1153万例文収録!

「a note」に関連した英語例文の一覧と使い方(61ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

a noteの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3212



例文

Note: "Second half of the fiscal year" is only an example. If deemed reasonable, it is not necessary for the event to have occurred in the second half of the fiscal year if the assessment cannot be completed by the Internal Control Report preparation date. When excluding a certain scope of assessment, the subject scope and reasons for the exclusion must be included in the Internal Control Report. 例文帳に追加

(注)なお、「下期」はあくまでも例示であり、該当する事象が発生したが内部統制報告書作成日までに、やむを得ず評価を完了することができない場合でその合理性が認められるときには、「下期」に限られないことに留意する。 - 金融庁

Of the lithium secondary battery equipped with the anode containing an active material with silicon as a main ingredient, the cathode, and the nonaqueous electrolyte, halide of monoalkyl ammonium (Note, however, that an alkyl group is saturated hydrocarbon with the carbon number of 8 to 18) is added to the nonaqueous electrolyte.例文帳に追加

シリコンを主成分とする活物質を含む負極と、正極と、非水電解質とを備えるリチウム二次電池において、非水電解質に、モノアルキルアンモニウムのハロゲン化物(但し、アルキル基は、炭素数8〜18の飽和炭化水素である。)が添加されていることを特徴としている。 - 特許庁

In the reminiscences of Mitsuru, when he visited Saigo's residence after the Seinan war in 1879, he saw a hand-written note about his favorite book, or "Senshin Dosatsuki" by Heihachiro OSHIO of the Yomeigakusha at end of shogunate, and this let him know how much Saigo adored Oshio. 例文帳に追加

頭山満の回想では、西南戦争後の明治12年(1879年)当時に西郷家を訪れた折に、応対した雪篷から西郷が愛読し手書きの書き込みがある、幕末の陽明学者大塩平八郎の書『洗心洞剳記』を見せられ、西郷がいかに大塩を慕っていたかを知らされたとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6. Statement of the stability of the variety showing the number of cycle of propagation during which none of the distinguishing features had under gone any change and the changes noted during the propagation processes, and their repetition, together with a repetition of the note or expected confusion.例文帳に追加

6. 品種の安定性についての陳述であって,その過程で識別性を有する特徴の何れも変化しなかった増殖の周期の数,及び増殖過程の及びその反復の間に認められた変化,更に認められ又は予測された混同の反復を示すもの - 特許庁

例文

Ministers took note of the proposal by the IMF management for a new Sovereign Debt Restructuring Mechanism (SDRM) and welcomed the agreement in the IMFC last April to encourage the Fund to continue to examine the legal, institutional, and procedural issues related to the implementation of the SDRM. 例文帳に追加

財務大臣達は、新しい国家債務再編メカニズム(SDRM)に対するIMF 事務局による提案に留意し、SDRMの実施に関する法律、制度及び手続き上の問題の検討をIMFに奨励するための本年4月のIMFCにおける合意を歓迎した。 - 財務省


例文

We take note that, as a follow-up to the October 1999 Moscow Ministerial Conference on Combating Transnational Organized Crime, an experts group was convened to study the issues related to the involvement of professionals such as lawyers and accountants ("gatekeepers" to the international financial system) in money laundering. 例文帳に追加

我々は、1999 年 10 月の国際組織犯罪対策に関するモスクワ閣僚級会合のフォローアップとして、法律家や会計士などの職業専門家(国際金融システムへの「ゲートキーパー」)の資金洗浄への関与を検討するための専門家会合が召集されたことに留意する。 - 財務省

Creative thinking techniques for individual or collaborative problem solving and innovation are facilitated by an automated approach to representing displayed thinking, that is to say, a category note taking method built upon card story boarding.例文帳に追加

個々のまたは共同による問題解決および革新のための創造的な思考の技法が表示型の思考を表現することに対する一定の自動化した手法、すなわち、カード・ストーリーボードの処理の際に構築される一定のカテゴリー・ノートを取る方法により容易化されている。 - 特許庁

