Profitsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1868件
The bank is financially sound, and it maintains one of the highest capital-to-asset ratios and credit ratings among regional banks, because the bank's stock portfolio includes a significant number of stocks in renowned local companies known as "Kyoto brands," which maintain substantial appraisal profits, and it has been doing prudent business since before the "bubble" economy. 例文帳に追加
「京都銘柄」と称される京都企業の株式を多数保有し評価損益を多く抱えていること、バブル経済期にも比較的堅実な経営を続けていたことから、財務体質は良好で自己資本比率・信用格付けとも地方銀行の中で高水準にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The thought was that if merchants and artisans were allowed to freely pursuit profits, their wealth would threaten the ruling class and farmers would give up the hard labor of agriculture start new careers as sho or ko, decreasing agricultural output, leading to famine, and resulting in the collapse of the social order. 例文帳に追加
商人や職人に自由に利潤追求を許せば、その経済力によって支配階級が脅かされ、農民が重労働である農業を嫌って商工に転身する事により穀物の生産が減少して飢饉が発生し、ひいては社会秩序が崩壊すると考えたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At this point, the Joseon dynasty wanted to cull society of its multiethnic character, which had been the norm during the Goryeo period (918 - 1392), and achieve a monopoly over trade profits by bringing trade under government control, so they requested that the Muromachi bakufu, the tandai (military commissioner) of Kyushu, and Sadashige SO, the de facto ruler of Tsushima island, bring both Wako activity and private trade under control. 例文帳に追加
そこで李氏朝鮮は高麗時代からの民族雑居状態の解消と、官営貿易で利益を独占する事を望み、室町幕府や九州探題、対馬の実質的な支配者である宗貞茂に対して倭寇および私貿易の取締りを要求した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the Ming dynasty required Japan (that is, the bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun]) to crack down on the wako, the bakufu continued to trade using official ships and prohibited private foreign trade in the hope that they could exercise total control over existing profits from private foreign trade; thus, trade using Kangofu was implemented. 例文帳に追加
明は日本(幕府)に倭寇の取り締まりを求め、幕府も公船で貿易を行ない、私貿易を禁止すれば、既存の民間貿易の利得を幕府側で一手に引き受けることが可能になるという目論見から、勘合符を用いる貿易が推し進められることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Changes in per capita net profits by period of market entry shows a large growth in the number of companies entering the market through M&A form 1990 through 1994 compared to the industry average, but the number of companies entering after this period show s a large decrease compared to the industry average.例文帳に追加
参入時期別に「一人当たり純利益」の変化を見ると、1990年~1994年の間にM&Aにより参入した企業の業績の変化は産業平均と比較して上昇幅が大きいが、それ以降に参入した企業の場合は産業平均と比べて減少幅が大きい。 - 経済産業省
However, as the production network developed by Japanese-owned companies in Asia had formerly supplied final products for developed countries in Europe and the U.S., it is highly possible that the increase in sales volume and profits generated from such production network is based on the precondition to export the products to Europe and the U.S.例文帳に追加
ただし、我が国企業がアジアに展開した生産ネットワークは、従来は欧米先進国向けに最終財の供給を行ってきており、生産ネットワークを通じた売上の拡大、収益の上昇も、欧米への輸出を前提としている可能性が高い。 - 経済産業省
If the extraterritorial income exclusion system is to be adopted, as described above, there is need to form a positive cycle of "cultivating overseas markets and promoting innovation in Japan," in which profits earned by Japanese companies from their overseas operations can be spent positively on capital investment and R&D in Japan.例文帳に追加
国外所得免除方式が導入されれば、前述のとおり、海外から国内へ還流させた資金を設備投資、研究開発等の前向きな国内投資につなげていくことにより、「海外市場の獲得と国内のイノベーションの促進の好循環」が形成されることが期待される。 - 経済産業省
In the era of "industrial capitalism, while it was possible to employ a large number of workers at cheap wages by relying on industrial reserve labor in rural areas, the value of tangible assets such as machinery and equipment remained high, allowing companies to secure profits simply by owning machinery-based factories.例文帳に追加
「産業資本主義」の時代においては、農村の産業予備軍から安い賃金で労働者を大量に雇用することが可能である一方、機械や設備といった有形資産の価値は高い状況であったため、企業は機械制工場を持っているだけで利潤を確保することができた。 - 経済産業省
In the process of economic recovery after the financial crisis in the autumn of 2008, the Japanese economysuffered stagnation of production and declining of corporate profits, due to the Great East Japan Earthquake andthe continued strengthening of Japanese yen; after that, however, it has began to show a tendency of recovery onceagain, thanks to the reconstruction demand and various policy effects .例文帳に追加
日本経済は2008年秋のリーマンショック以降の景気回復過程において、東日本大震災の発生やその後の円高の進行により生産の停滞や企業収益の悪化に見舞われていたが、その後は復興需要や各種政策効果により再び回復傾向をみせていた。 - 厚生労働省
To provide a gaming machine capable of preventing that players consuming many game media such as tokens raise discomfort and distrust to a game or lose interest and concern to the game without letting other players acquiring profits by the game feel a sense of unfairness.例文帳に追加
遊技によって利益を得ている遊技者に不公平感を抱かせることなく、多数のコイン等の遊技媒体を消費した遊技者が、遊技に対して不快感や不信感を募らせたり、遊技に対する興味や関心を失ったりすることを防止し得るゲーミングマシンを提供すること。 - 特許庁
The operation rule creation device creates a parameter of an existing operation rule using genetic algorithms, and selects the optimum operation rule from a plurality of operation rules adopting the created parameter, thereby improving profits.例文帳に追加
本発明は、遺伝的アルゴリズムを利用して、既存の運用ルールのパラメータを生成し、当該生成されたパラメータが適用される複数の運用ルールが適用される運用ルールのうち、適切な運用ルールを選択することにより、収益を向上させることが出来る運用ルール生成装置である。 - 特許庁
As regards physical bases, there are a lot of merchandise and service supply bases such as convenience stores, post offices, and agricultural cooperatives, and it is assumed that there is no other choice but withdrawal because the maintenance costs of physical bases cannot be paid with profits obtained through one business if the population decreases. 例文帳に追加
物理的拠点については、コンビニ、郵便局、農協など多数の商品・サービス供給拠点が存在しているが、人口減少が進むと、一事業から得られる収益だけでは物理的拠点の維持コストを賄えず、撤退せざるを得ないことが想定される。 - 経済産業省
As for the distribution networks, there are a lot of distribution networks such as postal mail, home delivery, and newspaper and milk delivery, but it can be assumed that there is no other choice but withdrawal because the maintenance costs of the distribution networks cannot be paid only with the profits obtained from one business if depopulation advances. 例文帳に追加
物流網については、郵便、宅配便、新聞・牛乳などの配達など多数の物流網が存在しているが、人口減少が進むと、一事業から得られる収益だけでは物流網の維持コストを賄えず、撤退せざるを得ないことが想定される。 - 経済産業省
Through collaboration among the operators in a local community, (1) reducing the maintenance costs of distribution networks by turning a plurality of distributions into a "joint delivery" (consolidation of the last one mile) and (2) providing new values such as watching and settlement of accounts to secure profits able to maintain the distribution networks can be among the orientations that can be thought. 例文帳に追加
地域の事業者間の連携により、①複数の物流を「共同配送」することで物流網の維持コストを引き下げる(ラストワンマイルの集約)、②見守り、決済などの新たな価値を提供することで物流網を維持可能な収益を確保する、といった方向性が考えられる。 - 経済産業省
Therefore, as regards the ideal ways of the distribution in depopulated areas in the future, the concept to enhance the profitability not only by selling "foods and daily necessaries" but also by diversifying the sources of profits through one-stop services for the goods and the services whose sales are expected to increase, such as a support for the seniors, is also important. 例文帳に追加
このため、今後の過疎地域への流通のあり方としては、「食料品・日用品」を売るだけでなく、高齢者支援などの需要増が見込まれる財・サービスをワンストップで提供して収益源を多様化し、採算性を高めていく発想も重要である。 - 経済産業省
(III) Effects of the Unfair Competition Prevention Law Those who experience lost profits or reputation damage due to unfair competition may demand (i) injunction of the use of the domain name (Article 3 of the Unfair Competition Prevention Law); (ii) damages (Articles 4 and 5 of the law); and (iii) an action to restore the business entity.s reputation (Article 7 of the law). 例文帳に追加
(3)不正競争防止法の効果不正競争によって営業上の利益や信用を侵害された者は、①ドメイン名の使用差止(不正競争防止法第3条)、②損害賠償(同法第4条、第5条)、③信用回復措置(同法第7条)を請求することができる。 - 経済産業省
In order for the Japanese economy to absorb the economic growth in Asia, it has become more important to flow back a certain amount of profits gained in foreign countries to Japan, and it indicates that the overseas development of not only the manufacturing industry but also the non-manufacturing industry will be increasingly important in the future (Figure 3-3-4-2).例文帳に追加
我が国経済が海外の成長を取り込むためには、現地で得た利益等を一定程度国内に還元されることが益々必要となっており、今後は製造業のみならず、非製造業の海外展開が重要性を増していることを示唆している(第3-3-4-2 図)。 - 経済産業省
It is important that clusters’ functions be effectively utilized as a part of each region’s armory of regional resources, and the benefits of clustering that can still contribute to SME growth need to be identified through analysis of the activities of enterprises located in clusters that are achieving growing profits. 例文帳に追加
その「地域資源」の1つとして集積機能の有効活用は重要であり、集積内において業績を伸ばしている企業の取組の分析を通じ、今なお中小企業の成長のために活用できる集積のメリットを明らかにしていくことが求められる。 - 経済産業省
When comparing the index of exchange rate by item, the index for precision equipment tends to move towards the appreciation of the won constantly through fluctuations in exchange rates in and after 1995, just like Japan. On the other hand, the index for transport equipment tends to move towards denominated by local currency fully and, instead, absorb the fluctuations by adjusting mark-up rates of their profits.例文帳に追加
為替指標について各品目を比較すると、我が国と同様に精密機器が1995 年以降の変動で常にウォン高傾向にある一方、輸送用機器は相対的にウォン安傾向で推移し、過去2 度のウォン高局面では、1995 年基準の2 倍以上の水準にまで達している。 - 経済産業省
Looking at the average profit ratios, approximately 40% of SMEs have negative ordinary profits, and this figure has been increasing since 2004 (Fig. 1-3-25), indicating severe earnings conditions for SMEs.例文帳に追加
これは、利益率の平均値を見たものであるが、中小企業のうち経常利益がマイナスとなっている企業が占める割合を見ると、中小企業の4割程度で経常利益がマイナスとなっており、2004年以降、その割合が上昇しており、中小企業の収益環境の厳しさを物語っている(第1-3-25図)。 - 経済産業省
When analyzing how the difference in the wage systems influences company profits (the current profit/loss on the profit and loss statement), there was no distinct trend in terms of companies which have an emphasis on a certain wage system having better results (Fig. 3-3-14).例文帳に追加
重視する賃金体系の違いが、企業の損益(損益計算書上の当期利益・損失)にどのような影響を与えているかについて見てみると、どちらの賃金体系を重視している企業の方が業績は良いといったような明確な傾向は見られなかった(第3-3-14図)。 - 経済産業省
Specifically, EPAs will bring Japan greater economic benefits through the following effects: tariff reductions will create trade, cooperation and harmonization in developing economic infrastructure with partners will stabilize the external economy, and the establishment of sound investment climates will improve profits from overseas direct investments.例文帳に追加
具体的には、関税削減による貿易創造効果、相手国との経済インフラ整備協力・協調による対外経済安定化の効果、投資環境整備による海外直接投資収益向上の効果等を通じて、EPAはより大きな経済的利益を我が国にもたらすこととなる。 - 経済産業省
In other words, a situation prevails whereby although Japanese companies are putting great efforts toward gaining a share of demand in the Chinese market, which is perceived as continuously expanding in East Asia, their efforts have not yet been adequately translated into the acquisition of substantial profits, compared with the situation of US companies.例文帳に追加
つまり、日本企業は、東アジアの中で今後も拡大が見込まれる中国消費市場において、その需要の獲得に向けた取組みを拡大させているものの、米国企業と比較すれば、十分な収益を獲得できていない状況にあるということが言える。 - 経済産業省
Under normal circumstances, collection of profits by headquarters of Japanese corporations should be conducted not through price adjustments in merchandise trade that utilize transfer pricing, but through non-merchandise trade such as remittance of dividends which reflect the actual state of business.例文帳に追加
本来であれば、日本企業グループ本社への利益の回収は、移転価格の活用といったモノの貿易取引の価格調整により回収されるべきではなく、配当金等の送金という経営実態と合致した非貿易取引の形態で行われることが望ましい。 - 経済産業省
Prior to the Hong Kong Ministerial Conference, in December 2005, Japan established the "Development Initiative for Trade," an inclusive assistance plan for the development of developing countries. It aims at drawing more profits from free trade systems, by promoting development of developing countries through the Doha Round.例文帳に追加
2005年12月、香港閣僚会合に先立ち、我が国は包括的な途上国開発支援策である「開発イニシアティブ」を策定した。本「開発イニシアティブ」は、ドーハ・ラウンドを通じて途上国の開発を進め、それによって自由貿易体制から更なる利益を得られるようにすることを目的としている。 - 経済産業省
(4) When it is found from the report provided in the preceding Article that an Officer or Major Shareholder of a Listed Company, etc. has gained profits as specified in paragraph (1), the Prime Minister shall send a copy of the portion of the report pertaining to the profits (hereinafter referred to as a "Document Relating to Profit" in this Article) to the Officer or Major Shareholder, and if no application under the following paragraph is filed within the period specified therein with regard to the Document Relating to Profit, then the Prime Minister shall send a copy of the Document Relating to Profit to the Listed Company, etc.; provided, however, that this shall not apply to cases where the Prime Minister becomes aware of the fact that profits referred to in paragraph (1) have already been provided to the Listed Company, etc. before a copy of the Document Relating to Profit is sent to the Officer or Major Shareholder or the Listed Company, etc. 例文帳に追加
4 内閣総理大臣は、前条の報告書の記載に基づき、上場会社等の役員又は主要株主が第一項の利益を得ていると認める場合において、報告書のうち当該利益に係る部分(以下この条において「利益関係書類」という。)の写しを当該役員又は主要株主に送付し、当該役員又は主要株主から、当該利益関係書類に関し次項に定める期間内に同項の申立てがないときは、当該利益関係書類の写しを当該上場会社等に送付するものとする。ただし、内閣総理大臣が、当該利益関係書類の写しを当該役員若しくは主要株主又は当該上場会社等に送付する前において、第一項の利益が当該上場会社等に提供されたことを知つた場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Subject to the provisions of the laws of the United Kingdom regarding the allowance as a credit against United Kingdom tax of tax payable in a territory outside the United Kingdom (which shall not affect the general principle hereof): (a) Japanese tax payable under the laws of Japan and in accordance with this Convention, whether directly or by deduction, on income, profits or chargeable gains from sources within Japan(excluding in the case of a dividend, tax payable in respect of the profits out of which the dividend is paid) shall be allowed as a credit against any United Kingdom tax computed by reference to the same income, profits or chargeable gains by reference to which the Japanese tax is computed; (b) in the case of a dividend paid by a company which is a resident of Japan to a company which is a resident of the United Kingdom and which controls directly or indirectly at least 10 per cent of the voting power in the company paying the dividend, the credit shall take into account (in addition to any Japanese tax for which credit maybe allowed under the provisions of subparagraph (a) of this paragraph) the Japanese tax payable by the company in respect of the profits out of which such dividend is paid. 例文帳に追加
英国外の領域において納付される租税を英国の租税から控除することに関する英国の法令(その一般原則に影響を及ぼさないものに限る。)の規定に従い、(a)日本国内の源泉から生ずる所得、利得又は課税譲渡収益につき、日本国の法令及びこの条約の規定に従い直接に又は源泉徴収によって納付される日本国の租税(配当については、配当の支払の基因となった利得について納付される租税を除く。)は、当該日本国の租税の算定の基礎となった当該所得、利得又は課税譲渡収益について算定される英国の租税から控除する。(b)日本国の居住者である法人が、その議決権のある株式の十パーセント以上を直接又は間接に支配する英国の居住者である法人に支払う配当に関しては、英国の租税からの控除を行うに当たり、(a)の規定に基づいて控除される日本国の租税のほかに、当該日本国の居住者である法人が当該配当の支払の基因となった利得について納付する日本国の租税を考慮に入れるものとする。 - 財務省
Notwithstanding the provisions of paragraph 1, a Contracting State shall not change the profits of an enterprise of that Contracting State in the circumstances referred to in that paragraph, if an examination of that enterprise is not initiated within seven years from the end of the taxable year in which the profits that would be subject to such change would, but for the conditions referred to in that paragraph, have accrued to that enterprise The provisions of this paragraph shall not apply in the case of fraud or willful default or if the inability to initiate an examination within the prescribed period is attributable to the actions or inaction of that enterprise 例文帳に追加
1の規定にかかわらず、一方の締約国は、1にいう条件がないとしたならば当該一方の締約国の企業の利得として更正の対象となったとみられる利得に係る課税年度の終了時から七年以内に当該企業に対する調査が開始されない場合には、1にいう状況においても、当該利得の更正をしてはならない。この3の規定は、不正に租税を免れた場合又は定められた期間内に調査を開始することができないことが当該企業の作為若しくは不作為に帰せられる場合には、適用しない。 - 財務省
The existence or extent of the direct profits which the right holder will gain by utilizing the patent on the software, or of the profit restituted by such exercise of rights will depend on the following factors; whether or not the right holder, taking advantage of the technology subject to the software patent, sells (or is planning to sell) the software in his company; whether or not he conducts (or is planning to conduct) business by granting a license to others; whether he utilizes (or is planning to use) such patent for his company's service or its own use, whether he has some history of usage in the past (or plans) of use; and to what extent he gains (or will gain) profits, if any, from his business. 例文帳に追加
権利者がソフトウェア特許に係る技術を利用して自社でソフトウェア販売事業を行っている(又は行おうとしている)、他者にライセンスをすることにより事業を行っている(又は行おうとしている)、自社のサービス等に利用している(又は利用しようとしている等の利用実績(又は予定)が存在するか否か、存在するとしたら当該事業より得ている(又は得る予定の)利益はどの程度のものかによって、権利者がソフトウェア特許を利用して得る直接的な利益又は当該権利行使によって回復される利益の有無・大小は異なる。 - 経済産業省
Investments from overseas in Japanese venture capitals account for only 3% of the total capital they have received. According to the current tax code of Japan, a venture capital formed under a Japanese partnership scheme which a foreigner (non-resident) has invested in is regarded as the permanent establishment of the foreigner (referred to as Item-1 PE), and profits from the fund are taxed by Japanese tax authorities. Furthermore, in order to secure the taxation, they started in 2005 to impose a 20% withholding of income tax on the distribution to foreigners of business profits from such partnership agreements. 例文帳に追加
我が国のベンチャーキャピタルの投資受入総額に占める海外からの出資は3%に過ぎない。現在の我が国の税制においては、日本の組合制度によって組成されたベンチャーキャピタルファンドに外国人(非居住者)が投資する場合には、日本の組合が当該外国人の恒久的施設(いわゆる1号PE)と見なされ、その収益が日本の税務当局によって課税されることとなる。加えて、2005年度からは、この課税措置を担保するために、外国人に対して組合契約事業から生ずる利益の配分に20%の所得税源泉徴収措置がなされている。 - 経済産業省
Considering the status of globalization of Japan’s industries and the economic situation of East Asia in recent years, it is essential to build a framework to enable Japan’s companies to recover appropriate profits from East Asia, etc. Support for the financial aspect of this framework requires implementation of a method of financial environment development for integrated industrial development with East Asia, etc (Asia Industrial Finance Zone Initiative). In other words:(1) Development of domestic and foreign financial environments for smoother expansion of Japanese companies into East Asia, etc., and repatriation of resulting profits (dividends from business investment and financing, royalties for provision of intellectual property, etc.)(2) Development of the environment of Japan’s financial markets, to incorporate the growth and activity of businesses expanding in East Asia, etc., for Japan to achieve economic growth (3) Development of fundamentals to achieve the above例文帳に追加
こうした仕組みを金融面から支援するため、東アジア等と一体化した産業発展のための金融環境整備の在り方(アジア産業金融圏構想)、すなわち、①我が国企業の東アジア等への展開の円滑化とその利益(事業投資・出資に対する配当、知的資産の供与に対するロイヤリティ等)の還流のための内外の金融環境整備②東アジア等に展開する企業の成長や活力を取り込み、我が国が経済成長を実現するための我が国金融市場の環境整備③上記を達成するための基盤整備を実現する必要がある。 - 経済産業省
(8) Where there is any amount included in the gross profits pursuant to the provisions of Article 66-6(1) of the Act for calculating the amount of income for the relevant business year of a domestic corporation listed in the items of the said paragraph, the said amount included in gross profits shall be included in the foreign income prescribed in the main clause of Article 142(3) of the Order for Enforcement of the Corporation Tax Act for calculating the maximum amount of deduction prescribed in Article 69(1) of the Corporation Tax Act for the relevant business year of the said domestic corporation; provided, however, that in the case where the state of the head office of a specified foreign subsidiary company, etc. related to the domestic corporation is a state or territory that does not impose any foreign corporation taxes prescribed in Article 141(1) of the said Order on income of the said specified foreign subsidiary company, etc., the amount to be included in the said foreign income shall be the amount equivalent to one-third of the said amount included in the gross profits. 例文帳に追加
8 法第六十六条の六第一項各号に掲げる内国法人の各事業年度の所得の金額の計算上同項の規定により益金の額に算入された金額がある場合には、当該益金の額に算入された金額は、当該内国法人の当該各事業年度に係る法人税法第六十九条第一項に規定する控除限度額の計算については、法人税法施行令第百四十二条第三項本文に規定する国外所得金額に含まれるものとする。ただし、当該内国法人に係る特定外国子会社等の本店所在地国が当該特定外国子会社等の所得に対して同令第百四十一条第一項に規定する外国法人税を課さない国又は地域である場合には、当該国外所得金額に含まれる金額は、当該益金の額に算入された金額の三分の一に相当する金額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 117 In cases where a Specific Purpose Company has distributed profits pursuant to Article 114(1) in violation of Article 114(1) or made Payments of Interim Dividends in violation of Article 115(3), the persons who have received monies distributed as dividends by such an act (hereinafter such monies shall be referred to as "Cash Dividends" in this Subsection) (in cases where the Payments of Interim Dividends are made in violation of Article 115(3), monies distributed (hereinafter such monies shall be referred to as "Cash Distributions" in this Subsection); hereinafter the same shall apply in this Article) and the directors who performed the duties related to the distribution of profits or Payment of Interim Dividends (including any person specified by a Cabinet Office Ordinance as having been involved, in the course of his/her duties, in the distribution of profits or Payment of Interim Dividends effected by said directors) as well as the following persons shall jointly and severally have an obligation to pay monies equivalent to the amount of Cash Dividends received by the persons who have received monies distributed as dividends: 例文帳に追加
第百十七条 第百十四条第一項の規定に違反して特定目的会社が同項の規定による利益の配当をした場合又は第百十五条第三項の規定に違反して中間配当をした場合には、当該行為により配当する金銭(以下この款において「配当金」という。)の額(同項の規定に違反して中間配当をした場合にあっては分配する金銭(以下この款において「分配金」という。)の額。以下この条において同じ。)の交付を受けた者並びに当該利益の配当又は中間配当に関する職務を行った取締役(当該取締役の行う利益の配当又は中間配当に職務上関与した者として内閣府令で定めるものを含む。)及び次の各号に掲げる者は、当該特定目的会社に対し、連帯して、当該配当金の額の交付を受けた者が交付を受けた配当金の額に相当する金銭を支払う義務を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a slot machine and a game control method, capable of preventing a player consuming many game media such as tokens from having discomfort and distrust to a game or losing interest and concern to the game without causing the other players acquiring profits by the game to feel a sense of unfairness.例文帳に追加
遊技によって利益を得ている遊技者に不公平感を抱かせることなく、多数のコイン等の遊技媒体を消費した遊技者が、遊技に対して不快感や不信感を募らせたり、遊技に対する興味や関心を失ったりすることを防止し得るスロットマシン、及び、ゲーム制御方法を提供すること。 - 特許庁
To facilitate adjustment of an application amount in joint ordering by a plurality of purchasers, efficiently secure cash reward and discounts, and make them fairly distributable in regard to an application amount adjusting server corresponding to a custom of returning profits to the purchasers by cash reward and net rates based upon the application amount.例文帳に追加
申込量に基づく報奨金や正味率により購入者に利益を返還する慣習に対応する申込量調整サーバに係り、複数の購入者が共同で発注する際の申込量の調整を容易にし、効率的に報奨金や値引を確保し、これらの公平な分配を可能とすることを課題とする。 - 特許庁
To provide a contents distribution system 1 and its distribution data base 7 capable of promoting distribution of software and the other contents to provide the contents to larger number of users U freely with a little load, and giving profits to a developer, a sales representative S and a purchaser B as well as the user U.例文帳に追加
ソフトウェアその他のコンテンツの流通を促進し、わずかな負担で自由に、より多くの使用者Uにコンテンツを提供することができ、開発者、販売者Sあるいは購入者Bにとっても、その使用者Uとともに利益となるコンテンツの流通システム1およびその流通データベース7を提供すること。 - 特許庁
To prevent the spoiling of profits of players by getting the execution state of announcing information hidden even when the winning probability of specified roles, on which information is announced, is changed with the alteration of a lottery probability table concerning a slot machine which enables the execution of announcing the information on the winning of the specified roles.例文帳に追加
特定役当選情報の報知を実行可能なスロットマシンに関し、抽選確率テーブルの変更に伴い、当該情報が報知される特定役の当選確率が変化する場合でも、当該情報の報知の実行状態を潜伏させることで、遊技者の利益が損なわれることがないようにしたものである。 - 特許庁
To provide a transaction priority deciding method, a transaction priority deciding device, a transaction system which allow a securities company to preferentially perform transactions as necessary and allows a securities exchange to expect profits improvement in transactions of transaction objects such as securities and convertible bonds, and a recording medium.例文帳に追加
証券及び転換社債等の取引対象の取引において、証券会社にとっては必要に応じて優先して取引を行うことができ、証券取引所にとっては利益の向上が期待できる取引優先順位決定方法、取引優先順位決定装置、取引システム、及び記録媒体を提供する。 - 特許庁
To provide an information-providing method and an information- providing system, by which an information requester can surely obtain information including one's own desired program, etc., and an information provider can obtain profits to satisfy both the information requester and the information provider.例文帳に追加
情報要求者が迅速に、自己の所望するプログラム等を含む情報を確実に入手することができ、情報提供者にとっても利益を得ることができ、情報要求者及び情報提供者をともに満足させることのできる情報提供方法及び情報提供システムを提供する。 - 特許庁
To provide a method and device for enabling a business planner drafting a business plan while using a computer to determine a business income and expenditure plan so as to optimize a project cost while managing risk representing fluctuation width in profits by mathematical programming represented by linear programming or quadratic programming or the like.例文帳に追加
事業計画を立案する事業計画立案者が計算機を用いて、線形計画法または二次計画法などに代表される数理計画法により、収益の振れ幅を表すリスクを管理しつつプロジェクトの価格を最適化できるように、事業の収支計画を決定する方法および装置を提供する。 - 特許庁
To provide a system for reusing an unused or unnecessary commodity by auction, the system performing appropriate commodity evaluation and an auction contract to return appropriate profits to both of a commodity supplier and a side for keeping the commodity to perform auction sale.例文帳に追加
解決しようとする課題は、未使用となった或は不要となった商品を、オークションを介して再利用するシステムにおいて、適正な商品評価とオークション契約の遂行により、商品提供者及び商品を預かりオークション販売を行う側双方に、適正な利益を還元できるシステムを提供することにある。 - 特許庁
In such a manner, since the end form of the special performance is directly related to profits to be acquired by a player, player's interest can be attracted to the special performance (which end form is to be derived), and player's interest is effectively increased by the special performance as a result.例文帳に追加
こうすれば、特殊演出の終了態様が遊技者の獲得する利益に直接的に関係することから、遊技者の関心を特殊演出(何れの終了態様が導出されるか)に惹き付けることができ、その結果、特殊演出によって遊技者の興趣を効果的に盛り上げることが可能となる。 - 特許庁
(1) The relief which a Court may grant in a suit for infringement or passing off referred to in section 96 of this Act includes an injunction and at the option of the plaintiff, either damages or an account of profits, together with or without any order for the delivery-up of the infringing labels and marks for destruction or erasure. 例文帳に追加
(1)本法の第96条にいう侵害又は詐称通用に関する訴訟において裁判所が与える救済は、差止命令、並びに原告の選択により、破棄又は削除のための侵害ラベル及び標章の引渡し命令と共になされると否と問わず、損害賠償又は不当利益弁済金を含む。 - 特許庁
To provide an authenticity-determining method which can be easily operated even when the number of installed tables is large and has robustness to some extent in order to prevent the action of obtaining fraudulent profits from a game machine by fraudulently exchanging a ROM or the like in a control board or the like in the game machine such as a pachinko slot machine or a pachinko game machine.例文帳に追加
パチスロ機、パチンコ機のような遊技機における制御基盤等において、ROM等を不正に交換することにより遊技機から不正な利益を得る行為を防止するために、設置台数が多くても容易に運用できかつある程度頑健性のある真贋判定方法が必要となる。 - 特許庁
In a Pachinko slot machine 100, internal winning symbol combination determination means 12 is capable of determining both of the internal winning symbol combination for shifting to the game state advantageous for the player and the internal winning symbol combination for imparting prescribed profits to the player on the basis of one random number value extracted by random number value extraction means 10.例文帳に追加
パチスロ100において、内部当籤役決定手段12は、乱数値抽出手段10により抽出された一の乱数値に基づいて遊技者にとって有利な遊技状態へと移行する内部当籤役と、遊技者に所定の利益を付与する内部当籤役との両方の決定することが可能となっている。 - 特許庁
As for the financial results in fiscal 2009, the 51 non-life insurance companies earned combined net profits of 216.2 billion yen and their net assets totaled 5.6 trillion yen. Although I hear that various harmful rumors are circulating, I do not expect at all that there will be a serious impact on the management of non-life insurance companies. 例文帳に追加
また、21年度決算でございますけれども、損害保険会社51社の純利益は2,162億円、純資産額は5兆6,000億円でございますから、そういった意味からも、色々な風評が流れているやに聞いておりますけれども、私としては、損保会社の経営に深刻な影響があるとは全く考えておりません。 - 金融庁
Regarding Japan Post Group’s financial results, the group achieved growth in both revenues and profits under former President Nishikawa. Although legislation may be important, aren’t the poor financial results attributable to the change in the management team that was made under the leadership of former Minister for Postal Reform Kamei? 例文帳に追加
(日本郵政グループの決算)関連ですけれども、前の西川(日本郵政)社長のもとでは増収・増益だったわけですよね。法律も大切かもしれませんけれども、(前郵政改革担当大臣の)亀井さんが主導して経営陣を交代させた結果、こういう決算になっているということは言えないのですか。 - 金融庁
Also, their aggregate amount of losses is small enough to be covered by the total amount of net core business profits, and banking groups are in the black on an annual basis. 例文帳に追加
また、全体としてこの損失が実質業務純益の範囲内に留まって、年度で見て、かつ、そのグループ単位で見ますとグループとしての黒字を計上しているといったことなどから、現時点において、サブプライム・ローン問題が我が国の金融システムに直接深刻な影響を与える状況にはないという認識は変わっておりません。 - 金融庁
I understand that the decline in the basic profits is attributable to a decrease in the amount of insurance policies in force due to weak growth in new contracts, a drop in dividend receipts due to the financial market turmoil, and a buildup of reserves related to variable pension plans that guarantee minimum benefits. 例文帳に追加
本業の利益を示す基礎利益の減少要因としては、新規契約獲得の伸び悩みによる保有契約高の減少、金融市場の混乱による利息配当金の減少、そして最低保証付変額年金に関する準備金の積立てなどが影響したと承知いたしております。 - 金融庁
(4) Does the institution have objective criteria for judging whether or not a certain business is attendant to business included in any of the business categories listed in Attachment 1 of the Notification? When there is a business attendant to business included in two or more of those business categories, does the institution have criteria for allocating gross profits from such a business? 例文帳に追加
④告示別表第一の各業務区分に含まれている業務に付随する業務に当たるか否かを判別する客観的な基準及び複数の業務区分に含まれている業務に付随する業務がある場合には、当該付随する業務の粗利益を配分する基準を策定しているか。 - 金融庁
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
