FELLを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4932件
In addition, afterwards, because Inoue, who had opposed Kaoru INOUE's bill to revise the treaty, conveyed Gustave Emile Boissonade's minority report to opponents from various quarters and fueled the movement against the treaty revision, the First Ito Cabinet itself fell into a crisis situation. 例文帳に追加
また後年、井上馨の条約改正案に反対していた井上がギュスターヴ・エミール・ボアソナードによる反対意見書を各方面の反対派に伝えて条約改正反対運動を煽ったために第1次伊藤内閣そのものが危機に晒される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in 1271 three years after that, Tadakata who had been promoted to Shosanmi Gon Chunagon (Senior Third Rank provisional vice-chief councilor of the state) in the previous year fell behind Tsunetada NAKANOMIKADO who was also Shosanmi Gon Chunagon but ranked lower than him in the Imperial Court, due to an event that Tsunetada was conferred to the Junii (Junior Second Rank). 例文帳に追加
だが、3年後の文永8年(1271年)既に前年に正三位権中納言に昇進していた忠方は、同じ正三位権中納言でも宮中の序列が低い中御門経任が従二位に任じられた事で先を越されてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, after Yoshinori ASHIKAGA became the sixth generation shogun Akihide never visited Kyoto - nor did he pay his respects to Yoshinori while the latter was touring Fuji in September 1432 and stayed at an inn in Yahagi which was close to his territory – and fell out of Yoshinori's favor. 例文帳に追加
しかし、足利義教が第6代将軍となってから一度も京都へ出仕せず、永享4年(1432年)9月の富士遊覧の際も所領に近い矢作宿に義教が宿泊しているにもかかわらず伺候しなかったため、義教の忌諱に触れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It has been said that the cause of his death was cerebral vascular disturbance due to hypertension caused by excessive drinking and intake of salt by pickled ume (plum) eaten with sake (a historical material describes that he fell in a toilet in the snow causing cerebral hemorrhage). 例文帳に追加
死因について、過度の飲酒とつまみの梅干による塩分の取りすぎによる高血圧が原因の脳血管障害と言われている(雪の中、厠で倒れたと史料にあることも、死因が脳溢血だと考えられる一因である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then OKUBO "Sado no kami" (a lord of the Karasuyama Domain in Shimotsuke Province, which was rated at thirty thousand koku) fell in love at first sight with Kinu, and Gentatsu KUROSAWA (a doctor lived in Nihombashi [Chuo Ward, Tokyo]) acted as proxy parents of Kinu so that Kinu can become a concubine of the Okubo family, changing her name as Hanayo. 例文帳に追加
そのとき、大久保佐渡守(下野国那須郡烏山藩三万石城主)に見初められ、黒沢玄達(日本橋(東京都中央区)の医者)を仮親とし、大久保家の御部屋様(側室)となり、名を花代と改めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Ichiman turned six in September 1203, Yoriie, who had been ill in bed, fell into critical condition, then the Conspiracy of Yoshikazu HIKI occurred due to the rivalry between the Hiki clan on Wakasa no Tsubone's side and the Hojo clan, Yoriie's maternal relative, over the succession to the position of family head. 例文帳に追加
一幡が6歳になった建仁3年(1203年)8月、病となった頼家が危篤状態に陥り、その家督相続を巡り若狭局の一族比企氏と、頼家の母方の外戚北条氏との対立による比企能員の変が起こる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sangobei SASANO, a former feudal retainer of the Satsuma Domain, was adopted by Sugisai SASANO, the chief priest of the Tanjo-Hachiman Shrine, thanks to the efforts of his close friend Gengobei HISHIKAWA, but fell in love with Oman, the daughter of a nearby merchant, Chigusaya, and the rumor of their relationship spread throughout the town. 例文帳に追加
元薩摩藩士の笹野三五兵衛は、朋友である菱川源五兵衛の尽力で、誕生八幡の神主・笹野杉斎の養子となるも、近くの商家千草屋の娘・おまんと恋仲になって、その噂は町内に知れ渡っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, like the 15 Chikugo castles under the rule of the Otomo clan, some fell under the control of, but not necessarily becoming the vassal of a more powerful daimyo during the Sengoku Period, and maintained independence like a daimyo with management of the territory, while being militarily submissive. 例文帳に追加
また、大友氏の支配下にあった筑後十五城のように、家臣ではないがより勢力の強大な戦国大名の幕下に入り、領国経営では大名のような独立性を保ちながら、軍事的に服属する例もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tamayorihime no mikoto and the Emperor Jinmu were enshrined at the shrine when new buildings were constructed at Hono Ikazuchi-jinja Shrine in the year 718 but it fell into decline by the middle ages and merged with Muko-jinja Shrine in 1275; the name becoming written using alternative characters which remain in use today. 例文帳に追加
火雷神社は養老2年(718年)の社殿新築にあたり玉依姫命と神武天皇を合祀したが、中世に至ると衰微、建治元年(1275年)には向神社が併祭することとなり、向日神社と社名を改めて今日に至っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Sanbo-in Temple was destroyed by fire during the Onin War and fell out of use but during the Azuchi–Momoyama period, Gien, the head of Daigo-ji Temple's Kongorin-ji sub temple who was greatly trusted by Hideyoshi TOYOTOMI, established the 'Daigo no Hanami' (Daigo Flower Viewing) around the Kongorin-ji sub-temple. 例文帳に追加
ところが、応仁の乱で三宝院が焼失してしまい、廃寺同然となるが、安土桃山時代に醍醐寺金剛輪院の院主であった義演が豊臣秀吉の信頼が厚く、金剛輪院を中心に有名な「醍醐の花見」が開かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, the forest operation fell into a vicious cycle of logging even more tress in the natural forests to earn enough profit to make the yearly payment based on the profit to the land-owning side, resulting in a situation whereby the state of the field practice forest deteriorated, and was far from earning profits. 例文帳に追加
したがって、地権者への分収金支払いのためにさらに天然林の大規模伐採を行うという悪循環に陥ってしまい、結果として収益を上げるどころか演習林の荒廃という事態を招くこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In January 1907, Shinbun Nihon (a newspaper) fell into financial difficulties and when the president Katsunan KUGA resigned, many of the employees revolted against the profit-chasing style of Kinsuke ITO, the new president, and joined "Nihonjin" edited by MIYAKE, who was a close friend of Katsunan. 例文帳に追加
1907年1月、陸羯南の発行していた新聞日本(新聞)が経営難に陥り、陸羯南が社長を退いたことで社員の多くが新社長・伊藤欽亮の経営第一主義に反発し、羯南の盟友であった三宅の『日本人』に合流。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the War of Zenshu UESUGI occurred, Michikage's son Michifusa supported Mochiuji ASHIKAGA, the then-Kamakura kubo, and gained a territory near the Baba-jo Castle (later Mito-jo Castle) owned by the Baba clan, a family of the Daijo clan who sided with Zenshu and fell. 例文帳に追加
その子江戸通房の代には上杉禅秀の乱が勃発し、鎌倉公方足利持氏についた通房は、禅秀方に味方して共に没落した大掾氏の一族の馬場氏の拠点である馬場城(後の水戸城)の近辺に所領を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The number of "seven" was a mere play on words made up in later years (However, the feats that were said to be theirs were performed only during the running battle after Hideyoshi's victory had been secured. The honor of launching the attack fell to a group of samurai called sakigakesyu [the vanguard], which included Yoshitsugu OTANI and Mitsunari ISHIDA). 例文帳に追加
7人と言うのは後の語呂合わせである(ただし彼らが挙げたとされる手柄は勝利が確定した後の追撃戦によるもののみであり、一番手柄も大谷吉継、石田三成らの先駆衆と呼ばれる武士達に与えられている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Though it was in A.D. 1603 when Ieyasu TOKUGAWA was appointed seii taishogun (literally, great general who subdues the barbarians), the boundary between the Momoyama period and the Edo period is commonly thought to have been in A.D. 1615, when the Toyotomi clan fell in Osaka no Eki (The Siege of Osaka) and the ruling system of the Edo bakufu was established. 例文帳に追加
徳川家康が征夷大将軍に任ぜられたのは1603年だが、美術史上の区分では、大坂の役で豊臣氏が滅亡し、江戸幕府の支配体制が確立した1615年を桃山時代と江戸時代の区切りとすることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1335 he built Kanbaranotsu-jo Castle and, in 1336, based in Shimazaki-jo Castle, it fought along with the Ike clan, the Kawachi clan, the Kazama clan, the Ogi clan, the Chiya clan and the Takanashi clan against Takanaga IROBE and Kagetsuna KAJI on the part of Takauji ASHIKAGA's army, but the castle fell to the army. 例文帳に追加
建武(日本)2年(1335年)には蒲原津城を築城し、翌建武3年(1336年)には、池氏、河内氏、風間氏、於木氏、千屋氏、高梨氏らと島崎城に篭もり足利尊氏方の色部高長・加地影綱らと戦うが落城した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The second phase of Japanese rule was from 1915 when the Silaian Incident broke out to 1937 when the Marco Polo Bridge Incident occurred, during which time the authority of colonialism by the Western countries fell and nationalism emerged due to the change of the world situation, especially after World War I. 例文帳に追加
日本統治の第2期は西来庵事件の1915年から1937年の盧溝橋事件であり、国際情勢の変化、特に第一次世界大戦の結果、西洋諸国の植民地統治の権威が失墜し、民族主義が高揚した時期である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the Japanese army started their advance to Taipei, the military force of the Republic of Formosa, which was mainly composed of mercenaries, fell apart soon, while, in Tainan, Yung-fu LIU commanded military and private soldiers and voluntary armies were formed in various places throughout Taiwan. 例文帳に追加
しかし日本軍が台北への進軍を開始すると、傭兵を主体として組織された台湾民主国軍は間もなく瓦解、台南では劉永福が軍民を指揮、また各地の民衆も義勇軍を組織して抵抗を継続した. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the Japanese army started their advance to Taipei, the military force of the Republic of Formosa, which was mainly composed of mercenaries, fell apart soon, while, in Tainan, Yung-fu LIU commanded military and private soldiers and voluntary armies were formed in various places throughout Taiwan. 例文帳に追加
しかし日本軍が台北への進軍を開始すると、傭兵を主体として組織された台湾民主国軍は間もなく瓦解、台南では劉永福が軍民を指揮、また各地の民衆も義勇軍を組織して抵抗を継続した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the Proclamation in 1920, Imperial Ordinance no.124, 1920 (regarding exceptions in law which is enforced on Karafuto), Karafuto-Cho became part of the so-called outer territories (gaichi), later, in 1942 it fell under the jurisdiction of the Home Ministry (Japan) and the municipal law of Japan came to be applied. 例文帳に追加
1920年公布の、大正9年勅令第124号(樺太ニ施行スル法律ノ特例ニ関スル件)ではいわゆる外地に組み入れられたが、その後の1942年には内務省(日本)管轄下に入り、国内法が適用されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, Yoshihisa moved the headquarter to Magari no Anyo-ji Temple located in Kurita-gun County and attacked the Koka-jo Castle, and the Koka-jo Castle fell, but the father and the son Rokkaku escaped and ordered the Koga warriors who followed them to resist adamantly against Ashikaga by guerrilla warfare in the mountains. 例文帳に追加
そこで義尚は本陣を栗太郡に位置する鈎の安養寺へ移し、甲賀城を攻めてこれを落城させるのだが、脱出した六角父子は配下の甲賀武士達に命じ、山中でゲリラを展開して頑強に抵抗した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, after Otsu-jo Castle fell, Takatsugu who was ashamed of defeat went up to Mt. Koya, but Ieyasu ordered him to serve Ieyasu newly because Ieyasu highly evaluated Takatsugu's distinguished service sticking Muneshige, and transferred him to the Obama Domain in Wakasa Province with properties bearing 85,000 koku upon granting additional properties. 例文帳に追加
ちなみに高次は大津城落城後は、その敗戦を恥じて高野山に上ったが、家康は宗茂を引きつけていた高次の功績を高く評価して新たに召し出し、若狭国小浜藩8万5000石に加増移封したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then Kawachi Province fell into disorder, but in 1552, a relative to Naganori YUSA, Munefusa (Naomasa) YASUMI who was the adopted son of a powerful local lord in Katano City, Kawachi Province, the Yasumi clan, killed the assassinators including Katatsugu KAYAFURI and gained power. 例文帳に追加
すると河内国は混乱を極めたが、1552年には遊佐長教の一族で、河内国交野市の有力国人の安見氏の養子に入っていた安見宗房(直政)が遊佐長教を暗殺した萱振賢継などを討伐して台頭した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a catalyst or a material for a methanol fuel electrode of a low price, direct type methanol fuel cell, the methanol fuel electrode having a catalyst for the material, and/or provide the direct type methanol fuel fell having the catalyst or the material.例文帳に追加
非常に安価な直接型メタノール燃料電池のメタノール燃料極用触媒もしくは材料、該触媒もしくは材料を有するメタノール燃料極、及び/又は該触媒もしくは材料を有する直接型メタノール燃料電池の提供。 - 特許庁
Examining the movements in the trade balance according to major countries/ regions, while trade with Argentina and Brazil registered the surplus, the trade with China, Japan, sum of UK, France and German, ASEAN5, India and Russia fell into the red. Especially, deficits in the trade with China have been at higher level.例文帳に追加
貿易収支の動向を主な国・地域別にみると、対アルゼンチン、ブラジルでは黒字を計上している一方、対中国、日本、英仏独、ASEAN5、インド、ロシアなどでは赤字となっており、特に、対中貿易赤字は大規模な水準で推移している。 - 経済産業省
At the beginning of 1990‟s, India fell into recession due to the Gulf War. It turned to the liberalization route and opened the country to foreign business since 1991. It eased restrictions of foreign capital entry, a special economic region was established, and the tariff was reduced.例文帳に追加
90年代初頭、インドは湾岸戦争等の影響もあり不況に陥っていたことを機に、1991年から対外開放政策による自由化路線に方針転換し、外資参入規制の緩和や経済特区の設置や関税引下げ等を実施した。 - 経済産業省
(In the mountain there, I took off my clothes and practiced Zen meditation sitting cross-legged on a rock on which I put down all my clothes, not caring about losing my life, for seven days without eating until I fell spontaneously. Since someone did not necessarily bring any food, I often did not have a meal for days and days.) 例文帳に追加
(そこの山で7日間も食べず、岩の上に着物を引いて命も惜しまず、自然に転げ落ちるまで座禅をしました。誰かが食べ物を持ってくるわけでもないので何日も何日も食事しないことが多かったのです) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The background for why he was twice punished with exile lies in his promoting of the idea of 'benevolent rule,' in which he and Emperor Fushimi sought to restore true power to the imperial court and fell into an intensifying conflict with the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun); one explanation has it that Tamekane served as scapegoat for the Emperor, being punished in his stead. 例文帳に追加
2度の流刑の背景には「徳政」の推進を通じて朝廷の権威を取り戻そうとしていた伏見天皇と鎌倉幕府の対立が激化して、為兼が天皇の身代わりとして処分されたという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the medieval period and into more recent times, no one rated the poetry of the Kyogoku school very highly and it consequently fell into a long period of obscurity, but closer to the present day, the Kyogoku school experienced a more positive reappraisal, with Shinobu ORIGUCHI and Zenmaro TOKI, in particular, offering strong praise of the Kyogoku poetic style. 例文帳に追加
中世・近世においてはたかく評価されることがなく、長らく埋もれたままになっていた京極派ではあるが、近代に入ってから再評価が行われ、特に折口信夫や土岐善麿がその歌風をつよく称揚した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Not only agricultural products but also wild plants such as kozo and ganpi that were the resources used to make paper, became difficult to collect, and because especially the ganpi used for torinoko was impossible to cultivate, paper manufacturing fell into extreme poverty because of the difficulty of obtaining materials. 例文帳に追加
農産物の大凶作とともに製紙原料の楮(こうぞ)や雁皮(がんび)などの自生植物も採取が困難となり、特に鳥の子に用いる雁皮は栽培が不可能で、製紙業も原料入手難から困窮を極めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mosquito nets fell almost completely out of use by the latter half of the Showa period as a result of changes to living conditions including decreased numbers of mosquitoes due to pesticides and drainage, the increased use of screen doors that accompanied the popularity of airtight aluminum frames, as well as the diffusion of air conditioning. 例文帳に追加
生活環境の変化、すなわち殺虫剤や下水の普及による蚊の減少および気密性の高いアルミサッシの普及に伴う網戸の採用、さらにエア・コンディショナーの普及により、昭和の後期にはほとんど使われなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But Jodo Shu fell into an era of separation; Nishiyama-ha separated to Nishitani-ryu, Fukakusa-ryu, Higashiyama-ryu and Saga-ryu after Shoku died, and Chinzei-ha separated into Shirohata-ha, Nagoe-ha, Fujita-ha, Ichijo-ha, Kobata-ha and Sanjo-ha after Yoshitada died. 例文帳に追加
だが、西山派は証空の死後、西谷流・深草流・東山流・嵯峨流に分裂し、鎮西派も良忠の死後に白旗派・名越派・藤田派・一条派・木幡派・三条派に分裂するなど、浄土宗は更なる分裂の時代を迎える事になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As we shall see in Chapter 3, there was a substantial decline in self-employment in the 1990s, and the proportion of employed persons who are selfemployed fell markedly. Japan has thus ceased to have a large self-employed sector by international standards.例文帳に追加
また、第3章で述べるように1990年代には自営業が大きく減少し、就業者に占める自営業主の割合も顕著に低下して、日本は国際的に見てかつてのように自営業の多い国とは言えない状況になった。 - 経済産業省
New graduates will now be considered. As seen in Fig. 3-1-10, there continues to be a mismatch between SMEs and large enterprises with regard to university and graduate school graduates. Even during the previous period of recession, the active opening rate in large enterprises did not exceed 1.0, while in SMEs it never fell as far as 1.0.例文帳に追加
新卒者については、第3-1-10図で見たとおり、大学・大学院卒については、過去の不況期でも大企業が有効求人倍率1倍を上回ることなく、中小企業が1倍を切ることなく、ミスマッチが続いている。 - 経済産業省
Although the public finance balance was positive in 2000, it again fell steeply into the red in 2001.In 2002, the public finance deficit exceeded the 3 percent criterion established by the Maastricht Treaty, resulting in a situation whereby on the fiscal front, it is difficult to take aggressive measures to stimulate the economy (Fig.1.1.10).例文帳に追加
財政収支は2000年に黒字となったものの、2001年には再び大幅な赤字に転落し、2002年にはマーストリヒト条約で定めるGDPの3%の水準を超えており、財政面での積極的な経済刺激策は困難となっている(第1-1-10図)。 - 経済産業省
In fact, looking at Japan’s recent trade trends shows that, while exports to the United States in2007 fell for the first time in four years by 0.2%, reflecting the bearish United States economy, exports to the EU and to China and other regions grew strongly (see Figure 1-1-20).例文帳に追加
実際、足下の我が国の貿易動向を見ると、2007年の輸出は、弱含みとなった米国経済を反映して米国向けが-0.2%と4年ぶりに減少する一方で、EUや中国等その他の国向けは高い伸びを示している(第1-1-20図)。 - 経済産業省
However, at the start of 2002, the price of imports fell due to lowered tariffs (an average of 15.3 percent in 2001 ‡ an average of 12.0 percent in 2002), a response to China joining the WTO. This in turn provoked another fall in the price of domestic products through price competition (-0.8 percent year-on-year in 2002) (Fig. 1.2.33).例文帳に追加
しかし、2002年に入ると、WTO加盟後の関税引下げ(2001年平均15.3%→2002年平均12.0%)による輸入品価格の低下が、価格競争を通じて再度の国内製品価格の低下を引き起こした(2002年は対前年比▲0.8%)(第1-2-33図)。 - 経済産業省
for though next day Eurypylus met Neoptolemus in the battle, and was slain by him, when the Greeks chased the Trojans into their city so great a storm of lightning and thunder and rain fell upon them that they retreated again to their camp. 例文帳に追加
というのは、翌日エウリュピュロスは戦場でネオプトレモスに立ち向かい、殺されたが、ギリシア軍がトロイア軍を追撃してその町へ入ろうとしたとき、稲光と雷鳴と雨の大嵐が襲いかかり、ギリシア軍はまた野営地へと退却したのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
The control computer C recognizes the type of the final weft yarn remaining on the cloth fell W1 based on the turnover number information of the loom obtained from a rotary encoder 27 and the weft insertion pattern when a weaving-starting signal is input by the on-action of a starting switch 28.例文帳に追加
制御コンピュータCは、起動スイッチ28のONによって製織開始信号が入力すると、ロータリエンコーダ27から得られる織機回転回数情報と緯入れパターンとに基づいて、織前W1に残る最終の緯糸の種類を把握する。 - 特許庁
The provisions of the previous Article apply to international applications filed under a treaty in force in Brazil, and the payment of the annual fees that fell due prior to the date of entry into the national processing shall be made within a period of 3 (three) months of that date. 例文帳に追加
前条の規定は,ブラジルにおいて効力を有する条約に基づいて行われる国際出願に適用する。国内処理開始日前に納付時期が到来する年次手数料は,国内処理の開始日から3月の期間内に納付しなければならない。 - 特許庁
Today, stock prices fell to the lowest level since the beginning of this year. What do you think of that? Also, what will be important with regard to future financial administration after the new minister for financial services takes office amid the great turmoil in the financial market? 例文帳に追加
今日、株価が年初来安値を更新しましたが、これについてのご認識と金融市場が大きく混乱する中での大臣交代となりましたけれども、今後の金融行政でどういったことが重要とお考えかというのを教えてください。 - 金融庁
Although Shigemori was the first and real son of TAIRA no Kiyomori, he was not the son of the legal wife TAIRA no Tokiko who gave birth to TAIRA no Munemori and TAIRA no Tokuko, and therefore, he lacked any powerful support from his maternal relatives; since his wife was Keishi, a sister of FUJIWARA no Narichika, he became somehow isolated within the clan after the Narichika fell from power. 例文帳に追加
嫡男ではあったが正妻の平時子の子である平宗盛や平徳子とは母が異なり有力な外戚の庇護はなく、室が藤原成親の妹・経子であったため、成親失脚後は一門のなかでは孤立気味であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Though his family was once fell on bad time as his father lost his position while involved in intrigue during the incident of Hidetsugu TOYOTOMI, Yasushige passed genpuku (ceremony of attaining manhood) in 1603 after the death of Hideyoshi TOYOTOMI, and was designated as Shorokuinojo Ukone no shogen and Kurodo (Senior Sixth Rank, Upper Grade, Lieutenant of the Right Division of Inner Palace Guards and Chamberlain), and promoted to Nakatsukasa Taijo in 1612. 例文帳に追加
父は豊臣秀次の事件に連座して失脚したため、一時衰微していたが、豊臣秀吉死後の慶長8年(1603年)に元服して正六位上右近将監兼蔵人に任じられ、同17年(1612年)には中務大丞に転じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
First, in 1557, Kuroda-jo Castle was attacked by pirates (thought to be in league with Nobunaga ODA) and his elder brother Juro was killed, and in 1559, their lord's residential castle Iwakurajo Castle fell; it is very likely that his father Moritoyo was killed or committed suicide here. 例文帳に追加
まず弘治_(日本)3年(1557年)に兄十郎が盗賊(織田信長の手勢であるといわれる)に黒田城を襲撃された際に討死、さらに永禄2年(1559年)に主家の居城・岩倉城が落城、この際に父・盛豊が討死ないし自刃した可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, it judges whether cooked objects were put into the oil and the oil temperature Kq fell during the oil temperature feedback control, then, while affirmative judgement is being made (time t4-t5), the heater makes 100% output and downshoot in the oil temperature Kq is controlled.例文帳に追加
また、油温フィードバック制御中に油中に調理物が投入されて油温Kqが低下したか否かを判定し、肯定的な判定がなされている間(時刻t4〜t5)はヒータの出力を100%にして油温Kqのダウンシュートを抑制する。 - 特許庁
As a solution, a first and second receiving parts 7 and 11 capable of supporting a disk 1 which fell between a transport pulley 3 and a transport guide body 9 are provided on a supporting member 6 which pivotally supports the transport pulley 3, or the transport guide body 9 having a guide groove 9a.例文帳に追加
一解決手段として、搬送プーリ3を軸支している支持部材6やガイド溝9aを有する搬送ガイド体9に、これら搬送プーリ3と搬送ガイド体9との間で落下したディスク1が支持可能な第1および第2の受け部7,11を設けた。 - 特許庁
To avoid generation of such time and time loss that an operator clamps fell-out bobbin threads by hand work by surely preventing the bobbin threads from falling out when a thread is cut without adding a complicated mechanism to the conventional thread cutting mechanism in a device for cutting of a bobbin thread of a sewing machine.例文帳に追加
ミシンの下糸切り装置において、従来の糸切り機構に複雑な機構を付加することなく、糸切断時の下糸抜けを確実に防止して、抜け落ちた下糸を作業者が手作業でクランプする手間、時間的ロスの発生を未然に防止する。 - 特許庁
Once, Naomasa was in charge of guarding Omandokoro (Mother of the chief Adviser to the Emperor), the real mother of Hideyoshi TOYOTOMI, when Ieyasu held her hostage (it is said Omandokoro and many of her female followers fell for Naomasa much like they did Ieyasu). 例文帳に追加
かつて、家康が豊臣秀吉の生母である大政所を人質にとった際に直政は大政所の警護を任されていたことがあった(この時、大政所やそれに従ってきた数多くの女性達も家康のように直政に惚れ込んだと言われている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, soon he fell out with the Triumvirate and was confined by them for a time, and on April 5, 1567, he escaped from the Triumvirate, allied himself with Hisahide and fought against the Triumvirate in Nara, where they had Todai-ji Temple burnt down in the battle on November 20, 10 (warrior clashes at the Great Buddha Hall of Todai-ji Temple). 例文帳に追加
しかし、やがて三人衆と不仲になって一時拘禁されたが、永禄10年(1567年)2月16日、三人衆のもとから逃れて久秀と手を結び、奈良で三人衆と戦い、10月10日の戦いで東大寺を焼いてしまった(東大寺大仏殿の戦い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When he paid a homage to Rakan-ji Temple, Bungo Province (today's Nakatsu City) during his pilgrimage, he learned that Aono-watari, a pier built on a cliff along a river, was so fragile and shaky that people and horses often fell down into the river and felt so sorry that he made a vow of building a path and came up with the idea of excavating for the path. 例文帳に追加
回国の途中、豊後国羅漢寺(中津市)を参詣した時、川沿いの断崖にかけられた桟橋、青野渡が危険で、人馬のしばしば覆没することを知り、これを哀れみ、鑿道の誓願を発し、陸道の掘削を思いついた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|