1153万例文収録!

「Engaged」に関連した英語例文の一覧と使い方(454ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Engagedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 23169



例文

Based on the Act on Enhancement of Small and Medium Sized EnterprisesCore Manufacturing Technology (hereafter, the “SME Manufacturing Enhancement Act”), which is aimed at having the Japanese manufacturing industry strengthen its global competitiveness and create new businesses, the SME Agency is supporting efforts which contribute to upgrading the core manufacturing technology of SMEs engaged in casting, forging, cutting and processing, plating and other metal working. 例文帳に追加

我が国製造業の国際競争力の強化及び新たな事業の創出を行うことを目的とする「中小企業のものづくり基盤技術の高度化に関する法律(以下「中小ものづくり高度化法」という)」に基づき、中小企業庁では、鋳造、鍛造、切削加工、めっき等の中小企業のものづくり基盤技術の高度化に資する取組を支援している。 - 経済産業省

The presence in branches and head office of "industry-specific screening specialists" among staff routinely engaged in credit screening procedures has strengthened the bank's relations with its customers, which have commented that these specialists are capable of seeing things from their own perspective and discussing products, machinery, management issues and similar subjects as well as just sales and financial matters. 例文帳に追加

営業店や本部で与信審査に関わる通常勤務の職員の中に「業種別審査スペシャリスト」の認定を受けた職員が入ることにより、取引先企業から「売上など財務面だけでなく、製品や機械、経営課題等についても、会社側の目線に立って話をするようになった」といった声が聞かれる等、金庫側と取引先側とのリレーションシップ関係がより深化している。 - 経済産業省

In 2007, the Ministry of Economy, Trade, and Industry and the Ministry of Agriculture, Forestry, and Fisheries began activities for the collaboration of agriculture, commerce, and industry in their recent efforts to support the fusion of knowledge of different fields, and in 2008, they began providing full-fledged law-based financial and management support with the enactment of theLaw concerning the promotion of business operations through the collaboration between small and medium-sized businesses and entities engaged in agriculture, forestry, and fisheries.”例文帳に追加

近時、こうした異分野の知の融合を支援する取組として、経済産業省と農林水産省は2007年から農商工連携の取組を開始し、2008年には「中小企業者と農林漁業者との連携による事業活動の促進に関する法律」の成立を受け、法律に基づいた金融・経営支援を本格的に始めたところである。 - 経済産業省

(i) constituted or otherwise organized under the law of that other Member, and is engaged in substantive business operations in the territory of that Member or any other Member; or (ii) in the case of the supply of a service through commercial presence, owned or controlled by: 1. natural persons of that Member; or 2. juridical persons of that other Member identified under subparagraph (i);例文帳に追加

(i) 他の加盟国の法律に基づいて設立され又は組織される法人であって、当該他の加盟国又は当該他の加盟国以外の加盟国の領域内で実質的な業務に従事しているもの (ii) 業務上の拠点を通じてサービスが提供される場合には、次のいずれかの者が所有し又は支配する法人 1. 他の加盟国の自然人 2. (i)に規定する他の加盟国の法人 - 経済産業省

例文

To support self-sustaining regional development, METI is engaged in the Industrial Cluster Plan (Regional Revitalization and Industrial Agglomeration Plan). The plan is designed tonsure the comprehensive and efficient institution of regional measures and consists of 19projects nationwide aimed at forming wide-ranging personal networks among academia,industry and government, including around 180 universities and around 3,400 medium-ranked and small and medium enterprises looking to world markets.例文帳に追加

さらに、地域の自律的な発展を支援する観点から、経済産業省は、現在全国19プロジェクトで約3,400社の世界市場を目指す中堅・中小企業、約180大学を含む産学官の広域的な人的ネットワークを形成し、地域関連施策を総合的・効果的に投入する産業クラスター計画(地域再生・産業集積計画)に取り組んでいる。 - 経済産業省


例文

Moreover, the government will establish a system that certifies emission reductions at small and medium-sized enterprises (including leading medium-sized enterprises and large enterprises that are not engaged in voluntary action plans), which are achieved through greenhouse gas emission reduction initiatives with technical and financial support from large enterprises. The certified emission reduction credit can be used in fulfilling the goals committed in the voluntary action plans, etc.例文帳に追加

また、大企業等の技術・資金等を提供して中小企業等(いずれの自主行動計画にも参加していない企業として、中堅企業・大企業も含む。)が行った温室効果ガス排出抑制のための取組による排出削減量を認証し、自主行動計画等の目標達成のために活用する仕組みを構築し、その目標引き上げ等を促していく。 - 経済産業省

In the City Area Program, which has been implemented by the MEXT since fiscal 2002, 1,524 people from 414 public research organizations including universities and 1,707 people from 939 private-sector organizations participated in fiscal 2007. In each region, such organizations actively engaged in activities to form a network of cooperation between industry, academia, and government, such as industry-academia-government joint research programs, interchange meetings, and research forums.例文帳に追加

文部科学省が2002年度から実施している都市エリア産学官連携促進事業は、 2007年度において、大学などの公的研究機関から1,524人・414機関、民間企業から1,707人・939機関が当該事業に関連するプロジェクトに参画しており、各地域で、産学官共同研究や交流会・研究会などの産学官連携ネットワーク形成活動が活発に実施されている。 - 経済産業省

(4) A federation of cooperatives engaged in mutual aid activities pursuant to the provisions of paragraph (1), item (v) for which the total number of partner of its member cooperatives exceeds the standard specified by a Cabinet Order or which is engaged in the activities of the reinsurance of mutual aid liabilities or the retrocession of reinsurance liabilities borne by affiliate cooperatives in the course of mutual aid activities (hereinafter referred to as "specified federation of mutual aid associations") may not conduct activities other than mutual aid activities and the activities set forth in item (ii) of the same paragraph, and activities incidental thereto, and the activities prescribed in Article 9-2, paragraph (6) as applied mutatis mutandis pursuant to the following paragraph, notwithstanding the provisions of paragraph (1); provided, however, that this shall not apply when it has obtained the approval of an administrative agency pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加

4 第一項第五号の規定により共済事業を行う協同組合連合会であつてその会員たる組合の組合員の総数が政令で定める基準を超えるもの又はその所属員たる組合が共済事業を行うことによつて負う共済責任の再共済又は再共済責任の再再共済の事業を行うもの(以下「特定共済組合連合会」という。)は、同項の規定にかかわらず、共済事業及び同項第二号の事業並びにこれらに附帯する事業並びに次項において準用する第九条の二第六項に規定する事業のほか、他の事業を行うことができない。ただし、主務省令で定めるところにより、行政庁の承認を受けたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When administrative agencies designate, pursuant to the provisions of Acts, all or some part of the performance of examinations, inspections, certifications, registrations, or other affairs of administration, to specific persons charged with the performance of those affairs, and when those designated persons (or, in the case of juridical persons, their officers), their employees or others, as concerns their involvement in those affairs, are deemed to be engaged in public duties, then the provisions of Chapters II and III shall not apply to Dispositions (excluding however, Dispositions rescinding the designation, Dispositions ordering the dismissal of officers of designated juridical persons, or otherwise with regards to the designated persons, Dispositions ordering the dismissal of the individuals engaged in the concerned affairs) rendered to those designated persons for the purpose of supervising the assigned matters pursuant to the said Acts. 例文帳に追加

3 行政庁が法律の規定に基づく試験、検査、検定、登録その他の行政上の事務について当該法律に基づきその全部又は一部を行わせる者を指定した場合において、その指定を受けた者(その者が法人である場合にあっては、その役員)又は職員その他の者が当該事務に従事することに関し公務に従事する職員とみなされるときは、その指定を受けた者に対し当該法律に基づいて当該事務に関し監督上される処分(当該指定を取り消す処分、その指定を受けた者が法人である場合におけるその役員の解任を命ずる処分又はその指定を受けた者の当該事務に従事する者の解任を命ずる処分を除く。)については、次章及び第三章の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) with regard to a Place of Business which carries out worker dispatching for the services of manufacturing products prescribed in paragraph (4) of the Supplementary Provisions of the Act (hereinafter referred to as "Manufacturing Services"); when the number of dispatched workers engaged in Manufacturing Services is 100 or less, one or more out of all responsible persons acting for the dispatching undertaking shall be exclusively in charge of said dispatched workers; when the number is over 100 but 200 or less, two or more responsible persons shall be exclusively in charge of said dispatched workers; and when the number exceeds 200, the number of responsible persons to be exclusively in charge of said dispatched workers shall be over two plus one for each 100 dispatched workers over 100 (hereinafter such responsible person shall be referred to as a "Responsible Person Acting for the Dispatching Undertaking Exclusively in Charge of Manufacturing Services"); provided, however, that one of the responsible persons acting for the dispatching undertaking exclusively in charge of Manufacturing Services may also take charge of dispatched workers who are not engaged in Manufacturing Services. 例文帳に追加

三 法附則第四項に規定する物の製造の業務(以下「製造業務」という。)に労働者派遣をする事業所にあつては、当該事業所の派遣元責任者のうち、製造業務に従事する派遣労働者の数が百人以下のときは一人以上の者を、百人を超え二百人以下のときは二人以上の者を、二百人を超えるときは、当該派遣労働者の数が百人を超える百人ごとに一人を二人に加えた数以上の者を当該派遣労働者を専門に担当する者(以下「製造業務専門派遣元責任者」という。)とすること。ただし、製造業務専門派遣元責任者のうち一人は、製造業務に従事しない派遣労働者を併せて担当することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Whether a license is required for a used goods merchant or used goods market operator Under the Antique Dealings Law, a license must be obtained (1) where a person is engaged in the sale or exchange of used goods, or the sale or exchange of used goods under consignment, (except those who simply sell used goods or repurchase goods sold from the buyers) (Subparagraph 1, Paragraph 2, Article 2) and (2) where a person is engaged in the business of operating markets for used goods (defined as markets for purchases and exchanges by used goods merchants; Subparagraph 2 of the same paragraph). In case (1) the license is obtained from the prefectural Public Safety Commission in charge of the business premises of the used goods merchant. In case (2) the license is obtained from the Public Safety Commission in charge of the location of the used goods market operated by the used goods market operator (Paragraph 3 and Paragraph 4 of Article 2, Article 3). 例文帳に追加

(1)古物商・古物市場主の許可の要否古物営業法は、①「古物を売買し、若しくは交換し、又は委託を受けて売買し、若しくは交換する営業であって、古物を売却すること又は自己が売却した物品を当該売却の相手方から買い受けることのみを行うもの以外のもの」(第2条第2項第1号)を営む者及び②「古物市場(古物商間の古物の売買又は交換のための市場をいう。)を経営する営業」(同項第2号)を営む者について、①については、古物商として営業所の所在地を管轄する都道府県公安委員会、②については、古物市場主として古物市場の所在地を管轄する公安委員会の許可を受けなければならないものとしている(第2条第3項・第4項、第3条)。 - 経済産業省

This frictional brake lining 1 has a frame 8 comprising a notch 9, and is positioned in the notch 9, the frame 8 is engaged with the frictional brake lining 1 positioned inside from an upper portion, and the frictional brake lining 1 is releasably fixed to the self-energizing plate 5 movable in the circumferential direction of the brake disc.例文帳に追加

当該摩擦ブレーキライニング1が、切欠き9を備えたフレーム8を有しており、切欠き9内に当該摩擦ブレーキライニング1が位置するようになっており、フレーム8が、内部に位置する当該摩擦ブレーキライニング1に上方から係合するようになっており、当該摩擦ブレーキライニング1が、フレーム8によって、ブレーキディスクの周方向に移動可能な自己倍力プレート5に解離可能に固定可能であるようにした。 - 特許庁

This flywheel rotor composed of a flywheel hub and an annular composite flywheel rim concentrically mounted from an inner diameter toward the outer diameter, can be obtained by mounting an annular rim liner abutted on the rim at its outer side and radially slidably engaged with the hub at its inner side to transmit the torque in enlarging the inner diameter of the rim.例文帳に追加

本願明の目的は、内径から外径に向かってフライホイールハブ及び環状コンポジットフライホイールリムが同心的に配置されたフライホイールロータにおいて、外側は前記リムと接し、内側は高速回転時に前記リムの内径が拡大した際にもトルク伝達が可能なように、半径方向にスライド可能に前記ハブと係合する環状リムライナーを設けたことを特徴とするフライホイールロータによって達成される。 - 特許庁

The electric motor and a pump rotating shaft are directly engaged, the electric motor rotates based on a command of the ECU, the pump drives corresponding to rotation of the rotating shaft, the booster cylinder is connected to the pump through a pipe, and the ECU may be set to output a command to let the booster cylinder bidirectionally increase or decrease pressure.例文帳に追加

ECU、ECUに信号線を介して接続される電動モータ,ポンプを更に備え、電動モータとポンプの回転軸は直接的に契合され、電動モータは、ECUの指令に基づいて回転し、ポンプは、回転軸の回転にともなって駆動し、倍力シリンダは、ポンプに配管を介して接続され、ECUは、倍力シリンダが双方向に増減圧可能となるように指令を出力するようにしてもよい。 - 特許庁

This electric corrosion prevention electrode mounter for a concrete steel structure has a columnar part to be engaged with a fixing hole formed on the concrete structure, a flange abutting on the electrode surface and an opening for passing a filler covering the electrode in the flange, the mounter is formed by an electrical insulating member.例文帳に追加

コンクリート鋼構造物の電気防食用電極の取り付け具において、コンクリート構造物に形成した固着用の穴に嵌合する柱状部と電気防食用電極面に当接するフランジ部を有しフランジ部には電気防食用電極を覆う充填材が通過する開口部を有し、電気絶縁性製部材によって形成したものであるコンクリート構造物の電気防食電極の取り付け具。 - 特許庁

This gas sensor 1 has protector 100 of double structure, and an engaging protrusion 51 formed in an inner circumferential face of the first cylindrical part 101 is engaged each other with a groove part 50 formed in an outer circumferential face of the second cylindrical part 102, when the second cylindrical part 102 located insides is inserted into the first cylindrical part 101 located outsides at the time of assembling work of the protector 100.例文帳に追加

ガスセンサ1においては、二重構造のプロテクタ100を有するとともに、そのプロテクタ100の組立作業時において、内側の第二筒状部102を外側の第一筒状部101に挿入する際に、該第一筒状部101の内周面に形成された係合凸部51と、第二筒状部102の外周面に形成された溝部50とを互いに係合させるようにする。 - 特許庁

This snap button device includes: a first snap button member; a second snap button member coupled to the first button member to be freely engaged and disengaged; and a circuit actuating mechanism, which is provided on at least one of the two button members, electrically built in a circuit to control the on/off state of the circuit by engagement and disengagement of the two button members.例文帳に追加

本発明のスナップボタン装置は、第1ボタン部材と、前記第1ボタン部材と係脱自在に結合されることができるように構成されている第2ボタン部材と、前記2つのボタン部材の少なくとも1つに設けられ、回路に電気的に組み入れられて前記2つのボタン部材の間の係脱により前記回路のオン/オフ状態を制御することができるように構成されている回路作動機構とを備えている。 - 特許庁

The eject mechanism for ejecting a mounted electronic part according to the outside operation and the robot device having the mechanism has a connecting means for connecting the transmission force corresponding to the outside operation to the ejecting motion of the electronic part, and a changing means engaged with the connecting means for changing the transmission force corresponding to the outside operation to idling motions other than the ejecting motion of the electronic part.例文帳に追加

装填されている電子部品を外部操作に応じて排出するイジェクト機構及びこれを有するロボット装置において、外部操作に応じた伝達力を電子部品の排出動作に連結させる連結手段と、連結手段に係合され、必要に応じて外部操作に応じた伝達力を電子部品の排出動作以外の空振り動作に切り換える切換手段とを設けるようにした。 - 特許庁

An intermediate connection member 12 is fixed on the lower end between wall panels 4b, has an H-shaped panel engaging part 12a in a horizontal cross section engaged with the groove part of the opposite wall panels 4b respectively, and a plate-like frame fixing part 12b screwed on a floor skeleton 2 toward an indoor side is extended from the lower end of the panel engaging part 12a.例文帳に追加

壁パネル4b同士の端面9間の下端には、中間用連結部材12が固設され、この中間用連結部材12は、対向する壁パネル4bの溝部10にそれぞれ係合する、水平断面形状がH状のパネル係合部12aを有し、このパネル係合部12aの下端からは、室内側に向けて床骨格2にネジ止めする板状のフレーム固定部12bが延出されている。 - 特許庁

In the mounting device provided with two support parts having a hook capable of engaged with two attaching pins fixed on the end attachment of a construction machine respectively, blocks provided on the support parts respectively, and the screw rod erected between the blocks capable of mutually nearing or separating a distance between the blocks, a protection member for protecting the screw part is provided.例文帳に追加

建設機械のエンドアタッチメントに固設された2本の取付ピンと各々係合可能なフックを有する2個の支持部と、該支持部の各々に設けられたブロックと、該ブロック間に架設され、該フック間の距離を相互に接近又は離反可能にするねじ棹とを具備して作業機の先端部にエンドアタッチメントを交換自在に固定する取付装置において、ねじ部を保護するための保護部材を設けたことを特徴としている。 - 特許庁

The battery tool is constituted of a battery installing/ fixing part, having a plurality of battery pack installing/fixing positions provided at the tool body side and an engagement part provided at the battery side and selectively engaged with the installing/fixing positions, and it is characterized in that a plurality of installing/fixing positions are selected and the battery pack is installed thereon.例文帳に追加

電池パックを前記工具本体に装着固定して使用する電池工具において、前記工具本体側に設けられた前記電池パックの装着固定位置を複数有する電池パック装着固定部と、前記電池側に設けられ前記装着固定部との選択係合をおこなう係合部とから構成し、前記複数装着固定位置を選択し前記電池パックを装着することに特徴がある。 - 特許庁

To provide a driver bit which prevents occurrence of damage to a top surface of a screw head when a front end portion of the driver bit is engaged in a bit engagement groove of a thread formed on the top surface of the screw head; quickly and smoothly achieves accurate engagement of the front end portion of the bit into the bit engagement groove; and remarkably enhances optimization and safety of screw tightening operation.例文帳に追加

ねじ頭部の頂部面に形成したねじのビット嵌合溝に対するドライバービット先端部の嵌合に際して、ねじ頭部の頂部面に対する損傷の発生を防止すると共に、前記ビット先端部のビット嵌合溝への適正な嵌合を迅速かつ円滑に達成し、ねじ締め作業の効率化と安全性を著しく高めることができるように構成したドライバービットを提供する。 - 特許庁

The helical groove forming method for a tube includes a process of stretching the core wire engaged with a tube, a process of winding the wire material round a tube by turning the stretched core wire together with the tube in a regular direction, a process of withdrawing the wire material wound round the tube by turning the core wire together with the tube in a reverse direction, and a process of removing the tube from the core wires.例文帳に追加

チューブの螺旋溝加工方法は、チューブが嵌入された芯線ワイヤを張設するワイヤ張設工程と、張設された芯線ワイヤをチューブとともに正転させて線状材をチューブに巻き付ける線状材巻き付け工程と、芯線ワイヤをチューブとともに逆転させてチューブに巻き付けられた線状材を引き戻す線状材引き戻し工程と、チューブを芯線ワイヤから取り外すチューブ取り外し工程とを有する。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus excelling in visibility and improvable in roll paper setting performance by providing the front side of an apparatus body between an image reading part and an image forming part with an opening for attaching/detaching roll paper (a sheet roll), and providing the upper and lower parts of the opening with positioning guide means engaged with or fitted to at least one flange member mounted to both ends of the roll paper.例文帳に追加

画像読取部と画像形成部との間の装置本体の前面側に、ロール紙(シートロール)を着脱する開口部を設けるとともに、ロール紙の両端部に装着される少なくとも一つのフランジ部材と係合ないし嵌合する位置決め案内手段を前記開口部の上下に設けることにより、視認性に優れるとともにロール紙のセット性を向上できる画像形成装置を提供する。 - 特許庁

While a vehicle travels by engaging a second clutch C2 and transmitting output torque Te of an engine E from a second input shaft 13 to an output shaft 14, operation characteristics of the first clutch C1, that is, the relation between a torque capacity and a position of a release bearing of the first clutch C1 can be learned by engaging a first clutch C1 which is not originally engaged with a predetermined torque capacity Tc1.例文帳に追加

第2クラッチC2が係合してエンジンEの出力トルクTeを第2入力軸13から出力軸14に伝達して車両が走行しているときに、本来は係合しない第1クラッチC1を所定のトルク容量Tc1で係合することで第1クラッチC1の作動特性、つまり第1クラッチC1のレリーズベアリングの位置に対するトルク容量の関係を学習することができる。 - 特許庁

The scroll compressor includes: a turning scroll having spiral laps at both sides of a mirror plate; two fixed scroll having spiral laps which are arranged at both sides of the turning scroll, and engaged with the laps of the turning scroll; a plurality of crank shafts rotatably supported to external peripheries of the laps of the fixed scrolls in order to turn the turning scroll; and a plurality of bearings which support the plurality of crank bearings.例文帳に追加

スクロール圧縮機は、鏡板の両側に渦巻き状のラップを有する旋回スクロール、該旋回スクロールの両側に配置され前記旋回スクロールのラップと噛合う渦巻き状のラップを有する2つの固定スクロール、前記旋回クロールを旋回運動させるために前記固定スクロールのラップ外周部に回転支持された複数のクランク軸、及び前記複数のクランク軸を支持する複数の軸受とを備えている。 - 特許庁

The magnesium alloy member 1 includes a rolled plate 2 of a magnesium alloy containing 5.8-10 mass% of Al and having a through hole 2H penetrating from one surface 2A to the other surface 2B, and a resin member 3 mechanically engaged with the rolled plate 2 by extending from a part of the one surface 2A of the rolled plate 2 to a part of the other surface 2B through the through hole 2H.例文帳に追加

Alを5.8〜10質量%含有するマグネシウム合金の圧延板2であり、その一方の面2Aから他方の面2Bに貫通する貫通孔2Hを有する圧延板2と、圧延板2における一方の面2Aの一部から貫通孔2Hを経て他方の面2Bの一部に至ることで圧延板2に機械的に係合する樹脂部材3と、を備えるマグネシウム合金部材1である。 - 特許庁

To provide a window regulator assembly which includes a guide provided along the direction of opening and closing window glass, a slider movably engaged with the guide and provided with a hole for mounting the window glass and a wire arranged along the guide and connected to the slider, and which prevents a decrease in the durability of the wire; and to provide a method for assembling the window regulator assembly.例文帳に追加

ウインドガラスの開閉方向に沿って設けられるガイドと、該ガイドに移動可能に係合し、前記ウインドガラス取付用の穴が設けられたスライダと、前記ガイドに沿って配索され、前記スライダに接続されたワイヤと、を有したウインドレギュレータ組立体及びその組み付け方法において、ワイヤの耐久性が低下しないウインドレギュレータ組立体及びその組み付け方法を提供することを課題とする。 - 特許庁

To provide a connection device between a shaft pin 11 and a rotary joint 12 of the type in which the shaft pin 11 is supported and is engaged with a joint inner side part 24 of the rotary joint 12 so as to prevent its turn to realize connection by secure fixation in the direction of axial line by simple form.例文帳に追加

軸ピン(11)と回転ジョイント(12)との間の結合装置であって、前記軸ピン(11)が支承されており、前記回転ジョイント(12)のジョイント内側部分(24)に、前記軸ピン(11)が回動不能に係合するようになっている形式のものにおいて、軸線方向の確実な固定による結合が簡単な形式で可能であるようにし、この場合に、特に組付けが簡単であり、わずかな取付け力を用いられることが望ましい。 - 特許庁

To provide a structure for ensuring a visually attractive state where an awning cloth is laid without deflection regardless of its unwound position in a sunshade for sunroom comprising a rotatable cloth shaft provided with the awning cloth, a side or horizontal guide rail for the awning cloth, a pull cord engaged with the front end part of the awning cloth or a drop rail, and a device for laying the awning cloth.例文帳に追加

日よけ布を備えた回転駆動可能な布軸と、日よけ布のための側面乃至横方向のガイドレールと、日よけ布の前面端部あるいは落としレールに係合している引っ張り紐及び日よけ布を張り渡すための装置とを備えてなるサンルーム用日よけにおいて、日よけ布の繰り出し位置にかかわらず、たわみなく張られた、視覚的に魅力的な状態を保証する構造を可能にする。 - 特許庁

In this harmonic reducer comprising a plastic flex spline 12 and a circular spline 11 engaged with each other, the tooth surface of an external tooth 12a of the flex spline 12 is composed of polyether aromatic ketone resin or condensed polycyclic polynuclear aromatic resin, and the tooth surface of an internal tooth 11a of the circular spline 11 is composed of polyphenylene sulfide resin, polyether aromatic ketone resin or condensed polycyclic polynuclear aromatic resin.例文帳に追加

互いに噛み合うプラスチックス製のフレックススプライン12とサーキュラスプライン11とを備えた調和型減速機において、フレックススプライン12の外歯12aの歯面が、ポリエーテル芳香族ケトン系樹脂又は縮合多環多核芳香族系樹脂からなり、サーキュラスプライン11の内歯11aの歯面が、ポリフェニレンサルファイド系樹脂、ポリエーテル芳香族ケトン系樹脂、縮合多環多核芳香族系樹脂のいずれかからなる。 - 特許庁

Since each cantilever spring member is independent mechanically, an engaging force can be applied efficiently to conduct the contacts of the print control circuit and the ink cartridge regardless of difference in the thickness, flatness, or central alignment between two sets of contact caused by tolerance of manufacture, deposition of dry ink or slight misalignment of contacts to be engaged.例文帳に追加

各片持ち梁式のばね部材の機械的な独立は、製造の公差、乾燥されたインクの堆積物、又は、接点の重ね合せにおける僅かなミスアライメントによって生じられる2組の接点の間における厚さ、平面さ、又は、中央での位置合わせの差に関わらず制御回路の接点とインクカートリッジの接点との間が導通するよう係合力を効率的に加えることを可能にさせる。 - 特許庁

To provide an information reproducing device which properly keeps a locking part protruding at a side plate of an information recording medium storage part engaged with a protrusion formed at an upper part of an eject lever in a notch shape, and also stably disengages them when a cartridge is to be taken out while opening the information recording medium storage part, and to provide electronic equipment including the same.例文帳に追加

本発明は、情報記録媒体格納部の側板に突設された係止部とイジェクトレバーの上部に切り欠き状に形成された凸部との係合した状態を良好に維持することができ、かつ、情報記録媒体格納部を開放してカートリッジを取り出したい場合にはその係止状態を安定して解除することのできる情報再生装置とそれを備えた電子機器を提供することを目的とする。 - 特許庁

This joint for a culvert is provided with a plate-shaped primary seal part 2 integrally connected to an annular continuous base part 1 which is engaged with a fitting groove 5 formed in a culvert B and inclinedly extended to an opposed culvert side in its outer circumferential side, and a secondary seal part 3 with a chevron cross section projected to the opposed culvert side in its internal circumferential side.例文帳に追加

暗渠Bに形成された取付溝(5)に嵌合する環状に連続する基部(1)と一体的に接続し、対向する暗渠側に外周側に傾斜して延長する板状の第1次シール部(2)と、その内周側において対向する暗渠側に突出する山形の断面形状を有する第2次シール部(3)を備え、第2次シール部(3)の高さ(H2)を第一次シール部(2)の高さ(H1)よりも小さくする。 - 特許庁

The landing door device includes a latch attached to a landing door so as to be turnable between an unlocked position and a locked position, a hook disposed to be engaged with the latch at the locked position to lock the landing door, a stopper that holds the latch at the locked position, and a latch holder that is formed of a thermoplastic resin and holds the latch at the unlocked position.例文帳に追加

本実施形態にかかる乗場ドア装置は、開錠位置および施錠位置の間を回動可能に乗場ドアに設けられるラッチと、前記施錠位置において、前記ラッチと係合し前記乗場ドアを施錠するように設けられたフックと、前記ラッチを前記施錠位置に保持するストッパーと、前記ラッチを前記開錠位置に保持する熱可塑性樹脂からなるラッチ保持部材とを備えることを特徴とする。 - 特許庁

In this case, it has been recognized that a certified public accountant, whose role is to perform public functions to ensure the integrity and transparency of the market, engaged in insider trading and that an employee of a securities company, which performs public functions as a market intermediary, provided insider information. It is very regrettable that an incident like this has occurred. 例文帳に追加

本件については、市場の公正性・透明性の確保のため公共的な役割を担っている公認会計士が、インサイダー取引を実行したものであること、また、市場仲介者として公共的な役割を担う証券会社の元社員が、公認会計士に対してインサイダー情報を提供していたことが認定されておりまして、こういった事案が生じたことは、誠に遺憾でございます。 - 金融庁

Fortunately for the Japanese economy, Japanese banks have not been so exposed to derivatives. It is fortunate for the Japanese economy that Japanese banks engaged in derivatives transactions on a relatively modest scale and that their risks were significantly diversified. However, the lessons learned from the collapse of the economic bubble are tending to be forgotten now that 20 years have passed 例文帳に追加

この間、日本経済にとって幸いだったことは日本の銀行があまりデリバティブ等に突っ込んでいなかった、全損で2兆いかないぐらいのところで、割に控えめにやっていた、しかもリスクを取ったのは非常に分散された形で取っていたという、そういう意味では日本経済はその部分は幸いだったと思いますけれども、バブルの教訓というのは20年ぐらいするとすぐ忘れる傾向にある - 金融庁

Shigemori raised the morale of the members of his army saying that 'we are in the era of Heiji, the capital is Heian, and we are the Taira clan, all having the same character (the character can be read as both Hei and Taira), and so we shall flatten (also the same character as Hei/Taira) our enemy out,' and he engaged in fierce battles against MINAMOTO no Yoshihira, between mandarin orange trees of the Ukon and cherry trees of the Sakon at the Imperial Palace, and then he performed heroically in the Battle of Horikawa with irresistible force as he - after losing his own horse to a volley of arrows - stood up on logs and then climbed upon a new horse. 例文帳に追加

この戦いで重盛は「年号は平治、都は平安、我らは平氏、三つ同じ(平)だ、ならば敵を平らげよう」と味方の士気を鼓舞し、源義平と御所の右近の橘・左近の桜の間で激戦を繰り広げ、堀河の合戦では馬を射られながらも材木の上に立ち上がって新たな馬に乗り換えるなど獅子奮迅の活躍をする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Any person may apply for registration of a trade name that he is using to distinguish the economic activity in which he is engaged. The application for registration shall record and prove the date on which the trade name was first used, and shall specify the economic activity. The competent office, on granting registration, shall accord the applicant the date of first use of the trade name.例文帳に追加

何人も,自己が従事する経済活動の識別のために使用している商号の登録を出願することができる。商号の登録出願においては,それが最初に使用された日付を明記し証明すると共に,関連する経済活動を明示しなければならない。所轄当局は,商号を登録するに際し,出願人に対して当該登録の最初の使用日を認定する。 - 特許庁

To deal with this issue, it is important to evaluate the value of ecosystems from multi-faceted viewpoints, including economic consideration.The World Bank possesses many comparative advantages in terms of forming partnerships and covering existing knowledge on such evaluation The Bank has daily contact with government agencies engaged in economic and infrastructural issues and has wide networks encompassing national governments, related international organizations, and NGOs.Thus, Japan believes that the Bank is the most capable of helping countries in their respective decision-making processes. 例文帳に追加

こうした問題に対処するには、生態系の価値を経済面を含む多様な側面から評価することが重要であり、経済官庁、インフラ官庁との日常的な接点があり、政府、関連国際機関、NGO等、広範なネットワークを持つ世銀は、パートナーシップを組成して価値評価に係る既存の知見を糾合し、各国の意思決定プロセスに反映していく上での比較優位を持つと考えます。 - 財務省

At the time of the crisis, companies and financial institutions in Asia were saddled with both "maturity" and "currency" mismatches in their funding positions. While depending on short-term foreign currency-denominated financing extended by European and American financial institutions which were not always well acquainted with the economic conditions in the region, these entities had been engaged in long-term domestic currency-denominated investments at home. The risks inherent in this dual mismatch were brought to the surface by the currency crisis.例文帳に追加

アジアの企業や金融機関は、アジアの経済情勢等について必ずしも充分な知識を有していない欧米の金融機関等からの外貨建ての短期借入れに資金調達を依存しつつ、現地通貨建てで長期の投資を行っていたため、「期間」と「通貨」の二重のミスマッチが生じ、通貨危機の発生により、この二重のミスマッチに伴うリスクが顕在化してしまいました。 - 財務省

Any information or document referred to in subsection (1) (a) may be disclosed by the Board to any person engaged in the administration of this Act under the direction of the Board, to the Minister of Industry or such other Minister as may be designated by the regulations and to the provincial ministers of the Crown responsible for health and their officials for use only for the purpose of making representations referred to in subsection 86(2); and (b) may be used by the Board for the purpose of the report referred to in section 100. 例文帳に追加

(1)にいう情報又は書類については,(a) 機関が,機関の指示に基づいて本法律の執行に従事する者,産業大臣若しくは規則で定める他の大臣及び州政府の厚生担当大臣,並びにそれらの職員に,第86条(2)にいう申立をする目的での使用に限り開示することができ,かつ (b) 第100条にいう報告の目的のために機関が使用することができる。 - 特許庁

(b) Officers or employees of a business operator that engages in the manufacture etc. of specified engines (including those who were officers or employees of a business operator that engaged in the manufacture etc. of specified engines during the past two years) account for more than half of the officers of an applicant for registration (partners who have the authority to administer corporate affairs in the case of a membership company (the type of a corporation as defined in Paragraph 1 of Article 575 of the Companies Act; the same shall apply hereinafter)). 例文帳に追加

ロ 登録申請者の役員(持分会社(会社法第五百七十五条第一項に規定する持分会社をいう。以下同じ。)にあっては、業務を執行する社員)に占める特定原動機製作等事業者の役員又は職員(過去二年間にその特定原動機製作等事業者の役員又は職員であった者を含む。)の割合が二分の一を超えていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) by using cash in the trust (limited to cash in the trust with a contract for compensating the principal pursuant to the provisions of Article 6 of the Act on Additional Operation of Trust Business by a Financial Institution [Act No. 43 of 1943], and which are clearly identifiable as clearing margins by the account name) of Financial Institution Engaged in Trust Business (which means financial institutions that have obtained the approval set forth in Article 1, paragraph (1) of the same Act; the same shall apply hereinafter); 例文帳に追加

二 信託業務を営む金融機関(金融機関の信託業務の兼営等に関する法律(昭和十八年法律第四十三号)第一条第一項の認可を受けた金融機関をいう。以下同じ。)への金銭信託(同法第六条の規定により元本の補てんの契約をしたものであって、取引証拠金であることがその名義により明らかなものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) that work which is assigned to a worker (hereinafter in this Article "covered work") as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as work for which it is difficult for the employer to give concrete directions regarding the decisions on the means of execution of the work and the allocation of time to the work, etc., because the methods of execution of the work need, owing to the nature of the work, to be left largely to the discretion of the workers engaged in such work; 例文帳に追加

一 業務の性質上その遂行の方法を大幅に当該業務に従事する労働者の裁量にゆだねる必要があるため、当該業務の遂行の手段及び時間配分の決定等に関し使用者が具体的な指示をすることが困難なものとして厚生労働省令で定める業務のうち、労働者に就かせることとする業務(以下この条において「対象業務」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21-10 For the purpose of contributing to the sound upbringing of children, a municipal government shall perform after-school child sound upbringing services in line with the condition of each region and shall endeavor to promote the utilization of after-school child sound upbringing services for the children provided in paragraph (2) of Article 6-2 by such means as carrying out coordination with persons engaged in after-school child sound upbringing services other than said municipal government. 例文帳に追加

第二十一条の十 市町村は、児童の健全な育成に資するため、地域の実情に応じた放課後児童健全育成事業を行うとともに、当該市町村以外の放課後児童健全育成事業を行う者との連携を図る等により、第六条の二第二項に規定する児童の放課後児童健全育成事業の利用の促進に努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Cause children or their guardians to be guided by a Child Welfare Officer or a commissioned child welfare volunteer, or entrust such guidance to a child and family support center established by a person other than the prefectural government or to a person other than the prefectural government who is engaged in the consultation support services provided in Article 5 paragraph (17) of the Act on Self-reliance Support for Persons with Disabilities (hereinafter referred to as "Consultation Support Services" in paragraph (1) item (ii) of the following Article and Article 34-6); 例文帳に追加

二 児童又はその保護者を児童福祉司若しくは児童委員に指導させ、又は都道府県以外の者の設置する児童家庭支援センター若しくは都道府県以外の障害者自立支援法第五条第十七項に規定する相談支援事業(次条第一項第二号及び第三十四条の六において「相談支援事業」という。)を行う者に指導を委託すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 61-5 A person, who refuses, interferes with, or recuses the execution of duties by a commissioned child welfare volunteer or by an employee engaged in the affairs concerning welfare of children pursuant to the provision of Article 29, or fails to answer a question or makes a false answer or makes a child to refrain from answering or make a false answer, without justifiable ground, shall be punished by a fine of not more than 500,000 yen. 例文帳に追加

第六十一条の五 正当の理由がないのに、第二十九条の規定による児童委員若しくは児童の福祉に関する事務に従事する職員の職務の執行を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又はその質問に対して答弁をせず、若しくは虚偽の答弁をし、若しくは児童に答弁をさせず、若しくは虚偽の答弁をさせた者は、五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A person who has graduated from a university (excluding a junior college) under the School Education Act, a university under the old University Ordinance, or a vocational training school under the old Vocational Training School Ordinance after completing a course in medical science, dentistry, pharmacy, veterinary medicine, animal science, fisheries science, agricultural chemistry, or applied chemistry, or a course relevant to these, and has experience of being engaged in the operation of physicochemical inspections for one year or more; 例文帳に追加

一 学校教育法に基づく大学(短期大学を除く。)、旧大学令に基づく大学又は旧専門学校令に基づく専門学校において医学、歯学、薬学、獣医学、畜産学、水産学、農芸化学若しくは応用化学の課程又はこれらに相当する課程を修めて卒業した後、一年以上理化学的検査の業務に従事した経験を有する者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) A person who has graduated from a university (excluding a junior college) under the School Education Act, a university under the old University Ordinance, or a vocational training school under the old Vocational Training School Ordinance after completing a course in medical science, dentistry, pharmacy, veterinary medicine, animal science, fisheries science, agricultural chemistry, or biology, or a course relevant to these, and has experience of being engaged in the operation of bacteriological inspections for one year or more; 例文帳に追加

一 学校教育法に基づく大学(短期大学を除く。)、旧大学令に基づく大学又は旧専門学校令に基づく専門学校において医学、歯学、薬学、獣医学、畜産学、水産学、農芸化学若しくは生物学の課程又はこれらに相当する課程を修めて卒業した後、一年以上細菌学的検査の業務に従事した経験を有する者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS