1016万例文収録!

「Talk.」に関連した英語例文の一覧と使い方(105ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Talk.を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5305



例文

My boss and other masters of various kinds of craftwork, such as woodworking and lacquer-work, are of course much older than I am. But they often speak to me, and they informally talk on matters that are instructive to me.例文帳に追加

自分の親方も自分より年上の方で他の竹だけではなくて木工とか漆とかいろいろいらっしゃるんですけども、そういう人達もすごく年齢が上で、向こうの親方の方からもいろいろ話しかけて下さいますし、私のほうも親方達の話を聞いているといろいろ参考になることとかもさらっと言っています。 - 厚生労働省

On the other hand, the Abe clan played their cards well, with ABE no Ariyo (the 14th generation ABE no Seimei) climbing to kugyo status of Junii (Junior Second Rank) by using the patronage of Seii taishogun ASHIKAGA Yoshimitsu as a stepping stone and it became the talk of the town as a landmark incident in which onmyoji, who were dreaded and detested because of the nature of their official capacity in the Imperial Court in those days, were made kugyo. 例文帳に追加

しかし安倍氏だけは上手く立ち回り、安倍有世(安倍晴明から14代の子孫)は、征夷大将軍足利義満の庇護を足がかりに、ついに公卿である従二位にまで達し、当時の宮中では職掌柄恐れ忌み嫌われる立場にあった陰陽師が公卿になったことが画期的な事件として話題を呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

About his relation with NARUSE, he said that 'when I was serving as the executive secretary at Ministry of Education, at my house I was often visited by a person called Jinzo NARUSE, who scrambled to establish a women's university at today's Mejiro, and a person called Shozo ASO' which was representative of the fact that NARUSE and another person visited NAKAGAWA to discuss an idea to establish a school ('Nakagawa Socho Kowa (II)' (Nakagawa Headmaster's talk), "Nakagawa-ke Bunsho" (Document of the Nakagawa Family). 例文帳に追加

成瀬との関係について中川は、「吾輩が文部省で秘書官をしていた時分、現在の目白にある女子大学を創立しやうとして色々奔走していた成瀬仁蔵といふ人と麻生正蔵といふ人とが吾輩の家に寄寓していた」と述べており、成瀬らが中川を訪れ学校設立について具体的に協議を行っていたことを窺わせる(「中川総長講話(二)」『中川家文書』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, according to the April 22, 1863 entry of his Matsugoro INOUE's diary, Hijikata, Matsugoro, Genzaburo INOUE and Okita paid for prostitutes at the Yoshidaya in the Kuken-cho area of the Shinmachi courtesan's district, so it cannot be said that he never played around with women, although when talk turned to a woman he was fond of, he became very serious. 例文帳に追加

ただ、井上松五郎の文久3年(1863年)4月22日付の日記によると、土方、松五郎、井上源三郎と共に沖田が新町の廓九軒町吉田屋にて天神(遊女)を買うという記述が見られる為、必ずしも女遊びをしなかったというわけではないようだが自分が好意を持っている女性の話になるととても真面目だったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to "Hone ha kataru: Tokugawa Shogun Daimyoke no hitobito" (Bones talk: the people of Tokugawa shogun and daimyo families) by Hisashi SUZUKI, who observed the refurbishment of the Tokugawa shogun family's grave site at Zojo-ji Temple where Ienobu was also buried and who was also in charge of inspecting the remains, Ienobu was apparently a soft-looking, lean-faced handsome man with a shapely nose and he shared very little resemblance with his father Tsunashige except for the fact that he was round-shouldered. 例文帳に追加

家宣の埋葬された増上寺で徳川将軍家の墓地が改葬された際に、これに立ち会い被葬者の遺骨の調査を担当した鈴木尚の著書『骨は語る徳川将軍・大名家の人びと』によると、家宣は細面で鼻筋が通っていて穏やかな顔立ちをした美男であったといい、父・綱重とは猫背であったこと以外に似ている部分は非常に少なかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The incident started when a lecture, 'Tolstoy's view on penal law through his novel, "Resurrection"' in October 1932 by Professor Yukitoki TAKIGAWA of the Faculty of Law, Kyoto Imperial University explained in his talk that 'Criminal offenses occur when organization of the national governmental is bad,' which was considered problematic by the Ministry of Education and Ministry of Law as being anarchist. 例文帳に追加

事件は、京都帝国大学法学部の瀧川幸辰教授が、1932年10月中央大学法学部で行った講演「『復活』を通して見たるトルストイの刑法観」の内容(レフ・トルストイの思想について「犯罪は国家の組織が悪いから出る」などと説明)が無政府主義的として文部省および司法省内で問題化したことに端を発する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Items treated in "Bankoku Koho" covers a wide range of subjects such as subjects and objects of international law, source of law, relation between international law and domestic law, relation between treaties, diplomacy and consular, explanation of territory and waters as a scope to which sovereignty of a nation covers, rules for treating international conflict and rules for peace talk, and neutrality of third party countries during war and, therefore, it can be called a book of systematic commentaries for international law. 例文帳に追加

『万国公法』で扱われる内容は、国際法の主体及び客体、法の淵源、国際法と各国内の法との関係、条約・外交と領事の関係、主権の及ぶ範囲としての領土や領海の説明、国際紛争が発生した際のルール及び和平交渉のルール、戦時における第三国の中立のあり方など多岐にわたり、国際法をまさに体系的に解説したものといって良い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, bugyo and daikan didn't try to give trial seriously even if received petition, and particularly as for kanekuji, they cooperated with machiyakunin (municipal official) and village officer to insist on their basic policy such as encouraging turning down suit or settlement by talk between both parties such as settlement out of court and without arbitrator (for the purpose of blocking suit to be held). 例文帳に追加

更に奉行・代官も訴訟を受けても積極的な審理を行わずに、特に金公事に関しては町役人・村役人とともに訴人に対しては訴えの取り下げと内済・相対など当事者間の話し合いによって解決させる事(実際の訴訟に至らしめないこと)を基本方針としていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today, I do not have anything particular to report to you. As the compilation of the annual budget is set to start soon, the Peoples New Party began negotiations with the financial authorities yesterday. Although I will not talk about the details, about which I presume party officials have told you, the total amount (that the party advocates) is 95 trillion yen. 例文帳に追加

今日は、特別にご報告することもありませんが、いよいよ本予算(の編成)が始まりますので、国民新党は、昨日から財務当局との折衝に入ったところでありますので、内容は、大体、中身の細かいあれは、既に、党のほうで皆さん方にお話ししていると思いますからあれしませんが、95兆円の、一応、総額を出しております。 - 金融庁

例文

As for scheduling, the cabinet has just been reshuffled, and the Prime Minister's Office is very busy now. As I would like to talk with the Prime Minister first, an abrupt announcement tomorrow or something like that will not happen. 例文帳に追加

そういったことも参考にしながら、最終的な詰めをこの後行っていきたいと思っておりますが、スケジュール感から言って今週ということは、ちょっとこの内閣改造の直後ですから、当然官邸のほうも相当忙しいところもありますし、一回まず総理と打ち合わせをさせていただくということから始めますので、急に明日発表ということにはなりません。 - 金融庁

例文

Although this has nothing to do with the cabinet meeting, I would like to talk about our continuing efforts regarding the facilitation of financing for small- and medium-size enterprises (SMEs). 例文帳に追加

閣議とは別件でありますが、中小企業金融の円滑化に向けた実態把握の取組みはこれからも進めていくわけでありますが、中小企業金融の円滑化についてはご案内のとおり、先般9月2日に、金融庁として今後の対応について取りまとめを行い、公表したところでありますが、その中で引き続き、きめ細かな実態把握に努めるということになっております。 - 金融庁

At the Prime Minister’s Office, there was talk about what French President Sarkozy has suggested. Regardless of whether we should immediately go so far as was suggested by him, it is very important that G-7 members, developed countries and other nations that have a certain level of financial scale or influence cooperate with one another, and it is necessary for them to make a very agile response. 例文帳に追加

さっきの官邸でサルコジ大統領のご発言もありましたけれども、そこまですぐやるかどうかは別にして、やはり特にG7、先進国、あるいはそれ以外でも金融にある程度の規模といいましょうか、影響力のある国々が協力してやっていくということは、私は非常に大事なことであり、非常に敏感に対応していく必要があるのだろうというふうに思っております。 - 金融庁

Regarding the post-earthquake restoration and reconstruction, unless we act and provide relief as a result, rather than merely talk, we cannot fulfill our very important political responsibility. The new cabinet is young and fresh, and the Prime Minister has said that his cabinet is jimi (humble). 例文帳に追加

そういう意味では、私は本当に、やはりこういった大震災からの復旧・復興も、活動、行動しなければ、言葉だけでなくて、実態として、結果として救わせていただかなければ、政治の極めて大事な責任は果たせないわけですから、そういった意味で、若々しく新鮮で、そして「地味な内閣」だと総理自身が言っておられます。 - 金融庁

Next, I will talk about the revision of regulations on special private lending corporations and small-amount and short-term insurance providers.We have recently decided to revise regulations on special private lending corporations, which are referred to as former public-interest corporations, and small-amount and short-term insurance providers, in response to a deregulation request submitted through the Office for Public Voices. 例文帳に追加

それから、もう1点でございますけれども、資金の貸付けを行う特例民法法人・少額短期保険業等に係る規制の見直しについてでございますが、今般、資金の貸付け等を行う特例民法法人、いわゆる旧公益法人、に係る規制及び少額短期保険業に係る規制について、内閣府「国民の声」に提出されている規制緩和要望等に対応した見直し措置を講ずることといたしました。 - 金融庁

As you also asked me about the overall financial markets, I would like to talk about one more thing. In the corporate bond market, for example, I understand that companies whose credit ratings are at medium or low levels are resuming bond issuance. 例文帳に追加

それから、金融市場全般についてのお尋ねもありましたので、ちょっと付け加えますと、例えば社債市場では、中低位格付の起債が再開されるようになってきていると承知しています。この状況について、日本銀行は、「ひところに比べて緊張感が後退しているけれども、なお厳しい状況が続いている」、こんな認識を示されております。 - 金融庁

Also on the subject of China, where I believe an increasing number of financial institutions are being privatized now, I would like to ask whether or not there was any talk about an impact that such a turn of events has in the domestic context or on Japanese companies or financial institutions. 例文帳に追加

やはり中国の件なのですけれども、中国は、今結構民営化される金融機関がどんどん増えてきていると思うのですけれども、もしそういう話が出なかったら全然答えていただかなくて大丈夫なのですが、そのことがまず中国の国内、あるいは日本企業、日本の金融機関に与える影響というようなお話というのが出たかどうかというのをお伺いできればと思いました。 - 金融庁

Lastly, just as I also did in my blog today, let me talk about Mr. Dominique Strauss-Kahn, who is Managing Director of the IMF (International Monetary Fund) and the former Minister of Economy, Finance and Industry of France and also used to be a professor at the famous ENA (Ecole national d'administration) of France. He is the incumbent Managing Director of the IMF, as he was when the Lehman shock hit. 例文帳に追加

最後に、今日私はブログに書きましたけれども、ドミニク・ストロス・カーンという人、これは世界IMF(国際通貨基金)の専務理事でございますが、フランスの社会党のときの経済・財政・産業大臣をした方でして、なおかつ有名なフランスのENA(国立行政学院)の教授もしていた方なのです。この方は、今IMFの専務理事でして、リーマン・ショックのときもIMFの専務理事でした。 - 金融庁

Of the various factors behind this, I will talk about major ones. First, the improvement in the profit margin and the growth in the balance of outstanding loans were limited. Secondly, fee revenue from investment trust sales decreased due to the deterioration of the market condition. Thirdly, expenses increased, although they included "forward-looking" expenditures that sow the seeds of future business. 例文帳に追加

この要因は様々あるでしょうけれども、主だったものを申し上げますと、一つは利ざやの改善、貸出残高の増加ということが見られたわけですけれども、ともに限定的であったということ、二つ目に市況の悪化等によって投信販売などの手数料収入が減少したということ、そして三つ目に、将来を睨んだ前向きな支出を含むものですけれども、経費が増加したということが要因として挙げられます。 - 金融庁

An in-vehicle side BT communication unit 44 of an in-vehicle navigation device receives a voice recognition result from a portable phone by BT communication, and based on the voice recognition result received in the in-vehicle side BT communication unit 44, an in-vehicle side control unit 45 outputs a talk-back voice on the voice recognition result from an in-vehicle side voice output unit 42.例文帳に追加

車載ナビゲーション装置の車載側BT通信部44が、携帯電話機からBT通信によって音声認識結果を受信し、車載側BT通信部44で受信した音声認識結果をもとに、車載側制御部45が当該音声認識結果についてのトークバック音声を車載側音声出力部42から出力させる。 - 特許庁

A control section 1 obtains EPG (electronic program guide) information separated and extracted from the received data of a tuner 5 by a data separating section 6, refers to a genre classification corresponding table 202 and determines that the classification to which a genre of a program to be recorded belongs to which classification such as music, mix, talk, or the like previously set.例文帳に追加

制御部1は、データ分離部6がチューナ5の受信データから分離抽出したEPG(電子番組ガイド)情報を取得し、ジャンル分類対応テーブル202を参照して記録対象の番組のジャンルの属する分類が音楽、ミックス、トークなど予め設定した分類のいずれに属するかを判定する。 - 特許庁

To provide a method for manufacturing a semiconductor device which can prevent critical dimension loss of trenches or holes, reduce dielectric constant to minimize parasitic capacitance, suppress RC delay and cross talk, and enhance operating speed by forming a spacer made of SiC_xH_y or SiOC_xH_y having a low dielectric constant on the sidewall of the trenches or holes made in an interlayer insulation film.例文帳に追加

層間絶縁膜に設けられたトレンチ又はホールの側壁に、誘電率の低いSiCxHyまたはSiOCxHyからなるスペーサーを形成することにより、トレンチ又はホールの臨界寸法損失を防止し且つ誘電率を減少させて寄生キャパシタンスを最小化し、RC遅延とクロストークを抑えて素子の動作速度を向上させることが可能な半導体素子の製造方法を提供する。 - 特許庁

When a user converts 'Aitiken' in KANA (Japanese syllabary) to Roman characters in the brain and voices 'a i t i k e n' in alphabets to a microphone 11 while pressing a talk switch 12, the voice is inputted from the microphone 11 to a voice input part 13 and converted into voice data, which are outputted to a voice recognition part 14.例文帳に追加

ユーザが「あいちけん」をローマ字読みの「aitiken」と頭の中で変換し、トークスイッチ12を押しながらマイク11から「えーあいてぃーあいけーいーえぬ」と入力した場合、この音声をマイク11から音声入力部13が入力し、音声データに変換して、音声認識部14へ出力する。 - 特許庁

If an event is a trigger to start push-to-talk during viewing of ground digital broadcast (One-Seg) or voice communications are performed through packet communication in the state that a One-Seg function is started, a controller acquires broadcast information related to a viewing television program from applications, and then temporarily stores the acquired broadcast information into a storage section (S4).例文帳に追加

イベントが地上デジタル放送(ワンセグ)視聴中のプッシュ・ツー・トーク開始のトリガであった場合、すなわちワンセグ機能を起動した状態でパケット通信による音声通話を行う場合、制御部はアプリケーションから、視聴中のテレビ番組に関する放送情報を取得し、取得した放送情報を記憶部に一時的に格納する(S4)。 - 特許庁

To further enhance a presence by applying a video display device, a video display method, a program for the video display method and a recording medium, in which the program is recorded, to the viewing of a television program, for example, a talk, etc. and reflecting the motion of a moving picture also on the display of a still picture .例文帳に追加

本発明は、映像表示装置、映像表示方法、映像表示方法のプログラム及び映像表示方法のプログラムを記録した記録媒体に関し、例えば対談等のテレビジョン番組の視聴に適用して、動画の動きを静止画の表示にも反映させて、一段と臨場感を向上することができるようにする。 - 特許庁

