a USの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5313件
In every one of us there is a living process of combustion going on very similar to that of a candle; and I must try to make that plain to you. 例文帳に追加
わたしたち一人残らずの中では、生き物としてロウソクのものにとってもよく似た燃焼プロセスがありまして、それをみなさんにはっきりわかるようにしなきゃいけません。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
The distributed air UA is convected in the upper space US in which a sufficient volume is ensured, and heat is removed at the top face of the refrigerant 4.例文帳に追加
送り込まれた空気UAは、十分な容積が確保された上部空間US内で対流し、保冷材4の上面にて除熱される。 - 特許庁
Norika said, "Hyogo Prefecture is a special place for both of us. We're happy that we can start our new life here." 例文帳に追加
紀香さんは,「兵庫県は私たち2人にとって特別な場所です。ここで新しい生活を始めることができてうれしく思います。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Of this, US$50 million will come as a form of grant through Japan Fund for Poverty Reduction in the Asian Development Bank. 例文帳に追加
このうちの5千万ドルは、ADBにある「貧困削減日本基金」を通じた無償資金の供与という形でアフガニスタンの支援に活用していきます。 - 財務省
Preferably, at least one of the resin composition 1, a thickening material 11 and the sheeting 3 is performed with the ultrasonic vibration treatment (US).例文帳に追加
好ましくは、樹脂組成物1、増粘材料11、又はシート体3の少なくともいずれか一つに超音波振動処理USを行う。 - 特許庁
Formula I: circularity=4πD/L2 (In the formula I S us the area of projected image of a particle, and L is the length of outline of the projected image).例文帳に追加
式I 円形度=4πS/L^2 (上記式Iにおいて、Sは粒子の投影像の面積であり、Lは前記投影像の輪郭長である) - 特許庁
I turned around and there, a few hundred feet away, was our government minder, Li Wong Su, huffing and puffing toward us 例文帳に追加
私は振り向きました、数百フィート離れたそこには、我々の政府の世話をする、我々に向かって怒鳴りつけ、息を切らしているリ・ウォン・スがいた - 日本語WordNet
Please tell us whether the plan was drawn up mostly as you intended and whether a Cabinet decision will be made as early as this week. 例文帳に追加
それは概ね達成できたのかどうかということと、今週中にも閣議決定する予定なのか、見通しについてお聞かせください。 - 金融庁
Tenchu-gumi made a flag with the Imperial chrysanthemum emblem in it and with the words 'Shichisho Zoku Metten Goshoran' (Heaven will see us to be born seven times to destroy traitors) written clearly with big characters, raising the group's morale. 例文帳に追加
天誅組は菊の御紋の入った旌一流、「七生賊滅天後照覧」と大書された幟一本をつくり、士気を高めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition to this, as a result of China's mediation aiming for conclusion of treaties between Korea and the United States, US-Korea Amity and Trade Treaty was ratified in 1882. 例文帳に追加
さらに清朝が朝鮮とアメリカとの条約締結を仲介・斡旋した結果、米朝修好通商条約が1882年に批准された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Crude oil prices that have gone up and remain at a high level due to conditions in oil producing countries and the US (Conditions in oil producing countries creating the up-phase in crude oil prices)例文帳に追加
産油国、米国国内の事情による原油価格の上昇・高止まり(原油価格上昇局面をもたらす産油国の事情) - 経済産業省
For the improvement of the return rate on external assets, a portfolio shift is necessary from US-Europe to the Asian regions and from securities investments to direct investments.例文帳に追加
対外資産収益率の改善に向けては欧米からアジア域内、証券投資から直接投資へのポートフォリオのシフトが必要である。 - 経済産業省
Export in 2011 (goods + service, international balance basis, same as import) expanded partly owing to US$ depreciation, marking a record high coupled with import.例文帳に追加
2011 年の輸出(財+サービス、国際収支ベース、輸入も同じ)はドル安の影響も受けて拡大し、輸入と共に過去最高額を記録した。 - 経済産業省
The following issues related to China have already been referred to WTO dispute settlement mechanism by the US and other partners, and Japan has been participating as a third-party.例文帳に追加
中国を巡る下記案件については、米国等により既にWTO紛争解決手続に付託され、我が国も第三国として参加している。 - 経済産業省
Yet even as the conflict winds down, the us military remains in a high state of readiness, eager to answer the call.例文帳に追加
戦争が徐々に終結に向かっている時ではあったが アメリカ軍は電話に出るのも熱心なくらいの 高い緊張状態を維持していた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now, why would they create a distraction that dragged us all the way to one side of the city... unless they were on their way to the other?例文帳に追加
何で彼らは 注意をそらす事を引き起こした わざわざ我々を 街の片側に引きずり込んだ... 彼らが他に向かう途中でない限り? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
On the matter of the joint resolution before us, presenting a 13th amendment to our national constitution, which was passed last year by the senate and which has been debated now by this estimable body for the past several weeks例文帳に追加
昨年 上院を通過し 討議を重ねてきた 憲法修正第13条の決議案ですが 本日我々は票決を行います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I never lost faith in you none of us did that's good to hear, 'cause there were a few moments where we weren't so sure of ourselves例文帳に追加
ずっとあなたに信じてた、 みんな信じてた それは朗報だね、いくつのところに 自分のことを確信が持てなかった でも、できたじゃん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The scientific and technological revolution is a great blessing in that it has given us tremendous benefits in areas like medicine and communications.例文帳に追加
科学的と技術的革命は大いに 喜ぶべき事です それは、医薬や情報のような分野に はかりしれない恩恵をも たらしました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The title of this chapter was named after the waka poem which Murasaki no ue makes for Hanachirusato, 'This is the last Buddhist service, but I think of a bond between us as trustworthy and it will last many lives.' 例文帳に追加
巻名は、紫の上が花散里に詠んだ和歌「絶えぬべき御法ながらぞ頼まるる世々にと結ぶ中の契りを」に因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Their love was described erotically, and the story showed us a vivid contrast in the sense of time, three years in the supernatural world (Mt. Horai) being equivalent to three hundred years in the world of human beings. 例文帳に追加
その二人の恋が官能的に描かれて異界(蓬莱山)と人間界との3年対300年という時間観念を鮮明に持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One of the greatest problems facing us today is how to find employment for a large number of jobless university graduates. 例文帳に追加
こんにち我々が直面している最大の問題の 1 つは職のない多数の大学卒業者をいかにして就職させるかということである. - 研究社 新和英中辞典
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.例文帳に追加
彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 - Tatoeba例文
We believe it will greatly assist us in building a powerful Internet Data Center for reliable Web-hosting services. 例文帳に追加
これ(このツールキット)は、信頼性のあるウェブ・ホスティング・サービス向けの強力なインターネット・データセンタを構築するのに大いに助けになるものと信じています。 - コンピューター用語辞典
It allows us to talk about work and solve related issues. Although it might seem strange, it’s a great opportunity for people to communicate.例文帳に追加
仕事の話をして、いろいろな問題を解決することができます。奇妙に思えるでしょうが、お互いの意思疎通を図るよい機会なんです。 - Weblio英語基本例文集
Controlling inventory has been a challenge for our firm, and this new software is expected to help us manage our inventory properly and efficiently.例文帳に追加
在庫管理は当社にとって難題でしたが、この新しいソフトウェアは、在庫を適切に効率よく管理するのに役立つと期待されています。 - Weblio英語基本例文集
Let us begin by adopting the former macroperspective, i.e. job creation capacity in terms of how many jobs are provided at a given point in term.例文帳に追加
まず、マクロ的に前者の視点、すなわちある時点で何人に働く場を提供しているかという意味での雇用創出力を見てみよう。 - 経済産業省
Let us begin by examining the forms of employment, marriage, and birth statuses of younger people and women using a variety of statistics and questionnaire findings.例文帳に追加
それでは、各種統計やアンケート結果を用いて、若年者及び女性の雇用形態や結婚・出産の状況等を確認してみよう。 - 経済産業省
The US manufacturing industry used outsourcing as a key tool in restructuring, deepening interdependence with the service industry even as it restored its own dynamism.例文帳に追加
米国の製造業はアウトソーシングを活用したリストラクチャリングを行い、サービス産業との相互依存を深めつつ、その再生につなげてきた。 - 経済産業省
9. Leaders instructed us last year to explore a range of possible pathways to achieve an FTAAP by November 2010.例文帳に追加
9. 昨年,首脳は,FTAAPを達成するための一連のあり得べき道筋を2010年11月までに探求するよう我々に指示した。 - 経済産業省
In other words, major European and US corporations see the potential of the Chinese market as a great business opportunity and have proactively entered into the Chinese market from that perspective.例文帳に追加
つまり、欧米主要企業は、中国市場の将来性を大きなビジネスチャンスとみなし、積極的な対中進出を図ってきた。 - 経済産業省
Japan is currently considering a shift of agricultural protection policy, from price support by tariffs to income compensation policy, which is adopted in Europe and the US.例文帳に追加
農業保護の在り方について、関税による価格支持から、欧米のような財政による所得補償政策への転換が議論されている。 - 経済産業省
Immediately after the earthquake disaster, the Won was traded at a lower value against both US dollar and Euro, but the trend changed to higher value of the Won after coordinated intervention by G7 (Figure 1-4-1-4).例文帳に追加
震災直後は、ドル、ユーロに対してウォン安傾向となったが、G7 協調介入後はウォン高傾向で推移した(第1-4-1-4 図)。 - 経済産業省
Promoting dynamism in the Asia-Pacific RegionThe Asia-Pacific region remains one of the fastest growing and dynamic regions in the world, but a number of challenges lie ahead of us.例文帳に追加
アジア太平洋地域は世界で最も急速な成長を遂げているダイナミックな地域であるが、その前途には多くの課題がある。 - 経済産業省
Gatsby got himself into a shadow and, while Daisy and I talked, looked conscientiously from one to the other of us with tense, unhappy eyes. 例文帳に追加
ギャツビーは、デイジーとぼくとが言葉を交わしている間、影に控えて緊張と不安のないまざった面持ちでぼくらをかわるがわる見つめた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Having then a great high priest, who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold tightly to our confession. 例文帳に追加
それでは,もろもろの天を通り抜けられた偉大な大祭司,神の子イエスがおられるのですから,わたしたちの告白を堅く保ちましょう。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 4:14』
He will himself show you a large upper room furnished and ready. Get ready for us there.” 例文帳に追加
彼はあなた方に,席が備えられて用意のできている大きな階上の部屋を見せてくれるだろう。その場所でわたしたちのために用意をしなさい」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 14:15』
Any one who does not like us and the city, and who wants to emigrate to a colony or to any other city, may go where he likes, retaining his property. 例文帳に追加
我々やこの都市が気に入らず、どこでも好きなコロニーや都市に移住したければ、財産を携えてどこへなりと行けばいいのだ。 - Plato『クリトン』
You see how bad the air becomes by a single breathing; so that you can easily understand how essential fresh air is to us. 例文帳に追加
一回呼吸するだけで空気がどんなによごれるか見ましたね。だから新鮮な空気がどんなにわたしたちにだいじか、よーくわかるでしょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
If we say that we haven’t sinned, we make him a liar, and his word is not in us. 例文帳に追加
もし自分は罪を犯したことがないと言うなら,わたしたちはその方を偽り者にするのであり,その方の言葉はわたしたちの内にありません。 - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 1:10』
The brominated anionic styrenic polymer pellet having a bromine content of at least about 50 wt.%, retaining at least about 70 wt.% of the pellet on a standard US No.40 sieve, retaining about 30 wt.% of the pellet on a standard US No.5 sieve and free from foreign materials can be produced by using a special mechanical processing.例文帳に追加
特別な機械的加工を使用することによって、少なくとも約50重量%の臭素含量を有し、ペレットの少なくとも約70重量%が標準US No.40篩上に保持され、約30重量%が標準US No.5篩上に保持される混じり物のない臭素化アニオン型スチレン系ポリマーのペレット。 - 特許庁
To provide a totally new electric rice cooker which allows us to cut down drastically on the time and the trouble needed for cooking by making use of the steam energy being generated during cooking rice in an electric rice cooker, and which allows us to cook or make preparations for side dishes easily.例文帳に追加
電気炊飯器でご飯を炊くときに発生する蒸気エネルギーを利用することで、調理に要する時間と手間を大幅に削減し、手軽に副食の調理や下ごしらえを行なうことができる全く新規な電気炊飯調理器を提供する。 - 特許庁
As a temperature rise rate of the lower space DS in which the cold storage object is received, is higher than that of the upper space US, the warm air UA from the lower space DS rises through the communicating section 5, and distributed to the upper space US.例文帳に追加
保冷対象となる収容物が収容されている下部空間DSは、上部空間USよりも温度上昇率が高いため、下部空間DSからの暖かい空気UAが連通部5を通過して上昇し、上部空間USへ送り込まれる。 - 特許庁
The Conflict Minerals Statutory Provision requires us to promulgate regulations requiring that any “person described” disclose annually whether conflict minerals that are “necessary” originated in the Covered Countries and, if so, submit to us a Conflict Minerals Report.例文帳に追加
紛争鉱物法律規定は、「必要な」紛争鉱物が対象国を原産国とするか否かを毎年開示し、対象国を原産国とする場合には紛争鉱物報告書を提出することを「当該者」に義務付ける法規を公布することを我々に義務付けている。 - 経済産業省
In the case of the US, the tax on dividends from overseas subsidiaries has largely been reduced for a limited time period by the American Jobs Creation Act of 2004, if they are used for re-investment within the US.例文帳に追加
米国では、企業の海外利益が適切に国内投資に回るよう、2004年の「米国雇用創出法」において、米国内での再投資に用いられること等を条件に、時限的に海外子会社からの受取配当金に対する課税を大幅に軽減した。 - 経済産業省
Although various issues arise in a rigorous evaluation of productivity, these results alone suggest that no particular discrepancy in productivity increase rate between Japan and the US, as was introduced earlier, and economic growth disparity between Japan and the US may have possibly been caused by something other than IT investment.例文帳に追加
これは、労働サービスの増減は人的資本増減と連動するものと考えられるため、米国経済において人的資本の寄与が1990年代後半に拡大した一方、我が国においてはリストラ等を通じて縮小した可能性が高いことを示唆している。 - 経済産業省
That this most ingenious hypothesis enables us to give a reason for many apparent anomalies in the distribution of living beings in time and space, and that it is not contradicted by the main phenomena of life and organization appear to us to be unquestionable; 例文帳に追加
この非常に巧妙な仮説で私たちは時間的にも空間的にも生物の分布に明らかな例外がたくさんあることの理由を納得できるし、この仮説が生命や有機体の主要な現象とは矛盾していないことは、疑問の余地はないでしょう。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
Amendments to the Patent Law on November 29, 1999, brought a limited early publication system to the United States. However, this does not completely fulfil the Japan-US agreement on the early publication system of all patent applications, because it allows the applicant to apply for nondisclosure of the US applications not filed in foreign countries and notations in US applications not included in foreign country applications.例文帳に追加
1999年11月29日の特許法改正により導入された米国の限定的な早期公開制度は、外国に出願されていない米国出願及び外国出願に含まれていない米国出願の記載内容について、出願人の申請により非公開にできるなどの点で、原則全ての特許出願を公開するとの日米合意を完全には履行していない。 - 経済産業省
A customer who was queuing to buy a boxed meal on the opening day said, "I was fascinated by ekiben when I traveled in Japan. Eating a boxed lunch on a train is a new experience for us in France."例文帳に追加
開店日に弁当を買うために列に並んでいた客の1人は「日本を旅行したとき,私は駅弁に魅力を感じました。列車の中で弁当を食べることは,フランスの私たちにとっては新しい体験です。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Darwinian Hypothesis” 邦題:『ダーウィン仮説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)