1153万例文収録!

「FELL」に関連した英語例文の一覧と使い方(93ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

FELLを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4932



例文

The Toba in promoted Tadazane who lost his position of the Chancellor and fell into obscurity by Shirakawa in, the Emperor not only appointed his daughter FUJIWARA no Taishi (Kayanoin) to an Empress, but also loved FUJIWARA no Tokushi (Bifukumonin) most, instead of Taikenmonin. 例文帳に追加

鳥羽院は白河院によって関白を罷免され逼塞していた忠実を起用し、その娘藤原泰子(高陽院)を皇后に立てたばかりでなく、待賢門院に代わって藤原得子(美福門院)を寵愛したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Typhoon Hester that hit the area in July 1949, record amounts of total rain fell in the area, 519 mm at the site of the administration office in the field practice forest and more than 600 mm at Mikuni-dake Mountain in the east, damaging or destroying more than half of the buildings there, except the administration office. 例文帳に追加

1949年7月のへスター台風では演習林事務所で総雨量が519mm、東部の三国岳では推定600mmを超える記録的な大雨に見舞われ、演習林事務所を除く建物の大半が破損したり流失した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, Nagayoshi, who believed the false charge made by Hisahide and killed his younger brother Fuyuyasu ATAGI in May 1564, later realized that Fuyuyasu was innocent and fell sick, and died in July the same year (some speculate that Nagayoshi was assassinated by Hisahide) 例文帳に追加

このため、永禄7年(1564年)5月に久秀の讒言を信じて弟・安宅冬康を誅殺してしまった長慶は、後に冬康の無実を知ると失意の内に病に倒れ、自らも7月に死去してしまった(久秀の暗殺説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gentaku took this opportunity to have a Shingenkai (New Year's party) at Shiran-do school which was in his house in Mizutani-cho, Kyobashi with many Rangaku scholars and people who liked Dutch things because leap November 11 in that year fell on January 2, 1795. 例文帳に追加

玄沢は、これを機にこの年の閏11月11日が西暦で1795年1月2日に当たることから、京橋水谷町にあった自宅の塾芝蘭堂に、多くの蘭学者やオランダ風物の愛好家を招き、新元会(元日の祝宴)を催した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When the Enkyu senjimasu (the nation-wide official measure in the Enkyu era) established by the Imperial Court fell out of use as the political power of the court noble government declined, masu began to be manufactured by a variety of different standards around the country, and the negative effects of this situation worsened in the Muromachi period. 例文帳に追加

公家政権の政治力に低下に伴い、朝廷が定めた延久宣旨枡が用いられなくなると、日本各地でまちまちな基準で枡が作られるようになり、室町時代にはその弊害が深刻化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

After that, the Isshiki clan held Takebeyama-jo Castle for several generations until 1579 when Yusai HOSOKAWA attacked Tango under the orders of Nobunaga ODA, and the Isshiki army barricaded themselves in the castle after losing each battle fought, but eventually fell under the Hosokawa army's fierce attack. 例文帳に追加

その後は代々一色氏の居城としてつづいたが、1579年(天正7)に織田信長の命を受けた細川幽斎が丹後を攻撃、各地で敗れた一色軍は建部山城に篭城するが細川軍の猛攻の前に崩壊する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Konoefu (the Headquarters of the Inner Palace Guards) and Hyoe-fu (Headquarters of the Middle Palace Guards) fell to ruins and they were Emonfu (Headquarters of the Outer Palace Guards), Saemon no jo (third-ranking officer of the Left Division of Outer Palace Guards) that had additional duties of kebiishi, meryo, Takiguchi, Mushadokoro (place where Samurai of guard of the Imperial Palace is staffed), and hokumen gero (北面臈)(or so called Northern bushi) during insei period (during the period of the government by the Retired Emperor). 例文帳に追加

近衛府、兵衛府は形骸化し、実際には衛門府と、左衛門尉が兼任する検非違使、馬寮、そして滝口、武者所、院政期においては北面下臈(いわゆる北面武士)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since Sacheon City was located midway between Busan Metropolitan City of the supply base of the Japanese army and Suncheon Waeseong and Namhae Waeseong (Namhae Japanese Castle) at the extreme left wing of the Imperial Japanese Army, the communication with the army on the western side would be cut off if the city fell. 例文帳に追加