Soon after the death of Yoritomo on October, 1199, when Tomomitsu was put into a difficult position by the so called 'Kagetoki KAJIWARA's False Claim Incident' (the Incident of Kagetoki KAJIWARA), he gathered 66 influential vassals including Yoshimura MIURA, writing down the 'Accusation Note against Kagetoki' with their joint signatures and submitted it to the second shogun MINAMOTO no Yoriie. 例文帳に追加

頼朝没後間もない正治元年(1199年)10月、いわゆる「梶原景時讒訴事件」(梶原景時の変)において窮地にたたされた朝光は、三浦義村ら有力御家人66人を結集して「景時糾弾訴状」を連名で作成し、二代将軍源頼家に提出。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 269 (1) The Prime Minister may, only in cases that fall under all of the following requirements, make a supplementary note in the recommendation of Article 256, paragraph (1), notwithstanding the provision of paragraph (1) of the preceding Article, that the offer of Article 266, paragraph (1) may be made: 例文帳に追加

第二百六十九条 内閣総理大臣は、次に掲げる要件のすべてに該当する場合に限り、第二百五十六条第一項の勧告に、前条第一項の規定にかかわらず、第二百六十六条第一項の申込みを行うことができる旨を付記することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

If for instance eth0 needs an IP address and a large frame MTU size, the following two commands might be used: ifconfig eth0 10.1.1.1 ifconfig eth0 mtu 9000 Those two commands might even be combined into one: ifconfig eth0 10.1.1.1 mtu 9000 Note that large frames can only be used if permitted by your network infrastructure. 例文帳に追加

例えば、eth0 に IP アドレスとラージフレーム MTU サイズを割り当てたい場合、以下の 2 つのコマンドを実行すればよい: ifconfig eth0 10.1.1.1 ifconfig eth0 mtu 9000これらの 2 つのコマンドは 1 つにまとめることもできる: ifconfig eth0 10.1.1.1 mtu 9000ラージフレームを使用できるのは、ネットワーク環境全体でラージフレームの使用が認められている場合のみである点に注意すること。 - JM

例文

Note that '大向う' (o-muko) originally means the other side seen from the stage ('向う' (muko) means 'the other side'), and '' represents the respect from actors toward audiences based on the idea 'the visitors are the gods' (often used in service industry as 'the customer is always right'), therefore, it is a wrong usage when audience says 'I'll do o-muko.' 例文帳に追加

なお、本来「大向う」とは舞台から見た「向う」側であり、「お客様は神様」という発想から偉いという意味の「大」をつけた役者側から見た尊敬語なので、掛け声を掛ける者が「私、大向うをやります」などと言うのは誤った用法である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If this theory can be applied to other kings, '' or 'Homu' may be for Emperor Ojin whose real name is Homutawake, '' or 'Mizu' for Emperor Hanzei (Mizuhawake), '' or 'Tsu', for Emperor Ingyo (Woasazumawakugonosukune), and '' for Emperor Anko (Anaho) because '' means excitement and 'Ana' is a note of admiration. 例文帳に追加

このことから、他の王もそうであるとして、「讃」を応神天皇の実名ホムタワケの「ホム」から、「珍」を反正天皇の実名ミヅハワケの「ミヅ」から、「済」を允恭天皇の実名ヲアサヅマワクゴノスクネの「ツ」から、「興」を安康天皇の実名アナホの「アナ」を感嘆の意味にとらえたものから来ている、という説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By contrast, the national treasury reserves in specie increased from \\12.7 million to \\42.27 million, and since \\ 1 in specie, which had been equivalent to a \\1.80 note, came to \\1.008 in the financial market, which meant that, with the specie money and the paper money being almost equal in value, conditions for issuing convertible paper money were established by then. 例文帳に追加

一方、国庫準備正貨高は1270万円から4227万円に増加し、金融市場にて正貨1円に対して紙幣1円80銭に換算されていたものが1円8厘となって、正貨と紙幣の価値がほぼ均しくなり、兌換紙幣発行の条件が整う事となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5 EDINET notifications (automatic notifications) are aimed at strengthening its functionality. Note that this does not eliminate the requirement for submitters to send a copy of large shareholding reports to target issuers(Paragraph 27 of Article 27 of the Financial Instruments and Exchange Act). 例文帳に追加

5EDINETによる通知 (自動送信)は、EDINETの機能強化の一つとして行うものであり、これにより大量保有報告書等の提出者による対象発行会社への大量保有報告書等の写しの送付義務(金融商品取引法第 27条の 27)がなくなるものではないことに留意。 - 金融庁

Note: In theBusiness process flowchart (sample)” shown before in Exhibit 2, a column is provided on the right side to allow users to draw their own system flowchart. It is useful, for example, to describe the details of the application controls in the notes to the column, or in the “Business process description (sample)” prepared separately. 例文帳に追加

(注)前述の参考2(業務の流れ図(例))においては、右列にシステムに関する流れの欄を設けており、例えば、これに対する注記の中で、あるいは業務記述書(例)を別途、作成する場合にはその中で、業務処理統制の内容について記述することが考えられる。 - 金融庁

(Note) It should be kept in mind that in cases where the business operator not only points out technical errors in the application form or failure to attach necessary documents when collecting them from customers but also checks the contents of the application form and other documents, the activity may be deemed to constitute a brokerage service. 例文帳に追加

(注)このとき、単なる契約申込書の受領・回収又は契約申込書の誤記・記載漏れ・必要書類の添付漏れの指摘を超えて、契約申込書の記載内容の確認等まで行う場合は、媒介に当たることがあり得ることに留意する。 - 金融庁

First, we note that the Conflict Minerals Statutory Provision does include an express limiting factornamely that a conflict mineral must benecessary to the functionality or productionof an issuer’s product to trigger any disclosure regarding those conflict minerals.例文帳に追加

先ず我々は紛争鉱物法律規定には、実際に明確な制限要素が含まれていること―すなわち、紛争鉱物に関する開示のきっかけとなるためには、紛争鉱物が発行人の製品の「機能または生産に必要」でなければならないこと―に着目している。 - 経済産業省

By country, it is also necessary to note that there is a large gap in the pace of recovery between France, Germany, and the UK, which are expected to continue to show positive growth in 2012 as well, and the heavily indebted countries such as Italy, which are expected to exhibit negative growth for two consecutive years in 2012 and 2013.例文帳に追加

また国別にみると、2012年もプラス成長が見込まれるなど堅調なフランス、ドイツ、英国と、IMFの見通しで2012年、2013年と2年連続でのマイナス成長が予測されるイタリアなど重債務国との間に、景気回復のペースに大きな開きがある点にも留意する必要がある。 - 経済産業省

In the Tendai sect, it is said that a disciple of Saicho cut off the argument claiming that Saicho outdebated Tokuitsu's theory (it is to note that the Kegon sect joined the controversy and denied the goshokakubetsu based on the doctrine of Sendaijobutsu in the Nehan-gyo Sutra [The Sutra of The Great Nirvana], and agreed to the Ichijo-jobutsu). 例文帳に追加

天台宗では最澄の弟子が徳一の主張を最澄がことごとく論破したとして論争を打ち切ったとされる(ただし、華厳宗もこの論争に加わり、涅槃経の闡提成仏の義を根拠に法相宗の五性各別を否定し、最終的に一乗成仏を認めている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Note that the consistent and logical legal definition of .link. itself remains to be standardized. Now that numerous disputes are arising from unauthorized use of links, careful consideration is advised whenever you set up a link to any website explicitly saying, "Unauthorized Link Strictly Forbidden". 例文帳に追加

リンクの法的な意義については、必ずしも明確な理論が確立しているわけではなく、無断リンクを巡って、様々な紛争が生じている現状を考慮すると、「無断リンク厳禁」と明示されているウェブページにリンクを張る場合には、十分な注意が必要である。 - 経済産業省

As income balance increases, the income account surplus grows. Note that in 2007, the income account surplus accounted for 65% of the current account surplus. Thus, a virtuous circle is created in this manner. Increase in income account surplus B increase in current account surplus B increase in net external assets B increase in income account surplus B 例文帳に追加

所得収支の増加に伴い、経常収支黒字に占める所得収支黒字の割合は65%(2007年)に上っており、「所得収支黒字の増加→経常収支黒字の増加→対外純資産の増加→所得収支黒字の増加→…」という好循環が形成されている。 - 経済産業省

We note that while globalization and technological innovation have been a positive force for development and prosperity, illicit networks and counterfeiters have taken advantage of our increasingly interconnected world to expand their illicit enterprises and undermine the safety of our regulatory processes.例文帳に追加

我々は,グローバリゼーションや技術革新が開発及び繁栄にとり前向きな力となってきた一方で,違法なネットワーク及び偽造者が,違法な企業を発展させ,我々の規制プロセスの安全性を損なうために,相互関連を強めている世界を利用してきたことに留意する。 - 経済産業省

We note that innovations in diagnoses prevention, treatment, and disease management to support health are a source of dynamic growth, and that investment in healthcare, especially maternal and child health, as the basis for the future healthy adolescence and aging in APEC economies.例文帳に追加

我々は,健康を支援するための予防診療,治療及び疾病管理におけるイノベーションが,力強い成長の源泉となること,及び保健医療への投資,とりわけ母子保健への投資が,APECエコノミーにおける将来の健康的な青年期及び老齢期のための基礎となることに留意する。 - 経済産業省

When the decision has gained force of law, an entry shall be made in the Register showing the principal outcome of the case. An entry in accordance with Section 27 of the Act shall state the name, domicile and address of the proprietor of the right, and the date of the transfer of the design right or of a license or mortgage. If a request is made to this effect with respect to a license, a note shall be made as to whether the right of the registered owner of the design to grant a further license is restricted. 例文帳に追加

意匠法第27条に従う登録には,意匠権の所有者の名称,住所及び宛先,並びに意匠権の移転日又はライセンス付与若しくは譲渡抵当権設定の日を記載する。ライセンス付与に関するこの旨の記載が請求された場合は,ライセンスを更に付与する意匠の登録所有者の権利が制限されているか否かの注記がされるものとする。 - 特許庁

The device 1 comprises a grace note controller 6 which inputs effect adding operation in the form of pressure variation quantity data, a sound effect processor 7 which adds specific effects to the sound signal from the microphone 5 according to the pressure variation quantity data, and a reproducing device main body 8 which amplifies the voice signal outputted by the sound effect processor 7.例文帳に追加

この音響画像処理装置1は、効果付加操作を圧力変化量データとして取り込むこぶしコントローラ6と、この圧力変化量データに応じてマイクロホン5からの音声信号に所定の効果を付加する音響効果処理装置7と、この音響効果処理装置7から出力される音声信号を増幅する再生装置本体8とから構成されている。 - 特許庁

This music processing device expresses musical objects such as literatures and scores about music or information and knowledge about music clearly and tacitly owned by a human being by using deductive object- oriented database technology, and defines the properties of sound itself such as especially pitch and length thereof, and also the properties of a chord such as a fundamental note, type, and tension, or the like as properties of an object item.例文帳に追加

音楽に関する文献や楽譜,あるいは人間が明示的暗黙的に持っている音楽に関する情報や知識といった音楽的な対象を,演繹オブジェクト指向データベース技術を用いて表現し,特に音の高さや音の長さといった音そのものの性質,また,根音,型,テンションといった和音そのものの性質等をオブジェクト項の属性とする。 - 特許庁

A parameter selector 113 selects an sound source signal whose signal synthesized by a synthetic filter 208 is closest to the inputted voice signal from among an adaptive code storage area according to the quantized linear predictive coefficient, and then performs an operation to select an sound source signal that reduces the error between the synthetic signal and the inputted voice signal from a fixed code note 203 in this order.例文帳に追加

パラメータ選択器113で、量子化された線形予測係数に応じて合成フィルタ208での合成信号が、入力音声信号に最も近くなる音源信号を適応符号記憶領域の中から選択し、合成信号と入力音声信号との誤差を小さくする音源信号を固定符号帳203の中から選択する動作を順番に行う。 - 特許庁

Article 163 (1) When the court or an authorized judge or a commissioned judge (hereinafter referred to as the "court, etc." in this Chapter) presents proposed terms of settlement based on the provision of Article 264 (Acceptance by Means of Document of Proposed Terms of Settlement) of the Code, it shall be done by stating the proposed terms of settlement in a document. The effect prescribed in said Article shall be appended as a supplementary note to said document. 例文帳に追加

第百六十三条 法第二百六十四条(和解条項案の書面による受諾)の規定に基づき裁判所又は受命裁判官若しくは受託裁判官(以下この章において「裁判所等」という。)が和解条項案を提示するときは、書面に記載してしなければならない。この書面には、同条に規定する効果を付記するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Note: Saving provision. The amendments to the principal Act shall not affect any application for registration of a geographical indication or for the renewal of theregistration of a geographical indication or the registration of a geographical indication or the renewal of the renewal of the registrationof a geographical indication, as the case may be, made under the principalAct, shall apply to the application or registration or renewal, as the case may be, as if the provisions had not been amended by this Act. [Act A1140: s.6]例文帳に追加

注記:留保規定 基本法の改正は,基本法に基づいてなされた地理的表示登録の出願若しくは地理的表示登録の更新出願,又は地理的表示登録若しくは地理的表示登録の更新の更新には影響を及ぼさず,当該規定が本法により改正されなかったものとして出願,登録又は更新に適用される。[法律21A1140第6条] - 特許庁

Article 92-2 In committing the accused to a penal institution pursuant to the provisions of Article 98 of the Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 343 of the Code, it shall be sufficient to show the accused a copy of a detention warrant which shows the sentence rendered, the date on which the judgment was pronounced, and the court that pronounced the judgment, to which the presiding judge has affixed his/her seal of approval and certified that the contents have been verified in a supplementary note. 例文帳に追加

第九十二条の二 法第三百四十三条において準用する法第九十八条の規定により被告人を刑事施設に収容するには、言い渡した刑並びに判決の宣告をした年月日及び裁判所を記載し、かつ、裁判長又は裁判官が相違ないことを証明する旨付記して認印した勾留状の謄本を被告人に示せば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) When a notification is issued pursuant to the provisions of Articles 22 to 24, or Article 25 of the Basic Resident Registration Act (Act No. 81 of 1967) (limited to a case when a supplementary note is appended to the document pertaining to said notification pursuant to the provisions of Article 28-2 of the same Act), it shall be deemed as a notification pursuant to the main clause of paragraph (1) based on the same reason for said notification. 例文帳に追加

5 住民基本台帳法(昭和四十二年法律第八十一号)第二十二条から第二十四条まで又は第二十五条の規定による届出があったとき(当該届出に係る書面に同法第二十八条の二の規定による付記がされたときに限る。)は、その届出と同一の事由に基づく第一項本文の規定による届出があったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Thus, the applicant, when reserving the prescribed service, is not required to print and to make a note on the reservation information such as the reservation number, and an operator is not required to manually input the reservation number or the like into a reservation collating device during reference of the reserved contents, so that an input error or an operation error is eliminated to improve the work efficiency.例文帳に追加

これにより、所定のサービスを予約した際に予約者は予約番号等の予約情報を印刷したりメモする必要がなくなるとともに、予約内容の照合等の際にその予約番号等を予約照合装置にオペレータが手入力する必要がなくなるので、入力ミスや操作ミスがなくなり業務の効率を向上させることができる。 - 特許庁

(Note 3) "Subsidiary" means a consolidated subsidiary set forth in Article 2, item 3 of the Regulation concerning Terminology, Forms and Method of Preparation of Consolidated Financial Statements, etc. (provided, however, that with regard to the "Foreign Holding Company, etc. Group," a consolidated subsidiary set forth in the regulation concerning consolidated financial statements adopted by such Foreign Holding Company, etc. only when the regulation is equivalent to the Japanese rules.) 例文帳に追加

(注2)「子会社」とは、連結財務諸表の用語、様式及び作成方法に関する規則第2条第3号に規定する連結子会社をいう。(ただし、同等の連結財務諸表規則を採用している「外国持株会社等グループ」の場合は、当該外国持株会社等が採用する当該規則における連結子会社をいう。) - 金融庁

Note however that the Haniwa (terra-cotta figurine) standing statue of an armed male currently owned by Tokyo National Museum was excavated from a site in the city of Ota in Gunma Prefecture, while the items excavated from the Higo Eta Funayama Tumulus, also owned by Tokyo National Museum, were excavated from a site in Tamana-gun in Kumamoto Prefecture, and finally the gilt bronze harness excavated from the Hyuga Province Saitobaru Tumulus, now owned by the Gotoh Art Museum, was excavated from Saito City in Miyazaki Prefecture. 例文帳に追加

なお、現在東京国立博物館が所蔵する埴輪武装男子立像は群馬県太田市、同じく東京国立博物館が所蔵する肥後江田船山古墳出土品は熊本県玉名郡、五島美術館が所蔵する日向国西都原古墳出土金銅馬具類は宮崎県西都市でそれぞれ出土したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, we note that the Conflict Minerals Statutory Provision requires only that aperson describeddisclose annuallywhether conflict minerals that are necessarydid originate in the Democratic Republic of the Congo or an adjoining country and, in cases in which such conflict minerals did originate in any such country, submit to the Commission a report.”例文帳に追加

我々はまた、紛争鉱物法律規定は「当該者」が「必要である紛争鉱物が…コンゴ民主共和国および周辺国を原産国としているか否か」を毎年開示すること、「およびこのような紛争鉱物が実際にこうした国を原産国としている場合には委員会に報告書を提示すること」のみを義務付けていることにも着目している。 - 経済産業省

Exchanges are also developing mechanisms to tackle antisocial groups. They are expected to work together with related parties and make further efforts to support companies in preparing internal systems that protect them from harm. When the statutory annual securities report a company attaches to the application for listing carries a note of significant doubt, there is little chance, it is believed, that the listing will be approved. 例文帳に追加

他方、反社会的勢力との関係では、各証券取引所で制度面での整備を行っているが、各取引所には、関係者の協力を得ながら、反社会的勢力による被害を防止するための企業の社内体制の整備や個々の企業行動への反社会的勢力の介入防止に向けた一層の対応が望まれる。 - 経済産業省

In the Cover Note, Director-General Lamy raised problems and required a great deal of thought on future discussions, by indicating that today there were significant political gaps that cannot be bridged under the tariff negotiations on non-agricultural products and stating that the successful conclusion of the Round was put at serious risk; discussions were initiated in each area toward a new consensus in 2011 negotiations.例文帳に追加

また、ラミー事務局長は冒頭文書で、非農産品の関税交渉を巡り、現状では「橋渡しできない」明確な政治的ギャップがあると指摘し、「ラウンドにとって危機的状況である」と明言、今後の進め方について熟考するよう問題提起を行い、各方面で 2011年の交渉の新たな着地点を巡る議論が始まった。 - 経済産業省

Article 136 In cases where a court execution officer has seized a bill or note, check or any other securities for payment of money, which requires presentation for underwriting or payment or requires a demand for payment (hereinafter referred to as "presentation, etc.") within a period specified for exercise of the right (such securities shall hereinafter be referred to as a "negotiable instrument"), if the time of commencement of such period has arrived, the court execution officer shall carry out the presentation, etc. of the negotiable instrument in place of the obligor. 例文帳に追加

第百三十六条 執行官は、手形、小切手その他の金銭の支払を目的とする有価証券でその権利の行使のため定められた期間内に引受け若しくは支払のための提示又は支払の請求(以下「提示等」という。)を要するもの(以下「手形等」という。)を差し押さえた場合において、その期間の始期が到来したときは、債務者に代わつて手形等の提示等をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In this regard, we note that one commentator asserted that a conflict mineral should not be consideredintentionally addedby an issuerif it is present in a sub-component acquired by the issuer based on a unilateral decision of the supplier or a sub-contractor, or a party further upstream in the supply chain.” We disagree.例文帳に追加

この点に関して我々は、ある紛争鉱物が「供給業者または下請業者、あるいはサプライチェーンのさらに上流にある当事者の一方的判断に基づいて発行人が取得した従属部品の中に存在している場合」には、その紛争鉱物は、その発行人によって「意図的に加えられた」と見なすべきではないと、ある意見提出者が主張していたことに着目している。我々は、この意見には賛成しない。 - 経済産業省

Among each note of which the display position is temporarily determined, a display spacing corresponding to predetermined reference music timing is calculated, and display spacing between individual notes is adjusted in each row so that the display spacing corresponding to the reference music timing in each row become across-the-board at the same performance timing.例文帳に追加

表示位置が仮決定された各音符間において、所定の基準音楽タイミングに対応する表示間隔を算出し、同一の演奏タイミングにおける前記各段の前記基準音楽タイミングに対応する表示間隔が共通となるように、各段の各音符間の表示間隔をそれぞれ調整する。 - 特許庁

When it is detected to be closed, the EC 27 detects whether a power circuit 28 is being supplied with external power, and if it detects that the circuit is being supplied with external power, the operation of the power switch 11 is made valid to shift the system state of the note PC into an operating state.例文帳に追加

この検出の結果、閉状態であった場合には、EC27は、電源回路28に外部電源が供給されているか否かを検出し、外部電源が供給されていると検出された場合には、電源スイッチ11の操作を有効として、ノートPCのシステム状態を起動状態に遷移させる。 - 特許庁

The processing of generating no musical sound other than octave shift processing can be indicated as the processing when the note-converted pitch information exceeds the singing range, by this manner, and a user can thereby limit selectively the singing range, without generating the trouble such as the flanging in the generated musical sound.例文帳に追加

このように、ノート変換後の音高情報が音域を超えた場合の処理として、オクターブシフト処理以外に楽音を発生させない処理を指示できるようにしたことから、ユーザは発生される楽音にフランジング等の不具合を生じさせることなく音域を制限することが選択的にできるようになる。 - 特許庁

When this device reads waveform data for plural periods including an attack part at least and forms a musical sound signal, it restarts reading the musical sound signal stored in waveform memory from the restarted address based on the pseudo note-on data created during generation of one musical signal.例文帳に追加

少なくともアタック部を含む複数周期分の波形データを波形メモリから読出して楽音信号を形成する際に、一つの楽音信号の発生中に前記作成した擬似的なノートオンデータに基づき、波形メモリに記憶されている楽音波形データの読出しをその開始アドレスから繰り返し開始させる。 - 特許庁

Note that her first name was mentioned in "Mido Kanpakuki" (FUJIWARA no Michinaga's diary) written by her father Michinaga or in "Shoyuki" (Diary of FUJIWARA no Sanesuke) written by FUJIWARA no Sanesuke, and it is believed that she changed her name when she married since her first name was the same as the name of MINAMOTO no Takahime (Imperial Prince Tomohira's daughter) who was the older sister of her husband and also the legal wife of FUJIWARA no Yorimichi who was her older brother born to a different mother. 例文帳に追加

なお、初名については父・道長の『御堂関白記』や藤原実資の『小右記』に記されており、婚姻時に夫の姉で尊子の異母兄藤原頼通の正室でもあった源隆姫(具平親王皇女)の名前と重なるために改名したと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We also look forward to policy recommendations for the oversight and regulation of the shadow banking sector by the Leaders' Summit. We note with concern the delays in the convergence of accounting standards to date and ask the IASB and the FASB to finalize by the end of 2013 their work on key outstanding projects for achieving a single set of high-quality standards.例文帳に追加

我々は、これまでの会計基準のコンバージェンスの遅れへの懸念に留意し、国際会計基準審議会(IASB)及び米国財務会計基準審議会(FASB)に対し、質の高い単一の基準を達成するための主要な未決着のプロジェクトに関する作業を2013年末までに最終化することを要請する。 - 財務省

With respect to emerging market economies, I am pleased to note the increasing market confidence as a result of appropriate policy management, particularly in Brazil. However, it is essential for these countries to press ahead with structural reform, including fiscal consolidation, in order to achieve sustainable economic development. 例文帳に追加

新興市場国については、ブラジルを始めとする多くの国の適切な政策運営もあり、全体として、市場の信認が回復していることは歓迎すべきことでありますが、新興市場国において、財政面等の構造改革に取り組むことが、持続的な成長実現のために重要であります。 - 財務省

(2) Where the document under the preceding paragraph is a transcript that is to be prepared by the Commission, the official who prepares said transcript shall note in an adjacent location that the transcript is consistent with the original copy, shall affix his/her name and seal to said transcript, and shall affix his/her seal across the boundary of each of the contiguous pages of the transcript or take other similar measures. 例文帳に追加

2 前項の文書が委員会において作成すべき謄本の場合には、当該謄本を作成した職員が、その記載に接続して当該謄本が原本と相違ない旨を付記し、かつ、これに記名押印して、毎葉に契印又はこれに準ずる措置をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Taking note of such a point that the transmitting central wavelength of an MZI synchronizing AWG is approximately an average value of an MZI transmitting wavelength and the AWG transmittable central wavelength, the temperature dependence of the athermal MZI transmittable wavelength is modulated to set, thereby canceling the temperature dependence of the transmittable central wavelength remaining in the athermal AWG.例文帳に追加

MZI同期AWGの透過中心波長が、およそMZIの透過波長とAWGの透過中心波長の平均値であることに着目し、アサーマルMZIの透過波長の温度依存性を変調しアサーマルAWGに残留する透過中心波長の温度依存性と相殺するように設定する。 - 特許庁

Tones to be sharped or flatted out of the plurality of notes are discriminated on the basis of key signature data and the plurality of note data and are distinctively displayed in a display mode different from that of the other notes (steps S30 to S38 and S40).例文帳に追加

複数の音符の中から、調号データおよび複数の音符データに基づいて半音上げるべき音符または半音下げるべき音符が分別され、前記分別に応じて半音上げるべき音符または半音下げるべき音符が他の音符とは異なる表示態様で分別表示される(ステップS30〜S38,S40)。 - 特許庁

例文

It is decided whether the temporary chord candidate group match chord progression previously stored in a storage means and when not, interpretation of the approach note in the common chord area wherein mismatching chords are allocated is corrected to perform generation processing for chords again.例文帳に追加

そして、この仮の和音候補群が、あらかじめ記憶手段に記憶されている和音進行に適合しているか否かを判定し、和音進行に適合していないと判定された場合は、適合していない和音が割り当てられている共通和音領域のアプローチノートの解釈を修正し、再度和音の生成処理を行う。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS