1153万例文収録!

「Japanese Problem」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Japanese Problemに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Japanese Problemの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 169



例文

To provide a practical method and a device for treating waste liquid and waste water containing PCB which is a current problem for its treatment so that PCB can be removed to such a degree to meet the Japanese environmental water quality standard.例文帳に追加

現在その処理が問題になっているPCBを含有する廃液・排水からPCBを、我が国の水質環境基準を達成しうる程度まで除去しうる実用的な処理方法及び処理装置を提供することにある。 - 特許庁

To solve the problem that the majority of Japanese can not get used to a home page registered on the Internet and do not accept it from the viewpoint of privacy protection since such a home page is generally watched by a large number of unspecified persons.例文帳に追加

従来、インターネット上に登録されたホームページは、一般的に、不特定多数の目に触れることから、プライバシー保護の観点から、日本人の一般的な感覚に馴染まず、まだ国民の大多数に認知されたとは言い難い。 - 特許庁

The crude oil spike and the construction starts decline affected business conditions for SMEs and the construction industry, which were coupled with the subprime mortgage problem to make the future course of the Japanese economy more uncertain.例文帳に追加

原油価格高騰と建築着工件数の減少は中小企業の業況や建築関連の産業に悪影響を与え、サブプライム住宅ローン問題の発生と相俟って、我が国経済の先行き不透明感を増大させている。 - 経済産業省

In particular, providing the service that customers are looking for by communicating directly with clients regarding specifications is essential in the production of business software, and so insufficient ability to understand Japanese was a grave problem.例文帳に追加

特に、業務用ソフトウェアの製作においては、顧客との間で直接仕様書をやりとりすることにより、顧客の求めるサービスを提供することが必須であるため、日本語の理解力不足は致命的な問題であった。 - 経済産業省

例文

In addition, thesociety is expected to face the problem of a declining population. Since the fall of 2003, the country has experienced some degree of economic recovery. Although the pace of recovery has slowed down considerably recently, the Japanese economy is expected to maintain this positive shift, notwithstanding some remaining concerns.例文帳に追加

また、我が国経済は2003年秋頃から景気回復は勢いを増した後、このところ緩やかな回復となっているところであるが、今後は一部に懸念要因はあるものの底堅く推移すると見込まれている。 - 厚生労働省


例文

Another reason why Japanese companies wish to perform R&D in the highly promising East Asian market is to simplify the problem of ascertaining market needs and to collaborate closely with local companies.例文帳に追加

また、市場としての成長可能性が大いに期待される同地域において、そのマーケットニーズの把握を容易にすることや地場企業等との連携を密にするべく、研究開発を行っている我が国企業も多いことが分かる。 - 経済産業省

However, the factors causing concern about prospects for the Japanese economy include not only economic trends that have prompted fears of a deceleration of the world economy in the wake of soaring crude oil prices and the sub-prime mortgage problem; there is also a vague uneasiness about long-term structural changes associated with the rapid aging of Japanese society, falling birth rates and population decline.例文帳に追加

しかしながら、我が国経済の先行きに不安をもたらしているものは、原油価格の高騰やサブプライム住宅ローン問題の発生に伴う世界経済の減速への懸念といった景気動向の問題だけでなく、我が国の少子高齢化・人口減少の急速な進行という、長期的・構造的な変化への漠然とした不安もあろう。 - 経済産業省

In the context of an image link and frame link, some academics refer to the potential infringement of rights in preserving the integrity and of indication of author's name (see p.121- of "Legal Issues on IT ("IT no houritsu soudan" in Japanese)" written by TMI Law Office and p.132- of "Daily Legal Issues vol.20 ("kurashi no houritsu soudan No.20" in Japanese)"), while some other theories argue that the problem of image link and frame link may consist in the infringement of public transmission rights. 例文帳に追加

イメージリンク、フレームリンクについては、同一性保持権侵害、氏名表示権侵害の可能性を指摘する見解がある(TMI総合法律事務所編「ITの法律相談」 121頁以下、小林英明、マックス法律事務所編、「くらしの法律相談⑳」 132頁以下)一方、公衆送信権侵害となる可能性があるとする説もある)。 - 経済産業省

The acceptance of IASs and US-GAAP is especially important. At present, foreign companies that intend to list their stocks on a Japanese exchange before being listed on any other bourse must have their financial statements audited every two years according to Japanese accounting standards, so in substance it takes at least two years to complete preparations for listing there. Admission of the foreign standards resolves the problem. 例文帳に追加

特に、国際会計基準等の容認については、現状では海外企業が日本市場に単独上場する場合にまず日本会計基準で2年間の会計監査を受ける必要があることから、実質的な上場準備期間が2年以上かかることとなっている現状を解消できるという意味で、極めて重要である。 - 経済産業省

例文

First, in the areas of information supply and consultation, the fact is that a Japanese mid-to-large company or SME going to Asia will not receive a ready welcome from a local financial institution because of the language problem and the lack of information as to the degree of its creditworthiness. 例文帳に追加

まずは情報提供・相談、そして日本の中堅企業・中小企業はアジアへ行きましても、言葉も通じないし、どれくらい信用があるのかは分かりませんから、現地の金融機関はすぐには相手にしてくれません。 - 金融庁

例文

Though the import quota is applied for China, exports to Japan are very scarce because of the price and quality problem; however, Chinese nori is exported to destinations around the world (except for Japan) because of the influence of the Japanese food boom, as has occurred with sushi. 例文帳に追加

しかし輸入枠の割り当ては行われているものの、値段や品質などの問題もあり、日本へはほとんど輸出されていない一方で、「スシ」などの日本食ブームの影響もあり、日本以外の世界各国へ輸出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To solve the problem to read a character string of a language like Japanese in which columnar writing and lateral writing are mixed in real time with a portable terminal with low CPU performance and limited available memory even if a user does not specify the direction of character string.例文帳に追加

利用者が文字列の方向を指定しなくても、縦書きと横書きが混在する日本語のような言語の文字列を、CPUの処理能力が低くかつ使用できるメモリが少ない携帯端末でリアルタイムに読取ることが課題である。 - 特許庁

Thus, Japanese enterprises often see India as a part of Asia, posing a problem between headquarters and a local office, but many of European and the U.S. enterprises do not regard India as a part of Asia and tend to use the regional category of "India, Africa, and Middle East."例文帳に追加

このように、日本企業では、インドをアジアの一部として見る向きが多く本社と現地の間で問題となっているが、欧米企業の多くでは、インドをアジアの一部とは見なさず、「インド・アフリカ・中東」といった地域区分を用いる傾向にある。 - 経済産業省

Such dependence on import continues to be a weak point of the Japanese economy even in this modern period. And as explained in Chapter 1, influence of resource-diplomacy such as price hike of resources and export embargo of rare-earths by China became problem some in 2010.例文帳に追加

このような輸入依存は、近代以降の我が国経済の弱点であり続けており、第1 章で説明したように、2010 年にも資源価格の高騰や中国によるレアアース輸出禁止などの資源外交の影響が問題になった。 - 経済産業省

To solve a problem that various development tools such as a simulator or a conversion tool for a gate level may cause malfunctions when description of hardware is applied to the various development tools after converting it into a HDL (hardware description language) in case comments in Japanese are attached to the description of the hardware when the hardware is described in a programming language.例文帳に追加

プログラミング言語でハードウェアを記述するときに、日本語のコメントを付けると、HDLに変換した後、シミュレータやゲートレベルへの変換ツール等の各種開発ツールにかけたときに、それらのツールが誤動作することがあるという問題を解決する。 - 特許庁

To solve such a problem that, though an old Japanese buckwheat chaff pillow is recognized recently, frequent drying in the sun is required for insect proof and antibacterial protection and is inconvenient, at present, when plastic pillows and chemical-product pillows are often used, premature graying and balding are seemingly increasing.例文帳に追加

合成樹脂や化学製品の枕が多く用いられるようになった現代、若白髪や若禿げ等も多くなったように思える、最近、日本古来のそばがらの枕が見直されつつあるが、防虫防菌のための頻繁な天日干しを要し不便さを感じる。 - 特許庁

In the same year, Masakazu TOYAMA, who was a literature professor at the University of Tokyo and a supporting member of the Meiji Art Society, pointed out as the biggest problem poor painting subjects and a lack of philosophy, whether it is a Japanese-style painting or a Western-style painting, and he criticized Naojiro's 'Kiryu Kannon' in particular. 例文帳に追加

また同年、東京大学文学科教授で明治美術会賛助会員の外山正一が日本画・洋画にかかわらず、最大の問題として画題の貧困と思想の欠如とを指摘し、とりわけ直次郎の「騎龍観音」をやり玉に挙げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For various problems in the modern age, this kind of Japanese sense of worship for religion may be effective, and when regarding this as a methodology, one example is that an idea of 'satoyama bunka (traditional village culture) (Chinju-no-Mori) (Sacred Shrine Forest) has a possibility of suggesting problem solving. 例文帳に追加

現代世界が抱える諸問題において、このような日本的な宗教的価値観が有効とされる場合もあり、これを方法論としてみた場合、たとえば「里山文化(鎮守の森)」の考え方は問題の解決を示唆する可能性もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding Mizuho Bank's system problem, the bank's president, Mr. Nishibori, is scheduled to assume the chairmanship of the Japanese Bankers Association on April 1, and Mr. Nishibori himself expressed doubt about the appropriateness of assuming that post at this time. What is your view on the timing of his assumption of the post? 例文帳に追加

みずほ(銀行のシステム障害)なのですけれども、西堀頭取が4月1日に全銀協会長に就任する予定になっていまして、本人も時期的にどうかなということはおっしゃっていらっしゃるのですが、大臣から見て、この就任のタイミングをどう見ていらっしゃいますでしょうか。 - 金融庁

In any case, as this has developed into a major social issue and it is a problem that concerns confidence in the entire Japanese market, I believe that it is important that relevant parties take appropriate actions based on law and evidence. 例文帳に追加

いずれにしても、大変大きな社会問題にもなった問題でございますし、やはり非常に、日本の市場全体に対する信任の問題でもございますから、関係者がそれぞれに法と証拠に基づいてきちんとやっていただくということが(重要だと思っております。) - 金融庁

(2) Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall, when application for permission set forth in the preceding paragraph is filed, except the cases where there is a risk of fishing activities by foreign fishing vessels be promoted and posing problem for preservation of normal order of Japanese fishery by the said calling, permit the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 農林水産大臣は、前項の許可の申請があつた場合には、当該寄港によつて外国漁船による漁業活動が助長され、わが国漁業の正常な秩序の維持に支障を生ずるおそれがあると認められるときを除き、同項の許可をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

He had many friends also in the world of public entertainment, for example, Danjuro ICHIKAWA (the 9th)(Inoue helped him with clearing financial problem of slumping Kawarazaki Kabuki Theater which Ichikawa had undertaken asked by his adoptive family), a Rakugo story teller Encho Sanyutei, Kiyomoto (a performance of Joruri [the Japanese-type puppet play]) player Oyo and a gidayu (a style of reciting dramatic narratives) player Echigodayu TAKEMOTO. 例文帳に追加

芸能界との親交も多く、歌舞伎役者の市川團十郎(9代目)(かつての養家から泣きつかれて背負いこんだ経営不振の河原崎座の借財整理に協力した)、落語家の三遊亭圓朝、清元のお葉、義太夫の竹本越後太夫などが名を連ねる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In recognition of the extent and depth of this problem, we have intensively allocated our administrative resources to efforts to analyze and grasp its impact on Japan's financial system and to keep a careful watch on the status of Japanese financial institutions' risk management. 例文帳に追加

問題の広がりと深さを認識した上で、我が国金融システムへの影響を分析し把握するといった作業、また、我が国の金融機関のリスク管理状況を注意深くフォローする等の取組みに行政資源を重点的に投入してきたところでございます。 - 金融庁

Although it has been said that Japanese financial institutions have received a limited impact from the subprime mortgage problem compared with U.S. and European financial institutions, the financial results of most of them, including major banks and regional banks, deteriorated in the fiscal first half that ended in September 2008. 例文帳に追加

欧米に比べ限定的と言われたサブプライム問題の国内金融機関への影響なのですけれども、それが世界的な金融危機に繋がった結果、2008年9月期の国内金融機関の中間決算が、主要行、地方銀行ともに軒並み水準が悪化しています。 - 金融庁

(iv) Whether the Business Management Company has developed a control environment wherein, in cases where a problem at an overseas base has been identified, information is promptly shared between the Business Management Company and the overseas base and necessary actions are taken swiftly, and reports are made immediately to the Japanese and other relevant supervisory authorities. 例文帳に追加

④ 海外拠点における問題を把握した場合には、指定親会社と海外拠点との間の情報共有及び必要な対応を迅速に行うとともに、我が国及び関連する監督当局にも速やかに報告を行う態勢を整備しているか。 - 金融庁

Further, Japanese companies are being placed at a disadvantage in Mexico compared to their Western rivals because of the lack of a bilateral FTA,when FTAs already exist between Mexico and the EU, and efforts need to be expedited to strengthen economic ties in order to resolve this problem.例文帳に追加

また、NAFTAの加盟国であり、EUとFTAを締結しているメキシコとの関係においては、FTAがないために、我が国企業が欧米企業に比べて不利な状況に置かれており、こうした問題解決のために経済関係強化の取組みを早急に進める必要がある。 - 経済産業省

"Funds procurement in the country/region" (18%) was also a problem. Thus, when Japanese enterprises doing business in emerging economies raise funds, the so-called "parent-subsidiary loan," where funds are provided to an overseas subsidiary via a domestic parent company, were often used to avoid high interest rates of emerging economies from being applied.例文帳に追加

「現地での資金調達」(18%)も課題となっており、従来、新興国での事業活動を行う我が国企業が資金調達を行う場合、新興国の高金利を避けるために、国内の親企業を通じて海外子会社に資金を提供するいわゆる親子ローンを用いるケースが多かった。 - 経済産業省

Also, increases in so-called “out-out transactionsare becoming an important problem for the transfer pricing tax system. For example, increased profits of overseas subsidiaries accompanying the increasing and more involved international expansion of Japanese companies, and increased intangible asset transactions from Japanese parent corporations to their foreign manufacturing and sales subsidiaries (i.e. product manufacturing based on manufacturing technology and know-how developed by the parent corporation, sales which use the parent corporation’s brand), etc.例文帳に追加

また、我が国企業の国際事業展開の拡大・深化に伴う海外現地法人の利益の増大、日本の本社から国外の製造・販売子会社との間の無形資産取引(例えば、本社が開発した製造技術・ノウハウに基づく製品製造、本社のブランド等を使用した販売等)の拡大、いわゆる「外・外取引」の拡大等が、移転価格税制上の重要な問題となってきている。 - 経済産業省

Late last week, the U.S. prosecution authorities indicted two fund managers of a hedge fund under the umbrella of Bear Stearns, representing the first criminal case stemming from the subprime mortgage problem. Could you tell me whether there are Japanese investors such as financial institutions that have become victims in this case, and to what extent the Japanese authorities have grasped the facts related to this case? Also, what do you think of the fact that the subprime mortgage problem has led to a criminal case, in the form of the arrest of senior officials of a major securities company? 例文帳に追加

先週末ですが、アメリカの検察当局がベアー・スターンズ傘下のヘッジファンドの運用責任者2人を証券詐欺の罪で起訴したのですが、サブプライム・ローン問題がこういった刑事問題に発展してきたわけですけれども、これに絡んで、日本の金融機関等でこの起訴案件について被害を受けている投資家はいないのかどうか、現在日本の当局でどのあたりまで把握しているのかということと、サブプライム・ローン問題がこういう形で刑事事件にまで、大手証券会社の幹部が逮捕されるような事態にまで発展したことについてのご見解をお願いします。 - 金融庁

Discord in the government and amongst the executives regarding the problem in Korea in 1873 began after Shigeru MORIYAMA, who held the rank of Gaimu-shoki, returned from Busan, and the Yi Dynasty Korea insulted the ambassador after refusing the Japanese sovereign's message, so he reported that it would be necessary to either decide to evacuate from Korea, or to conclude the conclusion problem of treaty of amity by force, and Kagenori UENO with Gaimu-sho title submitted these reports to the ministry as a bill. 例文帳に追加

明治6年(1873年)の対朝鮮問題をめぐる政府首脳の軋轢は、6月に外務少記森山茂が釜山から帰って、李朝政府が日本の国書を拒絶したうえ、使節を侮辱し、居留民の安全が脅かされているので、朝鮮から撤退するか、武力で修好条約を締結させるかの裁決が必要であると報告し、それを外務少輔上野景範が内閣に議案として提出したことに始まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At your press conference last Friday, you said it would not be appropriate to conclude in light of an isolated case like this that listed Japanese companies in general and the Japanese market as a whole lack discipline. However, this is not an isolated case. Hasn't the FSA realized that there is a structural problem in that foreign securities companies like BNP Paribas are involved in inappropriate practices such as “tobashi” (concealment of losses by removing them off the balance sheet through a fraudulent practice)? 例文帳に追加

先週金曜日の会見で、「こうした個別ケースをもって我が国上場企業や市場全体を規律に欠けるものと評価することは正当でない」というふうに大臣はおっしゃいましたけれども、これは個別ケースではないという、つまりBNPパリバとか、そういう外国証券会社がこういった飛ばしとか、そういうものに関与しているという構造があるということは、今まで金融庁は考えていなかったのか。 - 金融庁

Regarding the subprime mortgage problem, I believe that the Japanese financial authorities have taken appropriate actions, including pursuing leading practices in information disclosure. Anyway, we need to continue to take proper action, including seeking cooperation with the authorities of other countries. 例文帳に追加

サブプライム問題につきましては、我が国の金融行政当局としてそれなりに適切な対応を取ってきていると考えてきておりますが、情報発信の点など先進的な取組みを含めて対応してきているわけですが、引き続き国際的な当局間の連携なども含めて的確な対応を行うことが求められております。 - 金融庁

However, after Japanese side received a report from Moriyama who was coming back to home country for the time being, and while responding to the Osaka conference and the Saga War the Korea problem was left behind and postponed the approval for the "September Agreement", and Daewongun regained his strength, and the principle of excluding foreigners arose again in Korea. 例文帳に追加

ところが、日本側が一旦帰国した森山からの報告を受けた後に、大阪会議や佐賀の乱への対応で朝鮮問題が後回しにされて「九月協定」への了承を先延ばしにしているうちに、朝鮮では大院君側が巻き返しが図られて再び攘夷論が巻き起こったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to maintain a business environment in foreign countries where Japanese SMEs have established a presence, JETRO will utilize specialists to provide information, "traveling" coaching, and seminar hosting in operational problem areas that are highly specialized, such as transaction fairness, including problems with the collection of debts. (partial modification)例文帳に追加

(独)日本貿易振興機構において、我が国中小企業の海外進出先における事業環境の整備を図るため、債権回収問題をはじめとする取引の適正化等の専門性が高い経営上の問題について、専門家を活用した情報提供、巡回指導、セミナー開催等を実施する。(一部変更) - 経済産業省

To solve the problem in time and precision caused by operation by manual judgment as the result of the occurrence of unmatch in each item when the format of a key is different a little such as information without the voiced sonant marks of phonetic transcription in kana (Japanese syllable) or erroneous registration in connection with distributed control in the case of integrating a plurality of tables to be a single table.例文帳に追加

従来、複数のテーブルを1つに統合する場合、分散管理されている関係上、例えばヨミガナの濁点を付けていない情報や、登録誤りといったキーの書式が多少異なっている場合には、各項目でアンマッチが発生し、人の判断による作業となるので、時間及び精度に問題が起きている。 - 特許庁

To solve the problem of a refrigerator currently prevailing in view point of convenience that eggs can not be taken in or out easily for an average Japanese woman because a refrigeration compartment is located at the uppermost section higher than a vegetable compartment and a freezing compartment and the egg containing section is located at an upper part because of priority and lightweight as compared with bottles, and the like.例文帳に追加

使い勝手の面から今主流となっている冷蔵庫では、冷蔵室が野菜室・冷凍室より上方の最上部にあり、ボトル等と比べると優先順位・軽量ということから卵収納部は、上方に設けられているので日本の平均的な女性が楽に手の届く範囲を越えてしまい卵の出し入れが容易に出来ない。 - 特許庁

Foreign exchange is under the jurisdiction of the Minister of Finance. Generally speaking, however, appreciation of the Japanese yen would accelerate deflation as a matter of course, so given that the economic climate remains harsh, we acknowledge that excessive fluctuation of the exchange rate is a problem that cannot be overlooked considering its negative impact on economic and financial stability. 例文帳に追加

為替にいては、もうご存じのように財務大臣の主管でございますが、一般論として言えば、円高が進行すれば当然デフレが進行するわけでございまして、経済が依然として厳しい中、為替相場の過度な変動が経済・金融の安定への悪影響から看過できない問題であるというふうに認識をいたしております。 - 金融庁

Could you tell me how you evaluate the impact of the subprime mortgage problem on Japan’s financial markets and on the management of Japanese financial institutions, including indirect effects such as decline of prices in the market? Also, does the Financial Services Agency (FSA) have in mind any measures to revitalize the market? 例文帳に追加

そういった市況の変調といった間接的なものも含めまして、国内金融市場あるいは金融機関の経営に対するサブプライム・ローン問題の全体の影響について改めてどのように分析されているか、また当面金融庁として市場活性化のためにとりうる策というのはお考えかどうか、その点についてお願いします。 - 金融庁

Given that the exit rate exceeds the entry rate, it is important in order to maintain the vitality of the Japanese economy to continue the businesses of enterprises that may have continued in business had a successor been found, and this requires that the problem of the shortage of successors faced by many SMEs be resolved.例文帳に追加

廃業率が開業率を上回っている状況を踏まえると、日本経済の活力を維持するにはこうした後継者がいれば事業の継続が可能であった企業の事業を継続させることが重要となってくるが、そのためには多くの中小企業が抱えている後継者不足の問題を解決することが必要となる。 - 経済産業省

In the European financial market, the sovereign debt problem became serious, first in Greece, and then in countries like Ireland. When I visited Paris in January and met with Ms. Lagarde, who later became the Managing Director of the IMF, the Irish sovereign debt problem was emerging as a major issue. Euro bonds were issued to bail out Ireland, 20% of which the Japanese Ministry of Finance pledged to purchase, and Ms. Lagarde welcomed that. 例文帳に追加

ヨーロッパの金融市場につきましては、ギリシャに始まりまして、それからアイルランド、そういった国の債務問題が非常に大きな問題になっておりまして、私は1月にパリに行きまして、今度、IMFの専務理事になりましたラガルドさんにお会いしたときも、ちょうどアイルランドの債務の問題が、ヨーロッパで大きな問題になりまして、それを救済するためのユーロ債を出したということで、行った日に(日本の)財務省がきちんと20%を買うということを確約しまして、非常にそのことでラガルドさんにも好感を(持って頂きまして)、「ありがたい。 - 金融庁

Regarding the insider trading problem that was mentioned earlier, a sales official at Nomura Securities leaked information again, after a similar case in March. What do you think of the current situation in which the largest Japanese securities company is repeatedly leaking insider information? Also, don't you think that there is a problem with internal control systems? Currently, the source of an information leak is not subject to punishment. Won't you consider an institutional revision so that the source can be punished? 例文帳に追加

先ほどのインサイダーの件なのですけれども、3月に続いて今回も野村証券の営業社員が情報を流したということなのですけれども、最大手の証券会社が、たび重ねてインサイダー情報を流している現状についてどのようにお考えかと、この内部管理体制について問題があるというふうには思われないか。現在、その情報元というのは処分の対象ではないと思うのですが、これを処分が出せるように制度の変更等することは検討しないのかというのを教えてください。 - 金融庁

Although Japan was in the position to take part in Korean finance and diplomacy due to the conclusion of the First Japan-Korea Treaty in 1904 during the Russo-Japanese War, she decided to conclude this treaty in order to required the Korean Empire, who had lost trust from Japan, to take more reliable actions, because Japan had been approved of the priority rights over Korea by Russia due to the Treaty of Portsmouth (September 5, 1905), the peace treaty of the Russo-Japanese War, and also because it became a problem that Gao Zong (King of Korea) had sent a secret agent to other countries to show his discontent with the First Japan-Korea Treaty. 例文帳に追加

日本は日露戦争中である1904年の第一次日韓協約締結により韓国の財政・外交に対し関与する立場となっていたが、日露戦争の講和条約であるポーツマス条約(1905年9月5日)により韓国に対する優越権をロシアから承認され、また高宗(朝鮮王)が他の国に第一次日韓協約への不満を表す密使を送っていたことが問題となったこともあり、日本からの信頼を無くしていた大韓帝国に対し、より信頼できる行動をとることを求めるため、この協約を結ぶこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One factor is the lingering uncertainty over the prospects of the global financial market and global economy due to the rise in the prices of crude oil and commodities and the continuing effects of the subprime mortgage problem, which have led to sluggish trading in the Japanese stock market, although daily losses were mostly modest. 例文帳に追加

一つは原油、穀物価格等の上昇、更には米国のサブプライム・ローン問題の影響がなお続いているといったことから、グローバルな金融市場、あるいは世界経済全体について先行きの不透明感が消えないという中で、我が国の株式市場では売買が低調に推移し、小幅安の日が多かったと思いますけれども、こういったことが一つの要因であるとするものです。 - 金融庁

One factor behind this situation is the continued turmoil in the global financial market induced by the subprime mortgage problem. Also, there is no doubt that small- and medium-sized enterprises (SMEs) face increasingly difficult business conditions amid the increasing downside risks for the Japanese economy, which are attributable to the high prices of crude oil and raw materials. 例文帳に追加

この背景の一つには、グローバルな金融・資本市場、サブプライム・ローン問題に端を発したグローバルな金融・資本市場の混乱が継続するということがあるでしょうし、また、原油高、原材料高等に起因する我が国の景気下振れリスクの高まり、その中で中小企業の業況が厳しくなっている、とこういった状況が背景にあるということは確実であろうかと思います。 - 金融庁

As for Japan’s financial sector, as I have been saying, Japanese financial institutions have limited exposures to subprime-related products and similar high-risk products compared with major U.S. and European financial institutions, so we do not expect that this problem will have a serious, direct impact on Japan’s financial system. 例文帳に追加

我が国の金融セクターに関して申し上げれば、従来から申し上げておりますように、このサブプライム関連、あるいは、それに類似した高リスク商品等の保有が、欧米の大手金融機関と比べて相対的に限定されているということで、この問題そのものが、現時点において我が国の金融システムに直接深刻な影響を与えるという状況にはないと認識をいたしております。 - 金融庁

But today, the Japanese society is confronting another problem : the increase ofNEET 》, young people who are neither studying at school or at trainings institutions, nor working. Most of them are not motivated enough to work, or they were once, but they’ve lost their motivation. A solution to this situation must be found immediately.例文帳に追加

最近では、先ほど申し上げたとおり、いわゆるニートといって、働いてもおらず教育も訓練も受けていない若者が増加してきているということで、必ずしも働く意欲が十分でない若者が増えてきている、あるいは、意欲はあったのだけれども失われた若者が増えてきていると、こういうものに対する対策が非常に重要な課題になってきております。 - 厚生労働省

Although the problem of connecting between a building and external space is thought to be paradoxical in modern day Japan, it is because external space is self-evident in the Japanese construction environment and has opened up before our eyes, and there are no ties of form in modern day construction and each component of space becomes equivalent, thus outer space is being conscious of as a different form of space composition language. 例文帳に追加

建築から外部空間の問題は近代期の日本においては逆説的とされるが、これは日本の伝統的な建築的風土は外部空間を自明なものとして現前させてきているからで、近代建築のように様式という縛りがなくなり、すべての空間構成要素は等価となり、べつの空間構成言語として外部空間は意識される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the immediate cause of the withdrawal was worsening cash flow from delays in collecting receivables and excess inventories, Lovely Queen recognized that entrusting the operations of the local subsidiary to the Chinese partner without posting a representative from their Japanese headquarters was also a major problem because that made it difficult to grasp the management conditions on site. 例文帳に追加

撤退に至った直接的な原因は、売掛金回収の長期化と在庫過多による資金繰りの悪化であるが、現地法人には国内本社からの駐在員を置かず、中国側パートナーに経営を任せきりにしていたことで、国内本社からは、現地法人の経営実態を把握することが、困難になっていたことも大きな問題であったと認識している。 - 経済産業省

I have a question related to Japanese government bonds. A Moody's official in charge of the rating of Japanese government bonds has expressed concern that the rating may be downgraded in the future. Fortunately, more than 90% of Japanese government bonds are currently held by Japanese institutions, the biggest of which are Yucho (Japan Post Bank) and Kanpo (Japan Post Insurance). As a matter of fact, most of the government bonds are held by Yucho and Kanpo. Given that the issuance of a large amount of government bonds is unlikely to be halted in the near future, it is possible that what should be done with government bonds held by Japan Post, which has more management flexibility than before, will emerge as a very serious problem. What is your view on the relationship between the postal businesses and the government bond market? 例文帳に追加

国債ボンド、日本国債について、関連して伺いたいのですが、ムーディーズの担当者が将来的に格下げの懸念もあるというような発言もしていますけれども、現在の日本の国債は9割以上日本の機関投資家が持っていて、不幸中の幸いだという状況だと思うのですが、その中で最も大きなプレーヤーの1人がゆうちょ、かんぽだと思うのですけれども、実際上、運用が大部分の国債をゆうちょ、かんぽが運用していると。具体的に、今の大量発行が短期で止まるという状況ではないことを考えますと、経営の自由度が増した郵政が持っている国債をどうするかという問題は非常に大きな問題になってくる可能性があると思うのですが、この郵政事業と国債のマーケットの問題というのは、大臣はどういうふうにとらえておられるのですか。 - 金融庁

例文

While the share prices of those two GSEs have dropped steeply, the spread between the yields on the securities issued by them and on the U.S. Treasury securities have been narrowing. In light of this, although this problem cannot be neutralized immediately, I do not believe that developments in the past few days have had an adverse impact on Japanese financial institutions. 例文帳に追加

そして、この新しい対策発表後のGSE2社の株価は相当落ちてきておりますが、その一方で、債券の対国債スプレッドで申し上げますと、これは相当ナローになって(縮んで)きている形でありまして、そういった点で、一気に中和できないわけでありますけれど、少なくとも、ここ1日、2日の動きの中で、日本の金融機関に対して悪影響が及んでいるというようには考えておりません。 - 金融庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS