| 意味 | 例文 |
How Isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9567件
An image condition detecting part 9 of this image processor divides an amplitude level into a plurality of areas and classifies image conditions into a plurality of classifications depending on how much of the amplitude level of an inputted picture signal is included in each of the plurality of areas.例文帳に追加
映像状況検出部9は、振幅レベルを複数の領域に分割し、入力された映像信号の振幅レベルが複数の領域にそれぞれどの程度含まれるかによって、映像状況を複数の分類に分類分けする。 - 特許庁
To provide an authenticity decision method for not clarifying how authenticity is judged even when the sate of a printed matter before deciding the authenticity and the printed matter after deciding the authenticity are compared an deciding the authenticity by multiple checking.例文帳に追加
真偽判定する前の印刷物の状態と、真偽判定後の印刷物を比較しても、どのように真偽が行われたのか不明であり、多重チェックによる真偽判定方法およびこのような方法に使用される装置を提供すること。 - 特許庁
A current distance (distance from the current point to the destination) is displayed as D3 with an initial distance (distance from the starting point to the destination) as D1, thus enabling a user to easily judge how close the user has approached the destination from the initial position.例文帳に追加
初期距離(出発地から目的地までの距離)がD1として、現在距離(現在地から目的地までの距離)がD3として表示されるため、使用者が、初期位置から目的地へどの程度近づいたかを容易に判断できる。 - 特許庁
To provide a game apparatus which enables the expression of how a shadow of an object is generated by the light emitted from a light source and varies according to changes in the position of the light source, the shape (attitude) of the object and the like while restricting increase in the amount of data.例文帳に追加
光源から発せられる光によってオブジェクトの影ができ、その影が光源の位置やオブジェクトの形状(姿勢)等の変化に応じて変化する様子を、データ量の増大を抑止しつつ表現できるようになるゲーム装置を提供すること。 - 特許庁
After acquiring this reflected light quantity change rate α in advance in delivery from a factory, a parameter R_α=α/α_REF indicating how many times of a reference reflected light quantity change rate α_RFE the change rate corresponds in reference paper stored in a predetermined memory is calculated (S1005).例文帳に追加
この反射光量変化率αが予め工場出荷時に取得後、所定のメモリに格納された基準紙における基準反射光量変化率α_REFの何倍に相当するかを示すパラメータR_α=α/α_REFを算出する(S1005)。 - 特許庁
A document feature amount calculation device 100 includes an information flow degree calculation part 101 for calculating an information flow degree that shows a degree of how much information included in a document is easy to change, as document feature amount that shows a feature of the document.例文帳に追加
文書特徴量算出装置100は、文書の特徴を表す文書特徴量として、当該文書に含まれる情報の変化しやすさの程度を表す情報流動度を算出する情報流動度算出部101を備える。 - 特許庁
The degree of risk of the driving behavior DR1 is operated by using a visual line action classified by a visual line filter 32, and considering how long and what degree of frequency the driver looks the travel direction of the one's own vehicle from present until a predetermined time.例文帳に追加
そして、視線フィルタ32で分類された視線行動を用いて、現在から所定時間前までにおいて、どの程度の時間、どの程度の頻度で自車の進行方向を見たかを考慮して、運転行動危険度DR1を演算する。 - 特許庁
To provide a security function attached image processing apparatus for recording history information of input output images in order to be make when, where, how an image is processed traceable that realizes capability of efficiently recording image data without omission and of easily making the image data traceable.例文帳に追加
いつ、どこで、どのような処理がされたかを追跡可能とするために、入出力画像の履歴情報を記録するセキュリティ機能付き画像処理装置において、画像データを漏れなく効率よく記録でき、追跡しやすい装置を実現する。 - 特許庁
The multiplication table card is composed of 72 cards, one set of 36 cards on which the answer of multiplication as an element for learning the multiplication table, a formula for leading to an answer, and how to read it are written, to be used with another set of 36 cards having a rear face different from that of the other set.例文帳に追加
36枚のカードに九九学習要素としての九九の答えと、答えを導く数式と読み方を表記し、この36枚を1組として裏面の異なるもう1組とあわせて使用する計72枚からなる九九カード。 - 特許庁
To improve operability by facilitating judgment on how a selection icon is switched in relation to an operation of a multiple operation switch, in a function selection device for selecting any one function of functions of equipment having a plurality of functions.例文帳に追加
複数の機能を有する機器の各機能の中からいずれかの機能を選択する機能選択装置において、マルチ操作スイッチに操作に対して選択アイコンがどのように切り替わるかの判断を容易にして操作性を向上すること。 - 特許庁
To provide a estimating device for genre of topic of news which accurately estimate how much a topic of news is concerned in plural genres and a topic presenting device for an individual which can effectively present the topic of news so that it matches the taste of the individual.例文帳に追加
ニュース話題が複数のジャンルにどれくらい関わっているかを的確に推定できるニュース話題ジャンル推定装置及びニュースの話題を個人の嗜好に合うように効果的に提示できる個人用話題提示装置を提供する。 - 特許庁
Further, a symbol transition prediction part 60 predicts how a symbolized driving scene changes using Influence of actions of the own vehicle on actions of the traffic participants which is estimated based upon change in state of the respective traffic participants including the own vehicle.例文帳に追加
また、シンボル遷移予測部60は、自車両を含む各交通参加者の状態の変化に基づいて推定された、自車両の行動が交通参加者の行動に与えるInfluenceを用いて、シンボル化された運転シーンがどのように遷移するかを予測する。 - 特許庁
Here is the DVI conversion filter from earlier in this document, modified to make a header page:Notice how the filter has to parse the argument list in order to determine the user and host name. 例文帳に追加
次に、 このドキュメントの始めのほうで紹介した DVI変換フィルタを、 ヘッダページを印字するように変更したものを示します。 このフィルタがユーザ名やホスト名を決定するために引数リストをどのように解析しなくてはならないかという点に注意してください。 - FreeBSD
Even though from the viewpoint of present-day (the early 21st century) historical study they may not be seen as very attractive, some say that they are very useful case studies because through them we can learn how history is formulated even in modern times. 例文帳に追加
しかし、現代(21世紀初頭)の歴史研究を取り巻く環境の中で強い興味を持って捉えられることは少ないことから、歴史がどのように形成されていくのかを現代に於いて知る極めて有効な事例であるとの声もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While complaints from customers are pouring in, I hear that there is no effective measure to prevent the leakage from spreading further. How do you view the deteriorating situation and what actions are you planning to take? 例文帳に追加
顧客からは苦情も寄せられているということですけれども、流出拡大に歯止めをかける有効な方策もないということですけれども、事態の悪化について金融庁としてどう見ているのか、対応も含めてお聞きしたいと思います。 - 金融庁
For one thing, I would like to discuss how (Japan Post) should cooperate with regional financial institutions such as “shinkin” banks and credit associations, and there is also the issue of “pay-off” (a scheme in which deposits are insured only up to a certain amount in the event of a bank failure), namely the issue of (whether or not to raise) the ceiling on the amount of the insured deposit. 例文帳に追加
だから、一つは、信金・信組等の地域金融機関と協調してやっていくといういろいろな方法はないか、ということもあるし、まあ、今、ペイオフの問題もあるでしょう。保証限度額の問題なんかね。 - 金融庁
Also, the 'History of the Mongols,' a subsection of the "Compendium Chronicle (Jami al-Tawarikh)," stated that there was a large island named Jimangu (جمنكو Jimangū?), which was surrounded by a great ocean, located to the southeast, 400 farsang (or about 2,000km; farsang is an Iranian or Persian unit of measurement for how far a man can walk in one day) off the coast of the Jurchen and Goryeo (جورجه و كولى Jūrja wa Kūlī) regions. 例文帳に追加
また、『集史』「クビライ紀」によると、「東南方、環海中、女直と高麗(جورجهوكولىJūrjawaKūlī)地方沿岸近くに大島があり、それはジマングー(جمنكوJimangū?)という名前で(女直や高麗の地域から)400ファルサング(約2,000km)離れている。」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some people view that the story about Toyokino-mikoto is one of the stories concerning subjugation of the whole country by the royal family, relating to the dispatch of Shido-shogun (generals dispatched to four circuits) and the legend about Yamato Takeru, and suggesting how the early Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) extended its right of control over regional areas. 例文帳に追加
豊城命の説話は、四道将軍の派遣やヤマトタケル伝説などとも関連する王族による国家平定説話の一部であり、初期ヤマト王権による支配権が地方へ伸展する様子を示唆しているとする見解がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
How can we allow this to be overlooked as suggested by the Education Ministry, because it was just a temporary anomaly?'; 'In Imperial Japan, the true way of determining character is not by knowledge or good deeds but by national emotions, in other words, the cause. 例文帳に追加
何ぞ文部省側の主張の如く一時の変態として之を看過するを得んや」「日本帝国に於て真に人格の判定を為すの標準は知識徳行の優劣より先づ国民的情操、即ち大義名分の明否如何に在り。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A know-how material implementor vocally inputs the explanation of maintenance and inspection places, etc., of maintenance and inspection object facilities with a voice information input device and enables image information to be inputted with an image information input device 12 when this input is performed.例文帳に追加
ノウハウ資料作成者は、音声情報入力装置11で保守点検対象設備の保守点検箇所等の説明を音声で入力し、この入力に際して画像情報入力装置12で画像情報を入力できるようにする。 - 特許庁
Starting in 2007, people of the baby-boom generation, born between 1947 and 1949, will reach retirement age, and are expected to retire from their jobs. Also, the problem of no steady transfer of skills and know-how from retiring skilled workers is drawing attention (“2007 problem”).例文帳に追加
2007年以降、1947~1949年生まれの「団塊の世代」が大量に定年を迎え、退職していくことが見込まれており、これまでベテラン労働者が培ってきた技能やノウハウの着実な継承がなされないという問題(「2007年」問題)が注目されている。 - 経済産業省
Meanwhile, as long as the growth zone markets are concerned, it is preferable to work on the development and demonstration of new water related technology while making use of NEDO, etc as well, while retaining design/building technology, know-how and core technology of equipment, so as to procure the market (Figure 3-2-1-69).例文帳に追加
一方、成長ゾーン市場に対しては、NEDO等も活用しながら新たな水関連技術の開発・実証を行い、設計・建築技術・ノウハウ及び機器のコア技術を保持しながら同市場を獲得していくことが望ましい(第3-2-1-69図)。 - 経済産業省
Under these circumstances, Iwai (2003) concludes that in the era of "post-industrial capitalism," the role of human capital such as corporate managers' planning capabilities and employees' know-how is expanding dramatically as the source of generating differentiated products.例文帳に追加
そのため、結論として、「ポスト産業資本主義」の時代においては、商品の差異性を生み出す源泉としての、経営者の企画力や従業員のノウハウといった人的資本の果たす役割が飛躍的に拡大しつつあると指摘している。 - 経済産業省
What the impact of increasing part-time, contract, temporary work is having on young people, how the fact that 93% of job opportunities for young people are now found in the informal economy will impact youth and their employment today and in the future.例文帳に追加
パートタイム、契約雇用、派遣社員の増加が若者に及ぼしている影響、また若者にとって雇用機会の 93%がインフォーマル経済下であるという事実が現在及び将来の41彼らの雇用に与える影響がどのようなものなのか。 - 厚生労働省
One reason is the influence of Administrative and Fiscal Reform on local governments and also know-how for operating these homes has not been accumulated in the regions. All these homes have a high concern about this “freeter” problem.例文帳に追加
その原因は、地方の行政財政改革の中で切られていく。 もう一つが、運営するノウハウが地方ではなかなか蓄積されていないということです。 それぞれの施設はこの問題、フリーターの問題にしましても、高い認識、危機感を持っております。 - 厚生労働省
The book is characterized by how it vigorously cites "Ise Monogatari" (The Tales of Ise) and "Genji Monogatari" (The Tale of Genji), that it includes many descriptions about Buddhism and that it stands as an enlightening book with a balanced outlook not placing too much emphasis on any of the three religions, Buddhism, Shintoism or Confucianism. 例文帳に追加
本書の特徴として、『伊勢物語』や『源氏物語』の記述に熱心である事、仏教の記述が多い事、仏教、神教、儒教の三教いずれにも偏らない啓蒙書としての立場をとっている事があげられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the original ensemble form of Gagaku was discontinued for more than 100 years until the Tokugawa shogunate gathered the descendants of the musicians (Raku families) and rebuilt it after the turmoil of the Onin War, and it is doubtful how faithfully the style from the Heian period has been inherited. 例文帳に追加
ただし、雅楽本来の合奏形態としては、応仁の乱以降、徳川幕府が楽師の末裔(楽家)をあつめて再編するまでは、100年以上断絶していたので、平安時代の形態をどこまで継承しているかは疑問である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It's said that Japanese people's strong interest in seasonal climate changes is related to the influence in their thinking of how to effectively cultivate rice.例文帳に追加
日本人は季節や天候の変化を大変気にするが、これは日本人が米作りを非常に大事なことと考え、どうやって効率よく米を生産するかが、日本人の生活の仕方や考え方に強い影響を与えてきたことと関係があると言われている。 - Tatoeba例文
For each message on a message list 121 on a bulletin board display screen 100, a handling state field 122 is set to enter a handling state indicating how a user browsing the screen 100 will handle each message.例文帳に追加
掲示板表示画面100のメッセージリスト121上の各メッセージに対し、当該画面100を閲覧しているユーザがそれら各メッセージに対してどのように取り組む予定かを示す処理状態を入力する処理状態欄122を設けた。 - 特許庁
To provide a method for optimizing how to decontaminate contaminated soil, in which a suitable condition can easily be decided with high precision when a liquid chemical is injected into contaminated soil at a site to decontaminate the contaminated soil while dispensing with the excavation/movement of the contaminated soil.例文帳に追加
土壌の掘削移動を必要とせず、現地において薬液を注入して汚染土壌を修復する際の好適な条件を、簡易に精度高く決定することができる汚染土壌修復の最適化方法を提供する。 - 特許庁
A receiving side 130 recognizes whether reception data is 0 or 1, further decides how many bits of 0 or 1 of the reception data are successive from the duty ratio of the synchronizing clock, and stores the data as many as the successive bits to a data receiving shift register 133.例文帳に追加
受信側130は受信データが0か1かを認識し、更に同期クロックのデューティ比に応じて、受信データ0又は1が何ビット連続している構造かを判断し、そのビット数分だけデータをデータ受信シフトレジスタ133に格納する。 - 特許庁
The equivalent flow rate modulus decides how to activate each electromagnetic hydraulic proportional valve, in order to achieve the required speed of the hydraulic actuator, and is also used for controlling the pressures of the flow line (14) and of the return line (18).例文帳に追加
等価流量係数は油圧アクチュエータの所望の速度を達成するために各電磁油圧比例バルブをどのように活性化するかを決定し、かつ供給およびタンク戻りライン(14、18)の圧力を制御するために使用される。 - 特許庁
Through “Cool Adult News” workshops and other activities in which children interview adults about their work contents, the program is designed so that children are given a rare opportunity to experience adult work tasks firsthand and learn how to live and views of occupation. 例文帳に追加
同プログラムは、社会人に仕事内容等を取材する「かっこいい大人ニュース」等のワークショップを通じて、子ども達が、普段は簡単に接することができない大人の仕事に触れ、生き方や職業観を学べるように構成されている。 - 経済産業省
In order to translate the seismic movements and rapid structural changes in society and the economy from business impediments and constraints into opportunities for growth, it is crucial that SMEs engage in collaboration with other activities with their own outstanding technologies and know-how.例文帳に追加
このため、中小企業が経済社会の激しい地殻変動・構造変化をビジネスにおける障害や制約ではなく、成長の機会へと転換するために、優れた技術・ノウハウを有する他の企業等との連携活動は重要である。 - 経済産業省
If we then look at how these results contribute to changes in sales, we find that the increase of sales at entering establishments in all size groups is exceeded by the decline in sales at continuing establishments, establishments that changed size and exiting establishments.例文帳に追加
さらに、こうした結果が売上高の変化にどのような寄与をしているのかを見てみると、すべての規模で開業事業所の増加分を、継続事業所、規模移動事業所および廃業事業所の売上高の減少が上回っている。 - 経済産業省
However, today, there are home delivery services in every country/region in Asia, and the Yamato Group, which was late in entering the market, is trying to differentiate itself from other local companies by providing value-added products based on their quality of service and unique know-how.例文帳に追加
しかし今ではアジアのどの国・地域にも既に宅配サービスは存在しており、後発企業であるヤマトグループは現地企業とサービス品質や独自のノウハウに基づいた付加価値商品を提供することで現地企業との差別化を図っている。 - 経済産業省
Also, they are making efforts in human resource development; for example, for the training of sales drivers who have direct contact with customers, they send the best active sales drivers from Japan as trainers and teach local staff how important the courteous customer service attitude is and so on.例文帳に追加
また、お客様に直接対応するセールスドライバーの教育に当たっては、我が国からよりすぐりの現役セールスドライバーをトレーナーとして送り込み、丁寧な接客態度がいかに重要であるかを教え込むなど人材育成に力を入れている。 - 経済産業省
As an advanced and complicated structure of international division of labor has been established multilaterally, it has become less simple how Japan could attract production, cause and distribute value-added, and the analysis of this matter is increasingly important.例文帳に追加
このような高度で複雑な、多国間の国際分業構造が作られる中、我が国にいかに生産を引き込み、付加価値を生ませ、分配していくかはますます単純でなくなっており、その把握のための分析の重要性も増してきている。 - 経済産業省
In order to compare how Japan’s competitive conditions with other countries/regions has changed from the past period of the higher yen, the terms of trade for individual countries/regions in April 1995 are set as a baseline (=100). It is found that, in fact, the recent terms of trade of Japan deteriorated about 50% from the 1995 baseline.例文帳に追加
各国・地域との競争条件を過去の円高時と比較するために、1995 年4 月の各国・地域の交易条件を基準値(=100)とすると、我が国の最近の交易条件は実に50%程度当時よりも悪化していることがわかる。 - 経済産業省
For Chinese persons entering foreign affiliates, one strong reason is generally to build their careers as a step to a better job, so they have a tendency to see if they could use know-how and technology acquired from the job at their next places of employment.例文帳に追加
また、一般的に外資系企業に就職する中国人は、次へのステップアップのために自分のキャリアをつけるという目的意識が強いため、就業中に吸収したノウハウ技術を再就職先で生かそうとする傾向がある。 - 経済産業省
This chapter focuses on human capital other than the president which are essential to the survival of SMEs-in other words, human resources that support the president and contribute to enterprise growth as a core member of the enterprise (key persons)-and studies the process of their development and how this need is being met.例文帳に追加
今回は、中小企業の存続にとって欠かすことのできない社長以外の人的資本、すなわち、社長を支えて企業の核となって成長に貢献する人材(キーパーソン)に注目し、その育成過程、充足状況を調べる。 - 経済産業省
(Summary)Global Economic Prospects 2010 issued on January 21, 2010, indicates that, "whether or not the global imbalance which is shrinking in the short-term continues to shrink in the future will depend on how the United States and China end their financial and fiscal stimulus policies."例文帳に追加
(概要)2010年1月21日に公表した「Global Economic Prospects 2010」において、「足元におけるグローバル・インバランスの縮小が今後も継続するかどうかは、米国と中国が金融・財政上の刺激策をどう終了させるかにかかっている」と指摘している。 - 経済産業省
The number of qualified workers since the NVQ system was introduced totaled about 4.03 million by the end of March 2003, accounting for some 13 percent of the total workforce of 30 million17 in the UK, an indication of how widespread the industry skill evaluation system is in the country.例文帳に追加
資格取得者数を見ると、制度発足以来2003年3月末までのNVQ取得者数は約403万人であり、英国の労働人口3,000万人の約13%を占める。このことは職業能力評価制度が広く普及していることを示している。 - 経済産業省
It is a bitter thought, how different a thing the Christianity of the world might have been, if the Christian faith had been adopted as the religion of the empire under the auspices of Marcus Aurelius instead of those of Constantine. 例文帳に追加
もしコンスタンティヌス帝の庇護のもとではなく、マルクス・アウレリウス帝の庇護のもとでキリスト教の信仰が帝国の宗教として採用されてたなら世界中のキリスト教がどんなに違ったものになっていただろうと考えると、悲痛な思いがします。 - John Stuart Mill『自由について』
You heard how I told you, ‘I go away, and I come to you.’ If you loved me, you would have rejoiced, because I said ‘I am going to my Father;’ for the Father is greater than I. 例文帳に追加
あなた方は,『わたしは去って行くが,あなた方のところに戻って来る』と,わたしが告げたのを聞いた。あなた方は,わたしを愛しているなら,『わたしは父のもとに行こうとしている』とわたしが言ったことで喜ぶはずだ。父はわたしより偉大だからだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 14:28』
But I was thinking of a way To feed oneself on batter, And so go on from day to day Getting a little fatter. I shook him well from side to side, Until his face was blue: "Come, tell me how you live," I cried, "And what it is you do!" 例文帳に追加
でもそのときぼくが考えてたのは練り粉を食事にして毎日毎日そうやってちょっとずつ太ること。ぼくはおじいさんが青くなるまで左右にゆすりまわし『ねえ、どういう暮らしをしているの?どんなお仕事か教えてよ!』と叫ぶ。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
But then you have a right to ask me, "How is it that the air and the oxygen do not equally well burn the candle?" If you remember what happened when I put a jar of oxygen over a piece of candle, you recollect there was a very different kind of combustion to that which took place in the air. 例文帳に追加
でもそうなったら、当然こういう疑問が出ていいはずですね:「どうして空気と酸素とで、ロウソクの燃え方がちがうの?」ロウソクに酸素のびんをかぶせたとき、空気中とは燃焼がぜんぜんちがったのを覚えていますね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
To provide a game machine capable of largely improving a player's interest by performing a presentation reflecting a selection, which is performed in the middle stage of a variable display by the player, and producing an expectation that how the display result is changed through the presentation in the player to encourage the player's expectation and excitation.例文帳に追加
可変表示の途中段階で遊技者が選択を行なうことでその選択を反映した演出を行なって、その演出を通じて表示結果がどのように変化するか遊技者に期待を持たせ、遊技者の期待感および興奮を煽って興趣を大きく向上させることのできる遊技機を提供することである。 - 特許庁
To provide an image output system capable of deciding how a print job is processed or whether or not it is processed by a distributed (separation) processing by using plural image output device according to the contents of the processing instructed as the print job so that a single print job does not constrain the plural image output devices.例文帳に追加
単一のプリントジョブが複数の画像出力装置を拘束しないように、プリントジョブをどのように処理するか、またはプリントジョブとして指示されている処理の内容に応じて、複数の画像出力装置を用いて分散(分割)出力処理させるかどうかを決定することができる画像出力システムを提供する。 - 特許庁
To calculate basic information of 'which shop requires how many, what item and when ?' the MRP calculation is carried out concretely not by items, but by items and shops and required amount expansion is performed according to the supply process of the items, thus actualizing batch MRP calculation as to all the shops.例文帳に追加
そして、「どのショップでどの品目がいつ何個必要」といった基本的な情報を算出するため、具体的にはMRP計算を品目毎ではなく品目・ショップ毎に、また品目の供給プロセスに従った所要量展開を行い、全ショップを対象とした一括MRP計算を実現する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France