泗川は日本軍の策源地であった釜山広域市と日本軍最左翼の順天倭城・南海倭城の中間に位置する為、ここを落とされると西方にいる軍との連絡が分断される可能性があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Pendolino in Italy, the Europe-first high-speed line, whose construction had started in 1970, started a partial operation in 1978, started a 250-km/h operation in 1983, but fell behind Germany and France in later development efforts, with the operation of the entire planned line starting as late as 1992. 例文帳に追加

イタリアのペンドリーノは欧州初の高速新線であり、1970年に工事が始まり、1978年に部分開業を迎え、1983年に250km/h運転を開始したものの、その後の整備で仏独に遅れを取り、全線が開業したのは1992年である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Upon the abasement of the Shogun's authority after the Onin Rebellion, Sankan Shishiki (other than the Hosokawa clan) also fell, and when in the middle of the Age of Civil War the power of the Hosokawa clan weakened, the various systems of Muromachi Bakufu became mere terms. 例文帳に追加

応仁の乱以降、将軍の権威が失墜すると細川氏以外の三管四職も没落し、さらに戦国時代中期に至って細川氏の勢力が減退すると室町幕府の諸制度は形骸化していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Genju KEIAN was invited to come to both Higo and then Satsuma provinces, leading him to found the Satsunangaku school, a school of Neo-Confucianism, there in the countryside, which fell into decline during the Edo period; Baiken MINAMIMURA was invited to Tosa, where he created the Kainangaku school, which was also a school of Neo-Confucianism. 例文帳に追加

桂庵玄樹は肥後国及び薩摩国に招かれ、現地で朱子学の一派である薩南学派を開くが江戸時代には衰亡南村梅軒は土佐に招かれて、同じく朱子学の一派の海南学派を開く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Greece and Portugal, both of which require strict finance reconstruction under the support program of the EU and the IMF fell terribly. Italy's drop is also evident, in which, under the Monti administration, financial reconstruction and labor market reforms are in progress.例文帳に追加

特にEUとIMFの支援プログラムの下で厳しい財政再建を求められているギリシャとポルトガルの落ち込みは顕著である。モンティ政権のもとで財政再建や労働市場改革が進められているイタリアの低下も目立っている。 - 経済産業省

Looking at the share of the trade in goods by trade partner country in the world, trade among developing countries, which accounted for 10.3% in 1980, fell to 9.8% in 1990, but later rapidly increased in share to approximately 20% in 2005.例文帳に追加

世界の財貿易の相手国別の構成比を見ると、1980年に10.3%を占めていた発 展 途 上 国 間 の 貿 易は、1990 年には9.8%に低下したものの、その後急速にシェアを伸ばし、足下の2005 年には約 20%にまで増加している。 - 経済産業省

On the other hand, in some industries such as communications, wholesale, financial intermediation, and transport, labor inputs fell, but real value added rose as they achieved even greater increased labor productivity.例文帳に追加

一方、通信業、卸売業、金融仲介業、運輸業など一部の業種では労働投入量が低下しているが、それを上回る労働生産性の上昇を実現することによって実質付加価値を増加させている。 - 経済産業省

Members promoted efforts to achieve the Bogor Goals in 1995 and afterwards, but their discussion on liberalization fell into a de facto stagnation, after a breakdown in discussions for Early Voluntary Sectoral Liberalization (EVSL) and the currency/financial crisis in Asia.例文帳に追加

1995 年以降、ボゴール目標の達成に向けた取組が進められたが、1997 年~1998年の早期自主的分野別自由化(EVSL)の議論の決裂及びアジア通貨・金融危機を契機に、APECでの自由化に関する議論は事実上停滞した。 - 経済産業省

The share ofsecondary industries increased to 34.0% in 1970, and then gradually fell in total number in line with thedecrease in manufacturing industry share.例文帳に追加

今日、地方圏では、人口減少と高齢化が大都市圏に先行する形で進行し、公共事業の削減が進められる中で、今までにもまして、成長力を持ち自立することのできる産業を育てていくことが求められている。 - 厚生労働省

Because it takes time and effort to make wooden movable type and because wood block printing was easier to deal with when reprinting again and again, wooden movable type soon fell out of use and the history of printing in Japan appeared to progress backwards from wooden movable type to wood block printing. 例文帳に追加

制作に手間がかかり、また繰り返し版を重ねるには木版印刷の方が容易であることから、やがて木活字は衰え、日本の印刷の歴史は活字印刷から木版印刷に逆行するような形となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are some interpretations about the mythical story which tells that Amaterasu hid herself in the rock cave of heaven and the darkness fell on the world; one is that the story represents solar eclipses, and another is that it is symbolic of the sun reviving its weak power after the winter solstice. 例文帳に追加

アマテラスが天岩戸に隠れて世の中が闇になるという話は、日食を表したものだという解釈と、冬至を過ぎて太陽が弱まった力を取り戻すということを象徴したものとする見方がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But one day, the two swords, unsheathed and placed against a shoji sliding paper door, fell without being touched, and Kyoshin, wondering why they were now the same length, examined them and found that the menuki (sword handle ornaments) of Kogarasu had been cut by about 6 mm. 例文帳に追加

しかしあるとき二本を抜いて障子に寄り掛けていたとき、人も触れないのに二本が倒れ、二本が同じ長さになっているのを見て不審に思った教真が調べてみると小烏の目貫が二分ほど切られていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even after the founding of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the influence of the Konparu school was recognized and the school was given the second position among the four Noh schools, next to the Kanze school, but it fell into a period of decline for being tied too closely to the Toyotomi family. 例文帳に追加

江戸幕府開府後も、金春流はその勢力を認められて四座のなかでは観世流に次ぐ第二位とされたものの、豊臣家とあまりに親密であったことが災いし、流派は停滞期に入ってゆく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As it can be read as 'feeding hungry ghosts' in the kun-doku (the word-for-word translating method from Chinese to Japanese), it means the rites to feed living things who fell into Gaki-do (world of hungry ghosts) specially after their death among Bonpu (unenlightened persons) in the worlds of Rokudo rinne (Rebirth in the Six Worlds) and holding a mass for their spirits. 例文帳に追加

訓読すれば「餓鬼に施す」と読めることからも分かるように、六道輪廻の世界にある凡夫の中でも、死後に特に餓鬼道に堕ちた衆生のために食べ物を布施し、その霊を供養する儀礼を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on the tradition, Genji Kuyo was started in order to hold a memorial service for Murasaki Shikibu because she had authored a fictional story, the Tale of Genji, which could confuse readers, and fell into Hell after her death. 例文帳に追加

これに反する事になるとする当時の思想に由来する紫式部が源氏物語という人々を惑わす絵空事を描いたため死後地獄に落ちてしまったとする伝承をもとに紫式部を供養しようとした行動。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The weaving apparatus comprises a weft inserting means inserting a weft F in a state of tension into a warp opening area by a heddle and a moving means for moving the weft F in parallel toward a cloth fell while keeping the weft in a state of tension.例文帳に追加

綜絖による経糸開口領域に緯糸Fを緊張状態で挿入する緯入手段と、緯糸Fを緊張状態を維持したまま織前に向けて平行移動させる移動手段で製織装置を構成する。 - 特許庁

European and U.S. financial institutions had invested heavily in securitized products backed by these subprime mortgage loans, and therefore suffered huge losses when the prices of such securitized products fell.例文帳に追加

サブプライム住宅ローンは、その返済を引当として組成された証券化商品が欧米の金融機関によって多額に保有されていたことから、証券化商品の価格の下落により欧米の金融機関が多額の損失を被った。 - 経済産業省

The world economy fell into global recession following the subprime loan problem that surfaced in the United States in the summer of 2007 and the September 2008 failure of Lehman Brothers (the so-called Lehman Shock). The world economy hit bottom in the spring of 2009 and then began to recover mildly as a whole.例文帳に追加

世界経済は、2007年の夏に表面化した米国サブプライムローン問題、2008年9月のリーマン・ブラザーズ破綻を経て、世界的な景気後退に陥ったが、2009年春には底打ちし、全体として緩やかな回復傾向をたどった。 - 経済産業省

Looking at trends by industry type, the amount of investment received in the manufacturing and non-manufacturing industries fell by 58.5 percent year-on-year and 20.8 percent year-on-year, respectively. Because of the large margin of decline for the manufacturing industry, the proportion of the non-manufacturing industry rose even further from 74.7 percent to 84.9percent.例文帳に追加

業種別で見ると、製造業及び非製造業ともに投資受入額が対前年度比▲58.5%、▲20.8%と減少したが、製造業の減少幅が大きかったため、非製造業のシェアは74.7%から84.9%と一層拡大した。 - 経済産業省

Even where information technology (IT) made further advances and the cost of transporting goods fell, the possibility of creating new knowledge through face-to-face communication endows economic agglomerations with enormous significance for innovation.例文帳に追加

仮にIT化が今後一層進展し、また財の輸送費が低下したとしても、フェース・トゥ・フェースのコミュニケーションが新たな知の創造を呼び起こす可能性を考えれば、イノベーションにとって経済集積は大きな意義を持つものと考えられる。 - 経済産業省

The US household savings rate fell below zero in the 1930s during the Great Depression before rising sharply to above 20 percent during World War II and stabilizing in the 8-10 percent range from the 1950s.例文帳に追加

米国の家計貯蓄率は、大恐慌に見舞われた1930年代にマイナスに陥り、その後第二次世界大戦時に20%を超える水準にまで急上昇したものの、1950年代以降は8~10%近辺で安定して推移していた。 - 経済産業省

(Consumer price and monetary policy)The consumer price index, which fell in 2009 compared to the same quarter of the previous year, rose throughout 2010 exceeding the deposit rate, and rose to the level exceeding an inflation target of 4% in early 2011 (see Figure 1-4-1-12).例文帳に追加

(物価と金融政策)2009 年に前期比マイナスまで低下した消費者物価は、2010 年を通じて上昇し、預金基準金利も上回り、2011 年初頭には抑制目標である4%を超える水準まで上昇していた(第1-4-1-12 図)。 - 経済産業省

Looking at each country’s share in the total final goods exported to emerging countries, that of Japan fell 3.3% from 17.3% to 14.0% between 2001 and 2006, while China and Republic of Korea increased their shares by 3.2% and 1.7%, respectively.例文帳に追加

新興国市場への最終財輸出の国別構成比を確認すると、2001年から2006年にかけて、我が国は17.3%から14.0%へと3.3%シェアを落としているのに対し、中国や韓国はそれぞれ、3.2%、1.7%シェアを伸ばしている。 - 経済産業省

The doctor opened the seals with great care, and there fell out the map of an island, with latitude and longitude, soundings, names of hills and bays and inlets, and every particular that would be needed to bring a ship to a safe anchorage upon its shores. 例文帳に追加

先生はとても注意深く封を開けると、島の地図が出てきて、緯度経度と、水深、丘や湾そして入り江の名前があり、船が安全にその岸の停泊所に入港するのに必要な点がすべて記入されていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The glow of the sun from above, its thousandfold reflection from the waves, the sea-water that fell and dried upon me, caking my very lips with salt, combined to make my throat burn and my brain ache. 例文帳に追加

太陽は上からさんさんと照りつけ、それは波に反射して何千倍にもなり、僕にふりかかった海水が乾き、塩をまさに僕のくちびるになすりつけたようで、僕ののどはやきつくようで頭はがんがんしたからだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Also he was fond of variety, and the sport that engrossed him one moment would suddenly cease to engage him, so there was always the possibility that the next time you fell he would let you go. 例文帳に追加

ピーターはヘンカにとんでいることが大好きで、一時期ある遊びに熱中してたと思えば突然にして興味を失ってしまうので、次に落下したときには助けないでそのままほっとくなんてことも十分にありえることなのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

He would tell the Trojans that the Greeks had given up all hope and gone home, and he was to say that they feared the Goddess Pallas was angry with them, because they had stolen her image that fell from heaven, and was called the Luck of Troy. 例文帳に追加

その男がトロイア軍に、ギリシア軍は希望を失い故国へ戻ったと告げ、ギリシア軍は空から降って来た女神パラスの像、トロイアの幸運の宝とよばれたものを盗んだので、女神パラスの怒りに触れるのを恐れていると言うのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

This leveling device performs the leveling action as follows: When a leveling start commanding switch 47 is operated on, a delivering motor 11 and a winding motor 22 rotate in positive direction slowly to remove the cloth fell W1 of a woven fabric W away from a swinging range of a reed 16 to the woven fabric side.例文帳に追加

レベリング開始指令スイッチ47がON操作されると、送り出しモータ11及び巻き取りモータ22が所定量スロー正転し、織布Wの織前W1が筬16の揺動範囲から織布W側へ遠ざけられる。 - 特許庁

Regarding stock prices, the Nikkei average rebounded today for the first time in 13 days. While the Nikkei Average continued to decline for more than 10 days, U.S. stock prices also fell as much as 20% from their peak. 例文帳に追加

株価について伺います。今日の日経平均は13日ぶりに反発いたしましたが、それまで10日以上にわたって連続して下げ続けておりまして、米国につきましてもピーク比で20%も下がっているという非常に低い水準にまで達しています。 - 金融庁

This incident was exposed immediately, and in April, Korechika was demoted to Dazai Gonnosochi and Takaie was demoted to Izumo Province and fell from power, and Empress Sadako/Teishi who became saddened by this cut off her hair and became a nun, but later, upon Emperor's order she returned to the Imperial Court (Chotoku Incident). 例文帳に追加

ことは直ぐに露見し4月に罪を責められた伊周は大宰権帥、隆家は出雲国に左遷されて失脚しこれを憂いた中宮定子は髪を切って尼となったが、後に天皇の命で宮中に戻っている(長徳の変)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the loss of its leader, the government fell into such confusion that it did not send any troops, and Mitsusuke and Noriyasu AKAMATSU were able to return to the Province of Harima but on August 6, 1441, the Akamatsu family was destroyed after being sought out and killed by Mochitsune HOSOKAWA and Sozen YAMANA (the Akamatsu family later on re-built itself after the Kinketsu Incident). 例文帳に追加

主を失った幕府は混乱し討手を差し向けることもなく、満祐・教康父子は播磨に帰国するが、同年7月11日、細川持常・山名宗全に追討されて赤松氏は滅亡する(その後、禁闕の変の功で再興)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of Kiyomori, the Taira clan weakened fast, and the capital fell due to the attacks by MINAMOTO no Yoshinaka, and Motofusa schemed to regain the political power he lost at Kiyomori's time by presenting his daughter, Ishi, as the concubine of Yoshinaka. 例文帳に追加

清盛の死後、平氏が急速に衰退して寿永2年(1183年)に源義仲の攻勢の前に都落ちすると、基房は娘の伊子を義仲の側室として差し出して連携を結んで清盛時代に失った権勢を取り戻そうと画策する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since they were soundly defeated at the Battle of Sakainehara on January 11, 1479, they retreated bringing their troops together and holed up in Usui-jo Castle (present-day in Usuita, Sakura City), but the castle fell to Yoritane's side on August 11, 1479 and Yoritane brought most of Shimousa and Kazusa Provinces under his control. 例文帳に追加

文明10年(1478年)12月10日には境根原合戦で大敗、軍勢をまとめて退却し臼井城(現在の佐倉市臼井田)に籠城したが、文明11年(1479年)7月15日に臼井城は落城し、下総・上総国の大半は自胤に制圧された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tadakuni who firstly hesitated to attack Gisho fell under both pressures of the repeated orders of Yoshinori and subordinates who were discontent with Tadakuni's disobedience to the shogunate, Tadakuni finally ordered his senior vassals, including Tadahisa YAMADA and Tadaomi NIIRO to put Gisho down. 例文帳に追加

当初は義昭討伐を渋っていた忠国も度重なる義教からの命令と幕命違反に不満を抱く家中の意見双方の圧力に屈する形で、重臣の山田忠尚・新納忠臣らに義昭討伐を命じたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When they fell into a sleep late at night, suddenly a few men (probably they were Toshizo HIJIKATA, Keisuke YAMANAMI, Soji OKITA, Sanosuke HARADA from Shieikanha group) stepped in the bed room at the back; they killed SERIZAWA and HIRAYAMA, as well as Oume who was present at that moment. 例文帳に追加

芹沢たちが寝入った深夜、突然、数人の男たち(試衛館派の土方歳三、山南敬助、沖田総司、原田左之助という説が有力)が奥の部屋へ踏み込み、芹沢と平山を殺害し、その場にいたお梅を惨殺して立ち去った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, when Michiie KUJO fell from power in the series of political turmoil since Miya-sodo (ailed attempt at rebellion) in 1246 and the Retired Emperor Gosaga began Insei (rule by a retired emperor) supported by the Kamakura bakufu, he was kept out of the political arena and retired from office in 1250 in frustration. 例文帳に追加

だが、寛元4年(1246年)の宮騒動以来の一連の政変で九条道家が失脚、同年に鎌倉幕府の支援を受けた後嵯峨上皇の院政が始まると政界から排斥され、失意のうちに建長2年(1250年)に官を退いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, even in the period during which the main lineage of the Kawachi-Genji fell into decline, and during its subsequent revitalization (with the establishment of the Kamakura shogunate by MINAMOTO no Yoritomo), Yoshimitsu's own lineage continued to have enormous influence over the clan at large, and Yoshimitsu's policies contributed to the revival of the Minamoto clan. 例文帳に追加

その結果、河内源氏の嫡流が衰退した時期やその後の復興の過程(源頼朝の鎌倉幕府の成立)でも、義光系の一族の帰趨が大きな影響を与えており、義光の施策は源氏の復興に貢献した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

KAMO no Chomei commented in "Mumyosho" (an essay on tanka poetry) that 'Kunaikyo is good at composing poems and can face the great poets in the past without embarrassment,' referring to an episode that 'she pondered poems so deeply that she fell sick' and got worse, but she turned a deaf ear to the protests of her father, devoting herself to poetry, and died young. 例文帳に追加

鴨長明『無名抄』では宮内卿を「昔にも恥じぬ上手」と評し、「あまり歌を深く案じて病になりて」重篤に陥ったが、父の諌めをも聞かずに歌にうちこんだため早世した、という逸話を紹介している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although he also left for Osaka to participate in the Second Conquest of Choshu of 1866, he soon fell ill and the conquest was suspended because Iemochi TOKUGAWA, the 14th shogun, died, then Nagaaki returned to Toba as well but died on November 6. 例文帳に追加

慶応2年(1866年)の第2次長州征伐にも参加するために大坂に出征するが、間もなく病に倒れ、また第14代将軍・徳川家茂が死去して長州征伐が中止されたため、長明も鳥羽に帰国するが、9月29日に死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That amount must be paid on the last day of the month in which the filing date, pursuant to Article 80 of the European Patent Convention, of the European patent application that resulted in the grant of the patent fell in accordance with Article 61 or 76 of that Convention.例文帳に追加

その金額は,欧州特許の付与を生じさせた欧州特許出願の,欧州特許条約第80条による出願日が,同条約第61条又は第76条に従って該当する月の末日に納付されなければならない。 - 特許庁

(iii) when the person has had his/her registration rescinded under the provisions of item (iii) of the following Article during the last five years, and it is found that the acts he/she conducted during the period while the registration was in effect (limited to acts during said last five years) fell under the preceding item. 例文帳に追加

三 過去五年間に次条第三号の規定により登録を抹消された場合において、当該登録を受けていた間の行為(当該過去五年間の行為に限る。)が前号に該当していたことが判明したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The leading end of the toner scatter prevention member is disposed in the position where the leading end does not enter a toner pool defined between an image carrier and the magnet roller and in the position where toner freed from the magnet roller and fell on a scoop sheet is attracted back with the magnetic force of the magnet roller.例文帳に追加

トナー飛散防止部材の先端を、像担持体とマグネットローラとの間に形成されるトナー溜まりに進入しない位置、且つマグネットローラから遊離してすくいシート上に落下したトナーがマグネットローラの磁力で引き戻せる位置に配置する。 - 特許庁

例文

As a result of a struggle over several years, the alliance of the Azai and the Asakura was defeated by the Oda clan, and in 1573, Hisamasa killed himself in the Kyogokumaru section inside Odani-jo Castle due to fierce attacks from the Oda army while Nagamasa soon fell on his sword, which resulted in putting an end to the Azai family as a feudal lord in just three generations. 例文帳に追加

結果的に数年間の抵抗の末、浅井・朝倉連合は織田氏に敗北し、1573年、織田軍の猛攻を受けた久政は、小谷城京極丸にて自害し、長政もやがて自刃し戦国大名浅井氏は三代で終幕した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS