら,世の基礎が据えられて以来,何度も苦しみを受けなければならなかったでしょう。しかし今や,時代の終わりにただ一度,ご自身の犠牲によって罪を取り除くために現われてくださっているのです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 9:26』
He also told a parable to them. “No one puts a piece from a new garment on an old garment, or else he will tear the new, and also the piece from the new will not match the old. 例文帳に追加
たとえでも彼らに語った。「新しい衣から取った布切れを古い衣に当てる人はいない。そんなことをすれば,新しい衣が破けてしまうし,新しい衣から取った布切れは古い衣には合わないだろう。 - 電網聖書『ルカによる福音書 5:36』
Freddy Malins, who had listened with his head perched sideways to hear her better, was still applauding when everyone else had ceased and talking animatedly to his mother who nodded her head gravely and slowly in acquiescence. 例文帳に追加
フレディ・マリンズは、よく聞こえるように首を斜めにして耳を傾けていたが、他の皆がやめてもまだ拍手を続け、生き生きとして母親に話しかけていたが、彼女は逆らわず、重々しくゆっくりとうなずいていた。 - James Joyce『死者たち』
At last, when nothing else would do, he went off to France upon the business of the firm, but we went, mother and I, with Mr. Hardy, who used to be our foreman, and it was there I met Mr. Hosmer Angel." 例文帳に追加
結局、どうしようもないとなると、あの人は会社の仕事でフランスに行きましたが、私たち、母と私と、前にうちの職工長だったハーディさんとで出かけましたら、そこでホズマー・エンジェルさんに出会ったんです。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
So that is one way of opening out air into the two things of which it is composed—oxygen, which burns our candles, our phosphorus, or anything else; and this other substance—nitrogen—which will not burn them. 例文帳に追加
というわけで、こういうやり方で、空気を構成する物質二つをこうやって選り分けられます――ロウソクや燐やその他もろもろを燃やす酸素と、そういうものを燃やさないこのもう一つの物質――窒素です。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
To provide a living-body information registering device capable of reducing the cost for registering the living-body information without impairing the security by reducing the manpower necessary for excluding a person who falsely registers the living-body information by pretending to be anyone else.例文帳に追加
他人に成り済まして生体情報を登録する者を排除するのにかかる人手を抑えることで、セキュリティを低下させることなく生体情報の登録にかかるコストを抑えた生体情報登録装置を提供する。 - 特許庁
To provide a drain mechanism for a drain filter which protects an operator against sprays of heated fluid when the fluid is discharged in order to replace elements or else and can suppress the immixing of dust and the like from the outside in usual use.例文帳に追加
エレメント交換等の際の流体排出時に熱せられた流体が作業者にかかることなく、且つ、通常使用時において外部からのダスト等の混入を抑制することができる流体フィルタのドレン機構を提供する。 - 特許庁
To actualize new advertisement business which enables a user to obtain an advertisement charge corresponding to a distribution history through article introduction service enabling the user to introduce an article to someone else when article information is distributed to the introduced person.例文帳に追加
ユーザが商品を他人に紹介できるようにする商品紹介サービスにおいて、紹介相手に商品情報が配信された場合に、その配信履歴に応じた広告料を得ることが可能な新たな広告ビジネスを実現する。 - 特許庁
To drastically reduce risk of a person successfully pretending to be someone else by performing biometric collation on the basis of user's biometric information and identify the person and without installing many biometric devices.例文帳に追加
利用者のバイオメトリクス情報に基づいてバイオメトリクス照合を行い利用者の本人確認を行うことによって、成りすましのリスクを大幅に低減することができ、しかも、多数のバイオメトリクス装置を配設する必要がない。 - 特許庁
(2) Where such a request relates to a specification, no correction shall be made therein unless the correction is obvious in the sense that it is immediately evident that nothing else would have been intended than what is offered as the correction.例文帳に追加
(2) 当該請求が明細書に関するものである場合は,当該訂正が訂正の申出以外の如何なる意図もないことが極めて明白であるという意味で明らかでない限り,如何なる訂正も行ってはならない。 - 特許庁
The expert shall be designated with the common consent of the parties when summoned to appear, or else by the Head of the Department in the absence of an agreement or if by any cause the summons fails to take place. 例文帳に追加
そのような専門家は召喚された当事者全員の合意に基づき,又はそのような合意がない場合若しくは何らかの理由で召喚がなされない場合は産業財産局長官の決定により指名される。 - 特許庁
If the patent holder has granted someone else the right to exploit the invention commercially (licence), the licensee may not transfer his right to others, unless an agreement to the contrary has been made or shall be deemed to have been made.例文帳に追加
特許所有者が発明を商業的に実施する権利(ライセンス)を他人に付与したときは,そのライセンシーは,別段の合意がされるか又はされたとみなされない限り,他人に当該ライセンスを移転することができない。 - 特許庁
To provide a pinball game machine that can simplify a cleaning job by changing the moving direction of a lid's ball tray or by doing something else while applying to the pinball game machine integrating a glass frame and a ball tray.例文帳に追加
ガラス枠と球受け皿とを一体に構成した弾球遊技機に適用しながらも、蓋体の球受け皿に対する移動方向を変更するなどで清掃作業を簡便化し得るように構成した弾球遊技機を提供する。 - 特許庁
To provide a GPS(global positioning system) which receives an electric wave for GPSs to be transmitted from an artificial satellite and displays positional information, and does not restrict a measuring position and measuring timing very much when it is portable and usable somewhere else.例文帳に追加
人工衛星から発信されるGPS用の電波を受信して位置情報を表示する、携帯して使用可能なGPS装置であって、測定位置や測定のタイミングが制限されにくいGPS装置を提供する。 - 特許庁
Thereby, the moving image data in the necessary period are recorded above anything else, and unnecessary parts can be deleted or recorded by reducing its data amount, whereby the whole data amount can be reduced, and recording capacity can be reduced.例文帳に追加
これにより、必要な期間の動画像データを最優先で記録し、不要な部分を削除あるいはデータ量を減らして記録することが可能となり、全体のデータ量を低減し、記録容量を減らすことが可能となる。 - 特許庁
Although the residence in Honjo was initially used to store Asano's belongings removed from the Tepposhu Kamiyashiki, it was handed over from Hikoemon YASUI to Yasutsune KATO (the lord of Ozu Domain in Iyo Province) on April 27 after the goods were transported to somewhere else. 例文帳に追加
また本所屋敷は当初鉄砲州上屋敷から運び出した品を収納していたが、それも随時運び出して、3月22日(旧暦)(4月27日)には安井彦右衛門から加藤泰恒(伊予国大洲藩主)に引き渡された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The modification chain may have, in its arbitrary position, one or more of, or else a combination of, a branching structure, unsaturated bond, benzene nucleus, nitrogen atom, oxygen atom, sulfur atom, phosphor atom, silicon atom, chlorine atom, fluorine atom, and bromine atom.例文帳に追加
修飾鎖の任意の位置に、枝分かれ構造、不飽和結合、ベンゼン核、窒素原子、酸素原子、硫黄原子、リン原子、ケイ素原子、塩素原子、フッ素原子、臭素原子を一つ以上有しても良く、また、これらの組み合わせを有して良い。 - 特許庁
Varieties of ingredients, or almost anything else, are cooked in Yosenabe: vegetables such as Chinese cabbage and Welsh onion; processed-soybean products (atsuage [thick fried tofu], yakidofu (grilled tofu), abura-age [deep-fried tofu]); fish-paste products (hanpen [a cake of ground fish combined with starch and steamed], chikuwa [fish sausage]); seafood such as prawn, fish, or shellfish; meat (beef, chicken, or pork); and mushrooms. 例文帳に追加
具材は、白菜や葱などの野菜類、大豆製品(厚揚げ、焼き豆腐、油揚げ)、練り物類(はんぺん、ちくわ)、エビや魚、貝などの魚介類、肉類(牛、鳥、豚)、キノコ類など、ほとんど何でもアリといってよい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
transplantation may be autologous (an individual's own blood cells saved earlier), allogeneic (blood cells donated by someone else), or syngeneic (blood cells donated by an identical twin). 例文帳に追加
移植法には、自家移植(あらかじめ採取、保存しておいた血液細胞を使用)、同種移植(他人から提供された血液細胞を使用)、同系移植(一卵性双生児の兄弟姉妹から提供された血液細胞を使用)がある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
call the given function with given arguments only if there is no cache about it ; else, the output of the function is read from the cache then send to the browser and the return value if read also from the cache and returned. 例文帳に追加
もしキャッシュがなければ、引数と共に与えられた関数をコールします ;もしくは、関数の出力がキャッシュから読み込まれた場合はブラウザに送信し、また、値がキャッシュから読み込まれ返された場合、その値を返します。 - PEAR
For maximum portability, messages in a Unix-style mailbox are separated by any line that begins exactly with the string 'From' (note the trailing space) if preceded by exactly two newlines.Because of the wide-range of variations in practice, nothing else on the From_ line should be considered.例文帳に追加
可搬性を最大限にするために、Unix形式のメイルボックス内にあるメッセージは、正確に 'From ' (末尾の空白に注意してください) で始まる文字列が、直前の正しく二つの改行の後にくるような行で分割されます。 - Python
To provide an ND filter, capable of reducing transmission and reflection of harmful light generated on an ND filter edge surface part and suppressing the degradation of resolution due to flare or else, to provide a light quantity reducing device having the ND filter, and to provide a camera that has the light quantity diaphragm device.例文帳に追加
NDフィルタ端面部で発生した有害な光の透過及び反射を低減し、フレアーなどによる解像度の低下を抑制することが可能となるNDフィルタ、光量絞り装置及びカメラを提供する。 - 特許庁
As can be seen in Fig. 3-1-7, many SME managers consider personnel to be the most important of their management resources, than anything else, and this result can be thought of as showing just how important personnel are to SMEs.例文帳に追加
第3-1-7図のとおり、中小企業の経営者が最も重要と考える経営資源は人材であるとの回答が最も多くなっており、中小企業において人材が如何に重要かを表す結果と考えられよう。 - 経済産業省
It might leave to parents to obtain the education where and how they pleased, and content itself with helping to pay the school fees of the poorer classes of children, and defraying the entire school expenses of those who have no one else to pay for them. 例文帳に追加
教育をどこでどう受けさせるかは、親の望むままにまかせ、政府は、貧困階級の子供の学費の支払いを補助し、だれも学費を支払わない子供の全学費を負担することで、満足していればよいのです。 - John Stuart Mill『自由について』
No one puts new wine into old wineskins, or else the new wine will burst the skins, and the wine pours out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into fresh wineskins.” 例文帳に追加
新しいブドウ酒を古い皮袋に入れる人はいない。そんなことをすれば,新しいブドウ酒は皮袋を破裂させ,ブドウ酒は流れ出て,皮はだめになるだろう。そうではなく,人々は新しいブドウ酒を新しい皮袋に入れるのだ」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 2:22』
Neither do people put new wine into old wineskins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.” 例文帳に追加
新しいブドウ酒を古い皮袋に入れる人もいない。そんなことをすれば,皮袋は張り裂け,ブドウ酒はこぼれ出て,皮はだめになるだろう。やはり,人々は新しいブドウ酒を新しい皮袋に入れる。そうすればどちらも保たれるのだ」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 9:17』
"Beyond the obvious facts that he has at some time done manual labour, that he takes snuff, that he is a Freemason, that he has been in China, and that he has done a considerable amount of writing lately, I can deduce nothing else." 例文帳に追加
「この方が手仕事の経験があり、嗅ぎ煙草を吸い、フリーメーソンの会員であり、中国へおいでになったことがあり、最近相当量の書き物をなさったという明白な事実のほかには僕には何も引き出せないな。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
Accordingly, even if someone else finds the public key and the private key of a user, the verification and operations of encryption and decryption cannot be executed to the transaction data, since the hardware serial number of a device used by that other person is different from the hardware serial number of the device of the user.例文帳に追加
従って、たとえ他人がユーザの公開鍵と私用鍵を知ったとしても、他人が使用している装置のハードシリアナンバーは、ユーザの装置のハードシリアナンバーと異なるため、取引データに検証、暗号化・復号化の操作を行うことができない。 - 特許庁
To provide an image forming apparatus which enables easy replacement of a substrate without the need of replacing a memory or copying a data upon the replacement of the substrate, and protects the data stored in the memory even without disposing a security circuit or else.例文帳に追加
基板交換の際にメモリを付け替えたりデータを写したりする必要をなくして基板交換を容易に行うことができ、またセキュリティ回路等を設けずともメモリに記憶したデータを保護することができる画像形成装置を提供する。 - 特許庁
This instrument is structured so that the electronic circuit is directly exposed to the air in a main air channel, or else structured by providing a metallic plate with excellent thermal conduction between the electronic circuit and a housing, and exposing the metallic plate to the air in the air channel for beat dissipation by the air flow.例文帳に追加
電子回路を主空気通路内に直接露出される構造、もしくは、電子回路とハウジング間に熱伝導の優れた金属板を設け、金属板を主空気通路に露出させ空気流により放熱させる構造とする。 - 特許庁
To provide a simple and effective network security system which improves security against illegal intrusion conducted by 'pretense to be someone else' and which can immediately detect the illegal intrusion in the case that the illegal intrusion has been made.例文帳に追加
「なりすまし」による不正侵入に対するセキュリティを高め、万一不正侵入が行われた場合には早急にその事実を検知できる簡単かつ実効的なネットワークセキュリティシステムおよびこれを利用した接続管理方法を提供する。 - 特許庁
To provide a spin etcher adaptable for etching wafers of various diameters without using anything else, whereby the number of the spin etchers is reduced for etching the wafers of various diameter, and the etcher is usable in a narrow installation place at a low equipment cost and is easy to work.例文帳に追加
多種直径のウェハをエッチングするのに1台のスピンエッチャーで対応できるようにし、スピンエッチャーの台数を減ずるとともに、狭い設置場所で安価設備費で対応でき、作業が容易な多種直径ウェハ対応スピンエッチャーを提供する。 - 特許庁
To provide chat service technology, capable of safely aiding exchange of contact addresses of users who mutually feel an affinity through conversation, without having to disclose personal information by surely excluding impersonation pretending to be someone else or the like by a third person.例文帳に追加
自分の個人情報を公開することなく且つ会話を通じて親近感を覚えた当人同士の間で行われる連絡先の交換を、他人の成りすまし等を確実に排除して安全に支援できるチャットサービス技術を提供する。 - 特許庁
The word, “the other means” in the above “a machine, instrument, device, the other means for producing a product” is not limited to a machine, instrument and device, but encompasses a catalyst, microorganism and anything else, which acts on other materials, work pieces, etc., and turns them into a product. 例文帳に追加
ここで、「物を生産する機械、器具、装置、その他の物」における「その他の物」には、触媒、微生物など、他の原料、被加工体などに作用してそれに変化を生じさせ生産物を得るものすべてが含まれ、機械、器具、装置に限定されない。 - 特許庁
To provide a hydrogen separator capable of reducing adsorption of carbon monoxide or else to a hydrogen separating film and efficiently separating and refining hydrogen gas, to provide a hydrogen producing device provided with the hydrogen separator, to provide a method for manufacturing the hydrogen separator, and to provide an apparatus for manufacturing the hydrogen separator.例文帳に追加
水素分離膜への一酸化炭素等の吸着を減少させ、効率的に水素ガスを分離精製することができる水素分離体、水素製造装置、水素分離体の製造方法及び水素分離体の製造装置を提供する。 - 特許庁
It must be a new invention which means that such invention has never been existed, it was not disclosed to public in any journal or was not used or in any other means in Lao PDR or anywhere else in the world before filing the application or before the priority date of the invention application.例文帳に追加
今までに存在しない新発明で、ラオス国内又は世界の他国で出願日又は出願の優先日以前に出版物に公開されておらず、又はどのような形でも使用されていない発明でなければならない。 - 特許庁
Every patented object, utility model or industrial design shall likewise bear an indication of the nature and number of the privilege, individualized by its name or else by the initials referred to in Secs. 53, 59 and 66 of the Law, when it proceeds. 例文帳に追加
特許発明,実用新案及び意匠も,該当する各産業特権の名称又は法第53条,第59条及び第66条に定めるそれらの略字を用いて産業特権の種類表示を行いかつ産業財産番号を付記するものとする。 - 特許庁
a threat, made to a person who made or imported a product for disposal or used a process, to bring proceedings for an infringement alleged to consist of doing anything else in relation to that product or process 例文帳に追加
処分するための製品を製造若しくは輸入し又は方法を実施した者に対して,当該製品又は方法に関して他の何事かをなすことから構成されると申し立てられた侵害に対する訴訟を提起する旨の脅迫 - 特許庁
Or else, both end parts of the narrow wiring pattern 43 are used in common with an electric component leg connecting portion of the electric circuit board 2, thereby only the narrow wiring pattern 43 is fused, thus preventing burnout of the other electric components and damage of the other portions.例文帳に追加
あるいは、前記細い配線パターン43の両端の部分を電気回路基板2の電気部品の脚接続部分と共用することにより細い配線パターン43のみを溶断し、他の電気部品の焼損や他部の損傷を防止する。 - 特許庁
In this way, a phase difference between several clocks CKin 1, CKin 2, CKin 3 used as the input clock is effectively adjusted or else compensated before the switchover, so that any unwanted phase change in the PLL output signal resulting from the switchover can be avoided with a high degree of accuracy and hitless switching achieved.例文帳に追加
入力クロックの幾つかのCKin1,CKin2,CKin3間の位相差がスイッチオーバーの前に調節されることで、スイッチオーバーから発生するPLL出力信号における不所望の位相変化を高い精度で回避し且つヒットレススイッチングを達成する。 - 特許庁
If the processing program is changed, then the equipment initializes optimal control parameters, else the equipment reads the set optimal control parameters, reads blocks of the processing program, interprets and executes the blocks, and determines whether the instruction is a fast-forward or not (SA4-SA7).例文帳に追加
変更した場合、最適制御パラメータを初期値に設定し、変更していない場合、設定された最適制御パラメータを読み込み、加工プログラムのブロックを読み込み、解釈し、実行し、早送り指令か否かを判断する(SA4〜SA7)。 - 特許庁
Because the word 'tsubone' means 'a space where a wife and her children live,' it can be assumed that the lawful life was called 'Mitsubone' reflecting her status as the most authoritative person in the inner hall of a castle, and that the 'Mitsubone' who was given more chigyo fief than anyone else among those listed in "ODA Nobukatsu Bungencho" was Nohime. 例文帳に追加
「局」が「妻子の居住する空間」を示すことから、奥でもっとも権威のあった正室を「御局」と称したとも考えられ、『織田信雄分限帳』に記載されているもっとも知行の多い「御局」が濃姫という可能性もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If you are using a GENERIC kernel image from one of the snapshots, then it is possible for somebody else to track down the offending function, but if you are running a custom kernel then only you can tell us where the fault occurred. 例文帳に追加
もしスナップショットなどの GENERICカーネルを使っているのであれば、他の人間が問題のある関数について追試をすることができますが、カスタマイズされたカーネルの場合は、使っている本人にしか問題の起こった場所は特定できないのです。 - FreeBSD
can fail; the cause of the error is not available from errno or anywhere else, but indicates a failure of the regex engine (but this case is indistinguishable from that of an unrecognized value of response). 例文帳に追加
が失敗する理由のどれかで失敗することがある。 エラーの原因をerrnoや他の何かで知ることはできないが、errnoは正規表現エンジンの失敗の原因を示している(但し、このケースとresponseの値を認識できずに失敗した場合を区別することはできない)。 - JM
Incidentally, Michimasa's waka poem 'Now that things have come to this pass, I believe I have no choice but to give you up. I wish I could inform you of my determination directly, not through someone else. I wish I could meet you at least once more,' which he presented after he was alienated from the Imperial Princess (compiled in "Goshui wakashu" - Later gleanings of Japanese poems), was later selected as one of Hyakunin Isshu (Hundred poems by one hundred poets). 例文帳に追加
なお、道雅が内親王と引き裂かれた後に贈った別れの歌、「今はただ思ひ絶えなんとばかりを人づてならで言ふよしもがな」(『後拾遺和歌集』)は後に百人一首に採られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the past, when a mago (packhorse driver) went to pick up packages to transport at the request of a warehouse merchant in a distant town, they would often accept another package from someone else to transport on the way, gaining dachin and earning small money. 例文帳に追加
その昔、馬子が離れた町の問屋などの依頼によって輸送をする荷物を依頼主のもとまで取りに行く際に、途中において他者の荷物の輸送を引き受けて駄賃を受けることによって小銭を稼ぐことがしばしば行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