To provide an optical disk playback device in which highly reliable information reproducing is conducted from wobble signals even though phases and amplitudes of wobble signals being reproduced from a prescribed track are fluctuated by cross talk caused by wobble signals from an adjacent track and to provide an optical disk playback method.例文帳に追加

この発明は、所定のトラックから再生されたウォブル信号の位相や振幅が、隣接するトラックのウォブルによるクロストークによって変動しても、そのウォブル信号から信頼性の高い情報再生を行なうことができるようにした光ディスク再生装置及び光ディスク再生方法を提供することを目的としている。 - 特許庁

To provide a semiconductor integrated circuit capable of generating an intended amount of electric power source noise at intended timing only within an intended area, operable not only when production-inspecting an LSI main body but also when production-inspecting an LSI mounting device, and capable of confirming precisely not only resistance against the electric power source noise but also resistance against a cross-talk noise.例文帳に追加

意図したエリアだけに意図したタイミングで意図した量の電源ノイズを発生させることができ、LSI本体の製造検査時だけでなくLSI搭載装置の製造検査時にも動作可能であり、また、このとき電源ノイズだけでなく、クロストークノイズの耐性も高精度に確認することができる半導体集積回路を提供する。 - 特許庁

An intimacy degree estimation part 101b estimates the intimacy degree between an owner of a cellular phone terminal device 200, and a person included in personal information and communication history based on information of the total value of indispensable items (the amount of communication packets (or the number of e-mail transmission) or talk time) of communication history that is obtained from the cellular phone terminal device 200.例文帳に追加

親密度推定部101bは、携帯電話端末装置200から取得した通信履歴の必要項目(通信パケット量(若しくは電子メール送信件数)又は通話時間)の合計値の情報に基づいて、携帯電話端末装置200の所有者と、個人情報及び通信履歴に含まれる個人との親密度を推定する。 - 特許庁

To provide a method of driving a liquid crystal element or the like and to provide a display device, particularly for displaying with gradation, in which a gradation is excellently displayed without generating the decrease in contrast, a flickering of display, a cross talk or the like.例文帳に追加

本発明は液晶素子等の駆動方法および表示装置、特に階調表示を行うものにおいて、コントラストの低下や表示のチラツキもしくはクロストーク等を生じることなく良好に階調表示を行うことのできる液晶素子等の駆動方法および表示装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

This is a system against a stalker which copes with the stalker, etc., by a support service institution for the victim of a stalk, etc., having a homepage, which has one or more victim support sites selected out of a browsing site, a writing site, a two-way talk site, a periodical publication providing site, a database site, etc.例文帳に追加

ホームページを有するストーカー等被害者のための支援サービス機関によりストーカー等に対抗するシステムであって、当該ホームページが閲覧サイト、書き込みサイト、双方向の通話サイト、定期刊行物提供サイトおよびデータベース作成サイト等から選ばれた1以上の被害者支援サイトを備えていることを特徴とするストーカー等対抗システム。 - 特許庁

An indexing information display processing part 301 displays onto an indexing view picture a section bar which indicates positions, such as a CM section, a main compilation section, a music section, a talk section, a cheer section, and a climax section, included in video content data on the basis of section attribute information of a database 111A.例文帳に追加

インデキシング情報表示処理部301は、データベース111Aの区間属性情報に基づき、映像コンテンツデータ内に含まれる、コマーシャル区間、本編区間、音楽区間、トーク区間、歓声区間、および盛り上がり区間等の位置を示す区間バーをインデキシングビュー画面上に表示する。 - 特許庁

To provide a semiconductor integrated circuit device having a built-in high-speed operation circuit such as a serial-parallel conversion circuit or a parallel-serial conversion circuit, capable of inspecting the high-speed operation circuit by a general semiconductor integrated circuit inspection device, and reducing an influence of a cross talk between high-speed signal wires in the semiconductor integrated circuit device.例文帳に追加

シリアルパラレル変換回路、パラレルシリアル変換回路等の高速動作回路を内蔵し、しかも一般的な半導体集積回路検査装置による高速動作回路の検査が可能であり、さらに半導体集積回路装置内の高速信号配線間のクロストークの影響の低減も可能な半導体集積回路装置を提供すること。 - 特許庁

To provide a telephone which enables to call for a person to talk on picking up the receiver even when the receiver is out of the predetermined position, the contact of the hook switch to the circuit is closed, and still a caller requires communication after the previous call ended.例文帳に追加

本発明は、通話が終了した後、送受話器が所定の位置から外れておかれフックスイッチが押されていない状態で、回路のフックスイッチの接点が閉じたままの状態でも、電話をかけてくる相手がいる場合は、電話の呼び出しが行われ送受話器を持ち上げると通話することができる電話機の提供を目的とする。 - 特許庁

The region of the hologram element includes a diffraction grating, transmittance of respective regions making diffraction light is set so that a first region having high transmittance, a second region having low transmittance, and a third region having intermediate transmittance are arranged in order from the outside, and stray light which causes cross talk and which is light from a layer different from the information recording layer is reduced by the photodetector.例文帳に追加

ホログラム素子の領域は回折格子を含み、回折光とする各領域の透過率を設定し、外側から透過率の高い第1の領域、透過率の低い第2の領域、その中間の透過率の第3の領域をとなるようにし、クロストークの原因となる情報記録層と異なる層からの迷光を光検出器で低減させる。 - 特許庁

A method for reducing screen bending is applied for a conventional large-size goggle free 3D image display device, in which an improved method of laminated fixation is proposed for a screen bending defect that occurs as the screen size increases, thereby reducing cross-talk caused by screen bending and achieving an objective of displaying optimum 3D images.例文帳に追加

スクリーンの歪みを減少させる方法は、従来の大画面裸眼式三次元画像表示装置において、スクリーンサイズの拡大に従い生じるスクリーンの歪みという欠陥に対して、ラミネート固着という改善方法を提出し、これによりスクリーンの歪みが原因で生じるクロストークの現象を低下させ、最適な三次元画像を表示する目的を達成する。 - 特許庁

The non-waveguided beam caused at the time of being waveguided from the optical waveguide 134 to the optical waveguide device 131 is made incident on the output optical waveguide 135 by a deep angle exceeding the effective opening of the output optical waveguide 135, and optical connection of a cross talk component for the output optical waveguide 135 is suppressed.例文帳に追加

入力光導波路134から光導波路デバイス131へ導波される際に生じる非導波光は出力光導波路135の有効開口を超える深い角度で出力光導波路135に入射することになり、出力光導波路135に対するクロストーク成分の光結合が抑制される。 - 特許庁

To cut down manipulation steps needed for the user of a mobile phone terminal to answer an incoming call, as well as allow the user to visually confirm originator information before determining whether to answer and also use the speaker and microphone of the mobile phone terminal, instead of what is called a speaker phone, to talk as he answers the call.例文帳に追加

携帯電話端末のユーザーが着信に応答するために必要な操作のステップを減らし、かつ、ユーザーは発信元情報を視認した後で応答するか否かを決定し、かつ、所謂スピーカーフォンではなく、携帯電話端末のスピーカー及びマイクをそれぞれユーザーの耳及び口に近づけて行なう通話として応答する。 - 特許庁

The CPU 32 determines the opening/closing state of a terminal from a signal from an opening/closing detection sensor 39, determines a talk-position state or hand-hold state from a signal from a VSWR sensor 25, and determines which antennas are connected to routes R1 and R2 according to those determination results, thereby controlling the antenna switching circuit 24 according to the determination.例文帳に追加

CPU32は、開閉検出センサ39からの信号により端末の開閉状態を判断し、またVSWRセンサ25からの信号によりトークポジション状態かハンドホールド状態かを判断し、それらの判断結果に応じて何れのアンテナを経路R1,R2に接続するのか決定し、その決定に応じてアンテナ切り替え回路24を制御する。 - 特許庁

Further, the voice recognizing part 14 performs the voice recognition operation for the inputted voice from the voice input part 11 independent of the button switch 12 when a hands free mode is set and, at the same time, a dictionary 132 for the hands free mode which has vocabulary less than the dictionary 131 for the push talk is used in order to perform collation processing at this time.例文帳に追加

また音声認識部14は、ハンズフリーモードが設定されている場合には、ボタンスイッチ12とは無関係に、音声入力部11からの入力音声に対する音声認識動作を行うと共に、その際の照合処理に、プッシュトーク用辞書131より認識語彙数が少ないハンズフリー用辞書132を使用する。 - 特許庁

To provide a semiconductor device which can minimize cross talk noise caused by a high speed switching semiconductor element in the semiconductor device in which a portion of an external connection terminal arranged in a standing state on a rewiring part electrically connected to an electrode terminal which is formed in the electrode terminal forming surface of the semiconductor element is extended along the rewiring part.例文帳に追加

半導体素子の電極端子形成面に形成された電極端子と電気的に接続されている再配線部に立設された外部接続端子の一部が、再配線部に沿って延在されている半導体装置において、スイッチング速度が高速の半導体層を搭載した場合に発生するクロストークノイズを可及的に減少し得る半導体装置を提供する。 - 特許庁

The vowel detection type automatic switching means 52 comprises a DSP 55 delivering a voice signal only during a speech time, i.e. from about 0.1 sec before the first vowel in the speech to about 0.5 sec after the last vowel when the speech is interrupted, and a relay 59 being switched to the talk side by a voice signal delivered from the DSP 55.例文帳に追加

母音検出型自動切り替え手段52は、通話中の母音のうち、最初の母音の前0.1秒程度から、通話がとぎれたときの最後の母音の後0.5秒程度までを通話時間としてその間だけ音声信号を出力するDSP55と、DSP55から出力される音声信号によってtalk側へ切り替えられる継電器59とを備えた。 - 特許庁

The level of a transmit signal is monitored at the output terminal of an AD converter 3 and a level detector 17 detects the background noise and the level of environmental sound in a short section from line connection to the start of a talk; and a controller 18 performs switching control so that the voice encoder decoder 15 encodes data by the algorithm having the smaller encoded data amount.例文帳に追加

送話信号のレベルをAD変換器3の出力端で監視し、回線接続後から送話開始までの短い区間の背景雑音,環境音のレベルをレベル検出器17で検出し、制御器18は背景雑音レベルが低いとき、音声符復号器15に符号化データ量の少ない方のアルゴリズムで符号化するように切替え制御するように構成した。 - 特許庁

Reuse of the spreading codes in a transmitter 102 creates an on-time inter-stream interference component (or cross-talk among different transmission antenna signals) which reuses the same spreading code as a desired signal in a soft metric sequence of an MIMO-CDMA receiver after MMSE space-time equalization.例文帳に追加

送信機102における拡散符号の再使用は、MMSEスペースタイムイコライゼーションの後でMIMO−CDMA受信機のソフトメトリックシーケンス内の所望の信号として同じ拡散符号を再使用するオンタイムストリーム間干渉コンポーネント(または異なる送信アンテナ信号のなかのクロストーク)を作成する。 - 特許庁

To provide a data transmission cable, which can be wired without giving a damage to the surface of a wall, a ceiling and the like and without using a clamp and the like, and can be also wired as it is with a plurality of core wires equipped and with little cross talk caused between core wires.例文帳に追加

壁、天井、床等の表面にダメージを与えず、止め具等を使わずに配線施工することができ、配線された箇所の外観を損なうことなく、しかも、複数の芯線が備えられたケーブルをクロストークが少ない状態のままで配線施工することができるデータ伝送用のケーブルを提供すること。 - 特許庁

Whether or not a plurality of mixing systems connected to each other are cooperatively operable is decided, and a talk-back signal in one mixing system is mixed with a monitor signal in the other mixing system (switch 322e, adder 314e) under the condition where it is decided that those mixing systems are cooperatively operable.例文帳に追加

相互に接続された複数のミキシングシステムが協同して動作可能であるか否かを判定し、協同して動作可能であると判定されたことを条件として、一方のミキシングシステムにおけるトークバック信号を他方のミキシングシステムにおけるモニタ信号にミキシングする(スイッチ322e,加算器314e)。 - 特許庁

It is possible to suppress generation of parasitic capacitance between pixel electrodes 11 and source wiring 7 by arranging an insulating shading film 7a for shading between the pixel electrodes 11 and source in a structure not superposing the pixel electrodes 11 on the source wiring 7, and an active matrix type liquid crystal display device generating no cross-talk and decrease in contrast and having a high numerical aperture can be provided.例文帳に追加

画素電極とソース配線を重ねない構造において、画素電極とソースとの間を遮光する絶縁性遮光膜を設けることにより、画素電極とソース配線との寄与容量の発生を抑えることができ、クロストークやコントラスト低下のない表示品質が高く、開口率の高いアクティブマトリクス型液晶表示装置を得ることができる。 - 特許庁

By sequentially arranging the scanning electrode and the maintenance electrode, and by applying the same voltage waveform to the scanning electrode belonging to the odd numbered rows and to the maintenance electrode belonging to the even numbered rows and by applying the same voltage waveform to the scanning electrode belonging to the even numbered rows and the maintenance electrode belonging to the odd numbered rows, the cross talk both in writing period and maintenance period can be prevented.例文帳に追加

走査電極と維持電極とを順次配列し、維持期間において奇数行に属する走査電極と偶数行に属する維持電極に同じ電圧波形、偶数行に属する走査電極と奇数行に属する維持電極に同じ電圧波形を印加することにより、書き込み期間のクロストークと維持期間のクロストークの両方を防止することができる。 - 特許庁

To provide an optical disk recording and playback apparatus in which accurate clocks for rotation control and for recording can be generated by accurately detecting the quantity of wobble phase shifting between grooves even when cross talk from an adjacent groove is large when information is recorded in an optical disk in which a pre-pit or the like are not formed in a land between grooves wobbled by a fixed frequency.例文帳に追加

一定周波数でウォブリングされたグルーブ間のランドにプリピット等が形成されていない光ディスクに情報を記録する際に、隣接するグルーブからのクロストークが大きい場合でもグルーブ間のウォブル位相ずれ量を正確に検出し、正確なディスクの回転制御と記録用クロックを生成することができる光ディスク記録再生装置を提供する。 - 特許庁

To provide a plasma addressed liquid crystal display device which prevents colors in a monochromatic displaying from mixing due to cross talk so as to provide a display device with excellent color reproducibility and which does not deteriorate a liquid crystal material in the liquid crystal layer and an organic material of the alignment layer so as to have excellent display characteristics and a method for manufacturing a liquid crystal display panel.例文帳に追加

クロストークによる単色表示時の混色を防ぎ、色再現性の良好な表示装置を提供することができ、また、液晶層の液晶材料や配向膜の有機材料を劣化させること無く、良好な表示特性を有するプラズマアドレス型液晶表示装置及び液晶表示パネルの製造方法を提供する。 - 特許庁

Therefore, even if the filter coefficient H_n(m) of the adaptive filter 31 diverges, the divergence detection processing part 37 which has detected the divergence state initializes processing and variables of the adaptive filter 31, a subtracter 32, a remote end signal power estimation part 33, and the double talk detection part 34, immediately and the divergence can be resolved at an early stage.例文帳に追加

故に、仮に適応フィルタ31におけるフィルタ係数H_n(m)が発散したとしても発散状態を検出した発散検出処理部37が直ちに適応フィルタ31、減算器32、遠端信号パワー推定部33並びにダブルトーク検出部34の処理及び変数を初期化するため、発散を早期に解消することができる。 - 特許庁

例文

To provide an electro-optical device and electronic apparatus having a configuration capable of surely preventing light from coming into a channel area of a semiconductor layer of a transistor, and also surely preventing the transistor from malfunctioning to cause off-leakage current which causes the occurrence of display unevenness, cross-talk, and flickers and further causes the occurrence of fall-off of contrast in display.例文帳に追加

トランジスタの半導体層のチャネル領域に光が入射してしまうことを確実に防止するとともに、トランジスタが誤動作し、オフリーク電流に起因する表示ムラ、クロストーク、フリッカが発生してしまう他、表示におけるコントラストの低下が発生してしまうことを確実に防止することができる構成を有する電気光学装置、電子機器を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS