1016万例文収録!

「find time」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > find timeの意味・解説 > find timeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

find timeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 567



例文

Looking next at the most important reasons for using leases shown in Fig. 2-2-55, we find the commonest response given by SMEs to be "no large sum required at one time." In other words, leases are most commonly used as a method of financing.例文帳に追加

次に第2-2-55図よりリースを利用している最も重要な理由について見てみると、中小企業では「一度に多額の資金を必要としないため」、つまり資金調達手法として利用している企業が最も多い。 - 経済産業省

Considering next the desire to continue in business for the time being (for the next five years or so) in shopping districts in these seven cities, we find that while two thirds intend to continue in the same industry and type of business as at present, one third may change.例文帳に追加

次に、これら7都市の商店街での当面(今後5年間程度)の事業継続意向をみると、2/3は現在の業種・業態での継続としているものの、1/3は変化の可能性を有している。 - 経済産業省

Next, comparing the above figures with that of the manufacturing sector enterprises developed overseas, we find that there are more non-manufacturers that increased employment than manufacturers and, at the same time, the number of non-manufacturers that decreased employment are less.例文帳に追加

次に海外展開企業について上記数値を製造業と比べると、非製造業の方が製造業より、雇用を増加させる企業の割合が高く、同時に雇用を減少させる企業の割合が低いことが分かる。 - 経済産業省

Those who cannot find a job during that period are obliged to take a subsidized job or short-term employment in a volunteer work department or to participate in full-time job training or an educational program.例文帳に追加

その期間中に仕事を見つけられなかった若者は、助成金付きの就職やボランティア部門における短期就労、フルタイムの教育や訓練などへの参加を義務付けられる。 - 経済産業省

例文

The added value per employee in the service industry is higher than that of Germany in general but, at the same time, inferior to that of France. Thus, it is hard to find a prominent industry to drive the economy.例文帳に追加

サービス業の一人あたり付加価値もドイツより総じて高いがフランスと比較すると見劣りしているなど、経済を牽引する突出した産業は見出しにくい。 - 経済産業省


例文

For example, Hufbauer and Goodrich (2002) find that wages rose 179 percent between 1972 and 1981 when stringent import restrictions were in place, despite the declining productivity of the steel industry over that time.例文帳に追加

例えば前掲のHufbauer and Goodrichの研究では、厳しい輸入制限措置が実施されていた1972年から1981年の間、同産業の生産性は低下しているにもかかわらず、賃金は179%も上昇したと述べている。 - 経済産業省

In recent years, there has been an increase in the number of people who have been forced to take non-regular jobs (the percentage of those who answered they "could not find a full-time job" increased from 14.0% in 1999 to 25.8% in 2003).例文帳に追加

不本意ながら正規従業員以外の職に就いている者が近年増加の傾向が見られる(「正社員として働ける会社がなかった」が14.0%(1999(平成11)年)→25.8%(2003(平成15)年)。 - 厚生労働省

For an indefinite time I clung to the machine as it swayed and vibrated, quite unheeding how I went, and when I brought myself to look at the dials again I was amazed to find where I had arrived. 例文帳に追加

どれほどでしょうか、わたしはマシンが揺れて振動する中しがみつき、そしてやっと再びダイヤルを見られるようになったとき、自分のたどりついたところには驚いてしまいました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

If thou withdraw thyself from trifling conversation and idle goings about, as well as from novelties and gossip, thou shalt find thy time sufficient and apt for good meditation. 例文帳に追加

不必要なおしゃべりや、目的もなく走り回りゴシップや噂ばなしに耳を傾けることから身を退けるなら、聖い黙想に適した時間を十分にとることが出来るでしょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

例文

I will set it in action now, and you can see the gas bubbling up through the water, as it has been doing all night long, and by this time we shall find that we have this substance dissolved in the water. 例文帳に追加

では動かしてみましょう。気体のあぶくがぶくぶく水の中を上がっていきますね。これは一晩中こうしていたので、この物質が水にとけたかどうか、そろそろわかるでしょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

Identification information, type information, time information, intended use information given to each of construction members used for constructing a house are input and stored in mutual association, and current time information is input to find the elapsed duration from a difference between the time of the time information and a current time of the current time information for each identification information.例文帳に追加

住宅の建築に使用される建築部材ごとに付された識別情報と種類情報と時期情報と使用目的情報とを入力してそれぞれ関連付けて記憶し、現在時期情報を入力し、識別情報ごとに時期情報の時期と現在時期情報の現在時期との差から経過期間を求める。 - 特許庁

To easily observe one's own buttock part and anus by one's own eyes, to find a disease of the buttock part and the anus without being looked at by another person, to easily inserting a suppository into the anus and pasting a medicine to the buttock part without a help of another person, and to find filthiness of the anus at excretion time.例文帳に追加

自分自身の臀部や肛門を自らの目で容易に観察することができ、臀部や肛門の病気を他人に見てもらうことなく発見でき、肛門への座薬の挿入、臀部への薬の貼付を他人の手助けなしに容易にすることができるようにし、排泄時の肛門の汚れを見つけることができるようにする。 - 特許庁

This timepiece device 100 for a vehicle is equipped with a reception means 103 for receiving the standard radio wave including time information, and a control means 101 for counting reference clock signals to find time and giving an output instruction to an indicator 105 while correcting the time based on time information received via the reception means 103 at each prescribed time.例文帳に追加

時刻情報を含む標準電波を受信するための受信手段103と、基準クロック信号を計数して時刻を求め表示器105に出力指示を行うとともに、受信手段103を介して所定時刻毎に受信する時刻情報に基づいて前記時刻を修正する制御手段101と、を備える車両用時計装置100に関する。 - 特許庁

In a step S102, the amount of hydrogen which varies with time in an environment in which the metal member is used and at which the metal member embrittles with hydrogen is measured to find second relation showing the relation between the time and the amount of hydrogen at which the embrittlement occurs.例文帳に追加

次に、ステップS102で、上記金属部材が使用される環境で時間とともに変化する金属部材が水素脆化を起こす水素量を測定して時間と水素脆化を起こす水素量との関係を示す第2の関係を求める。 - 特許庁

A smoothing capacitor 3 is charged at the time when an electricity source voltage is 0V to find a peak value ΔV of charging current for the smoothing capacitor 3 just after the start of the charging and peak current reaching time Δt taken for reaching the peak value ΔV.例文帳に追加

電源電圧の0V電圧のタイミングで平滑コンデンサ3に充電を行い、充電開始直後の平滑コンデンサ3の充電電流のピーク値ΔVと、該ピーク値ΔVに到達するまでのピーク電流到達時間Δtを求める。 - 特許庁

To obtain an image processor, an operating guide display control method, and a storing medium by which a user can readily find out a wealth of functions possessed by a device, and a waiting time in the middle of processing can be utilized effectively in a copying machine at the same time, when efficient operation can be performed gradually.例文帳に追加

ユーザは装置の持つ豊富な機能を容易に知ることができ、徐々に作業の効率化が図られるようになると同時に、複写機における処理中の待ち時間を有効に活用できるようにした画像処理装置、操作ガイド表示制御方法及び記憶媒体を提供する。 - 特許庁

To provide a means to find out a patient's changes with the passage of time and more efficient improving shadow reading skills by generating two-dimensional chest projection images from three-dimensional X-ray CT images and obtaining fractional images over time of clear two-dimensional chest images without being shadowed by an area of ribs, or the like.例文帳に追加

3次元のX線CT画像から2次元の胸部投影画像を生成すると共に、肋骨等の骨領域による影のない明瞭な2次元胸部画像の経時差分画像を得ることにより、患者の経時変化を知ると共に読影作業の効率をより一層向上する。 - 特許庁

A skew correction drive controller 1a clocks a leading edge detection time after any one of the detection sensors detects the leading edge of the sheet until the other sensor detects the leading edge of the sheet, to find the amount of skew of the sheet as a leading edge skew amount according to the leading edge detection time.例文帳に追加

斜行補正駆動制御部1aは検知センサのいずれか一方がシートの先端を検知した後、検知センサの他方がシートの先端を検知するまでの先端検知時間を計時して、当該先端検知時間に応じてシートの斜行量を先端斜行量として求める。 - 特許庁

The server 12 can compare initial installation position/date-time information and the passage position/date-time information as using unique tag information as a key to easily and quickly find that the property has been moved from the original installation position and when it has been passed near the transmitter/receiver installation position.例文帳に追加

よって、サーバ12では、固有タグ情報をキーとして、設置開始位置・日時情報と通過位置・日時情報との比較照合により、資産が本来の設置場所から移動され、その送受信装置設置場所を何時、通過したかが容易、且つ速やかに知れることになる。 - 特許庁

To solve a problem wherein technical knowledge is required for an automobile user to find a proper time for inspection and maintenance, the calculation of the next inspection and maintenance time based on the inspection and maintenance performed is a work further requiring deep technical knowledge and detailed recording of the inspection and maintenance performed is also a work requiring technical knowledge.例文帳に追加

自動車ユーザーが点検整備の適切な時期を知るには自動車自体の専門知識が必要になりさらに行った点検整備を基に次回の点検整備時期を算出するにはかなりの専門知識が必要となる作業である。 - 特許庁

When an advection calculation means applies G(x, t) representing the path line to the physical quantity a(x, t0) as a physical quantity at the initial time t0 to find a(x, tn)=a(G(x, tn), 0), a physical quantity a(x, tn) at a time tn is found.例文帳に追加

移流計算手段は、初期時刻t0における物理量である前記a(x、t0)に前記流跡線を表すG(x、t)を適用し、a(x、tn)=a(G(x、tn)、0)を算出することによって、時刻tnにおける物理量a(x、tn)を、求める。 - 特許庁

The processor 3 compares the last measured value with a measured value in this time to find a shape change, and only a shape data as to a shape change between the last measured value and the measured value in this time is transmitted to the control center 6 via a communication line 5.例文帳に追加

データ処理装置3は前回測定値と今回測定値を比較して形状変化分を求め、形状データの前回測定値と今回測定値の形状変化分に関する形状データだけを管理センタ6に通信回線5を介して送信する。 - 特許庁

To find a distance defined by a 1^∞-norms of a single variable polynomial f~ nearest to a single variable real polynomial f not having a zero point in a complex area D, and the single variable real polynomial f, out of the single variable real polynomials having the zero point in the area D, in a time for calculating a polynomial time at worst.例文帳に追加

複素領域Dに零点を持つ一変数実多項式のうち、領域Dに零点を持たない一変数実多項式fに最も近い一変数実多項式f~と、一変数実多項式fとのl^∞-ノルムで定義された距離を、最悪の場合であっても多項式時間の計算量で求める。 - 特許庁

This method is so constituted as to illuminate long-wavelength ultraviolet rays (ultraviolet rays A, UVA) to the skin to artificially generate melanin thereon, measure a time course of the melanism by comparing the illuminated portion with a non-illuminated portion of the long-wavelength ultraviolet rays and find the speed and/or the time of the turnover of the epidermis.例文帳に追加

長波長紫外線(A紫外線、UVA)を皮膚に照射して人工的にメラニンを生成させ、前記長波長紫外線の照射部と非照射部とを比較した時の黒化の時間変化を測定することにより、表皮のターンオーバーの速度および/または時間を求める - 特許庁

An ADC 301 receives an analog base-band signal having distortion due to multipaths, and samples a base-band signal of current bit time received lately when the base-band signal is sectioned into bit time units corresponding to one bit to find a sampled value.例文帳に追加

ADC301は、マルチパスによる歪みのあるアナログのベースバンド信号を受信し、ベースバンド信号を1ビットに相当するビット時間単位に区切ったときの、最近に受信した現在ビット時間のベースバンド信号をサンプリングしてサンプリング値を求める。 - 特許庁

At this time, since a informing means such as a pattern display informs of the effective period Te and/or the operating status of the V-zone sensor 28, a player can find that the present time is within the effective period Te or not or the V-zone sensor 28 is effective or ineffective.例文帳に追加

このとき図柄表示器等の報知手段は有効期間Teおよび/またはVゾーンセンサ28の作動状態を報知するので、遊技者等は現在が有効期間Te内か否か、あるいはVゾーンセンサ28が有効か無効かが分かる。 - 特許庁

A deterioration state of the steel is observed in a place where the steel is installed actually, so as to find a time until a trouble occurs, and the occurrence of the trouble in the steel is predicted when a prediction time passes, using the found time as the prediction time until the trouble occurs after the steel is installed in the installation place.例文帳に追加

鋼材が実際に設置されている場所において鋼材の劣化具合を観測して劣化による不具合発生までの時間を求め、この求めた時間を、前記設置場所での鋼材設置から前記不具合が発生するまでの予測時間とし、この予測時間が経過したら鋼材に不具合が発生していると予測するようにした。 - 特許庁

To provide a timetable which is installed in a station, and the like, of transportation facilities, enables a user to know at once the position corresponding to the present time, or to quickly find the information on the train of the departure time closest to the present time or to intuitively know the approximate time before the departure of the train that the user desires to take.例文帳に追加

交通機関の駅等に設置される時刻表において、現在時刻に対応する位置を瞬時に知るとともに、現在の時刻に最も近い発車時刻の列車の情報を素早く見つけたり、乗りたい列車の発車までのおおよその時間を直感的に知らしめることが可能な時刻表を提供する。 - 特許庁

Thereafter, the apparatus 300 compares time information obtained by a change time measuring apparatus 104 in changing a transmission parameter in the station 100 with the time information obtained by the apparatus 200 to find the delay time of an OFDM signal to be transmitted from the station 100 to the apparatus 200.例文帳に追加

以後、遅延測定装置300では、放送局100にて伝送パラメータを変更した際に変化時刻測定装置104で得られる時刻情報と、受信側測定装置200で得られた時刻情報とを比較して、放送局100から受信側測定装置200へ伝送されるOFDM信号の遅延時間を求める。 - 特許庁

Considered from the point of view of form of employment at the time of reemployment, we find that 94.5% of male permanent staff and employees are reemployed, and most of these are employed as full-time staff and employees. In the case of women, however, 27.6% are reemployed as fulltime staff or employees, and 54.9% as part-time workers. More are thus reemployed as part-time workers (Fig. 3- 2-31).例文帳に追加

再就業時の雇用形態から見てみると、男性の場合は正規の職員・従業員が94.5%となっておりほとんどの者が正規の職員・従業員として就業しているが、女性の場合は正規の職員・従業員が27.6%でパートが54.9%となっておりパートとして就業する者の方が多いようである(第3-2-31図)。 - 経済産業省

The second part introduces you to using CVS as a developer, showing you how to modify, add and remove files on CVS and perform other developer-related tasks. If you are new to CVS, it's recommended that you begin in the first section and proceed to the second section; if you have some basic CVS experience but are going to be using CVS as a full-fledged developer for the first time, you should find everything you need in the second section, but you may want to go through the first section as a review.例文帳に追加

CVSの経験はあるけれど一人前の開発者としてCVSを使うのは初めてという人は、後半を読めばあなたが必要としていることは全て見つかるでしょうが、確認の意味でも、一旦前半も通して読んだ方が良いでしょう。 - Gentoo Linux

The researchers could not find out the purpose of the ancient structural remnants; however, recently it is considered, although there is no definite evidence in both cases, that the remains, as well as the similar remains discovered at the same time in Yamazaki Remains in Awano-cho town (Yusui-cho town), Kagoshima Prefecture, were used for transport of Koryo timbers in the past. 例文帳に追加

当初は利用目的がわからなかったが、同時期に鹿児島県栗野町(湧水町)の山崎遺跡でも同様の遺構が見つかっており、いずれも確証はないが虹梁材の運搬に用いられたものと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As far as we cannot find any objective materials at that time on 'Soen's achievement' other than what was recorded later by the Nagatani family or the Yamamoto family (Yamamotoyama), taking mere lore as historical fact should be avoided, even to be used as propaganda for industrial purposes. 例文帳に追加

「宗円の功績」について後年になって当事者である永谷家や山本家(山本山)の記した文献以外に、当時の客観的資料が見いだせない以上、業界の宣伝のためとはいえ、伝承を安易に史実としてしまうことはさけるべきであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time of Kyoto Kanko (the Emperor coming back to Kyoto), he received a secret order, went to the Hokuriku region with Imperial Prince Tsuneyoshi, Yoshisada NITTA, and Yoshisuke WAKIYA and tried to find another chance for the court's side ("Jinno Shotoki" (A Chronicle of Gods and Sovereigns)), but, here again, the war situation was not favorable and he eventually left the battlefield giving up halfway and entered Yoshino. 例文帳に追加

天皇の京都還幸の際、密命を受けて恒良親王・新田義貞・脇屋義助らとともに北陸地方に赴き宮方の再挙を謀った(『神皇正統記』)が、ここでも戦況は芳しくなく、結局途中で戦地を離れて吉野に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time, since Nagasaki was the only city in Japan open to overseas, Shuhan, who grew up there, was astonished to find such a large gap between Japanese gunnery and Western gunnery, so he studied Dutch and foreign gunnery on his own, gathered firearms and so on with his private money, and in 1834, completed the Takashima ryu hojutsu. 例文帳に追加

当時、長崎は日本で唯一の海外と通じた都市であったため、そこで育った秋帆は、日本砲術と西洋砲術の格差を知って愕然とし、自らオランダ語や洋式砲術を学んで、私費で銃器等を揃え1834年(天保5年)に高島流砲術を完成させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Iwakura Mission, sent to Europe and America, were surprised to find that crackdown on Christians was impeding the revision of a treaty and sent a telegram to Japan, the policy to ban Christianity was abolished in 1873 and Christianity was officially approved in Japan for the first time in 259 years since 1614. 例文帳に追加

欧米へ赴いた岩倉使節団一行がキリシタン弾圧が条約改正の障害となっていることに驚き、本国に打電したことから、1873年(明治6年)にキリシタン禁制は廃止され、1614年以来259年ぶりに日本でキリスト教信仰が公認されることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I am aware that Mr. Kimura had served in the post of the Advisor to the FSA for a period of time before he became engaged in the management of the Incubator Bank of Japan, and for this reason I find the recent turn of events to be extremely regrettable, where such a person was arrested for evading an inspection. 例文帳に追加

木村氏が日本振興銀行の経営に携わる以前に、一定の期間この金融庁の顧問を務めていたということは承知をいたしておりまして、そうした人が今回検査忌避で逮捕されたということは、極めて遺憾であります。 - 金融庁

To find a simple method by which amount of nitration hindering sulfur compounds used as an isomerization catalyst at the time of conversing α, β-unsaturated carboxylic acid to a corresponding trans-or cis- isomer can be reduced to an extent with which environmentally allowable disposal of process waste water is guaranteed.例文帳に追加

α, β- 不飽和カルボン酸を対応するトランスまたはシス異性体に転化する際に異性化触媒として使用される硝化阻害性硫黄化合物の量を、プロセス廃水の環境的に許容可能な廃棄が保証される程度にまで低減することができる簡単な方法を見出すこと。 - 特許庁

To find and display the convergence graph, CPU time and convergence required number of times of a numerical calculation algorithm to be quickly solved within allowable precision about various existing numerical calculation algorithms in response to the needs of a numerical simulation user.例文帳に追加

数値シミュレーションユーザのニーズに応えて、多種多様に存在する数値計算アルゴリズムについて、許容精度内で、速く求解する数値計算アルゴリズムの収束グラフ、CPU時間および収束所要回数をデータベースから求め、表示する。 - 特許庁

To find a new oxidation base which has lower toxicity than paraphenylenediamine and paratolylenediamine and at the same time imparts very excellent properties to hair in terms of resistance to strength of color, diverseness of color shade, homogeneity of color and external action.例文帳に追加

パラ-フェニレンジアミンおよびパラ-トリレンジアミンより毒性が低く、同時に、色の強さ、色合いの多様さ、色の均一性および外的な作用に対する耐性の点で非常に優れた特性を毛髪に付与する、新しい酸化ベースを見出すことが求められている。 - 特許庁

The calculation means 15 calculates a filtration flow rate per unit time with respect to a pressure difference Pf between membranes during filtration by using Ruth's model targeting maximum full flow filtration to find filtration power Wf consumed by a booster pump, and power consumption Wb of a back wash pump during back washing.例文帳に追加

算出手段15では全流量ろ過を対象としたルースのモデルを用い、ろ過時の膜間差圧Pfに対する単位時間あたりのろ過流量を計算し、これより加圧ポンプで消費されるろ過電力Wfを求め、また逆洗時の逆洗ポンプの消費電力Wbを求める。 - 特許庁

To find polyaniline structure excellent in recuperative power of active oxygen generating ability and provide a surface treatment agent composition forming a film that exhibits an excellent deodorizing effect over a long period of time, and to provide a heat exchanger provided with such a film.例文帳に追加

活性酸素発生能の回復力に優れたポリアニリン構造を見出し、長期に亘って優れた脱臭効果を発現する皮膜を形成することのできる表面処理剤組成物の提供と、このような皮膜を備えた熱交換器の提供。 - 特許庁

To provide an MEMS measuring device that measures vibration conditions in the same way at the specified timing at a number of MEMS measuring points and surely find out features of a vibration in each part of the MEMS by applying laser beams to a number of points of the vibrated MEMS at the same time.例文帳に追加

振動させたMEMSの多数の箇所に同時にレーザ光を照射して、MEMSの多数の測定点における所定時点の振動状態を同様に測定でき、確実にMEMS各部の振動の特徴を把握できるMEMS測定装置を提供する。 - 特許庁

An attribute set generation part 14 find such an attribute set as the number of groups, which can be determined as a wrong classification from the number and time sequence of included start messages, is reduced when message sets are temporarily classified to groups according to an attribute set wherein the attribute candidates are combined together.例文帳に追加

属性集合生成部14は,属性候補を組み合わせた属性集合でメッセージ集合を仮にグループに分類したときに,グループに含まれる開始メッセージの数や時間的順番から誤った分類と判断できるグループが少なくなるような属性集合を求める。 - 特許庁

To reduce a time period for stabilization of an inspection pressure in a bag such as a glove before inspection of leakage by a method wherein change in temperature of a membrane of a bag body in association with contraction or expansion of a rubber-made glove occurring when a pressure is applied in the bag body, so as to find a fine hole of the bag.例文帳に追加

グローブ等の袋体の微細小孔を発見するために、前記袋体内への加圧時に発生するゴム製グローブの伸縮に伴う袋体被膜の温度変化を押さえることにより、リーク検査前の袋内の検査圧力の安定化を短時間とする。 - 特許庁

To provide an indicator of the magnitude of seismic vibration which does not depend on high-grade methods such as time history response analysis using earthquake wave data and the mathematical model of building structure characteristics in order to find out damage to a building with high precision and which is more closely related to damage to a building than seismic intensity and peak ground acceleration (PGA).例文帳に追加

建物の損傷を精度良く知るために、地震波データタと建物構造特性の数学モデルを用いた時刻歴応答解析などの高度な手法によらず、同時に、前記震度、地表面最大加速度(PGA)等以上に建物の損傷と密接に関係した地震動強さの指標を提供すること - 特許庁

To provide such an input means that the user can effectively obtain the information without doing the work of putting cooking books in order also after having taken the trouble to find out and check the cooking books, in the case where the user wants to know the way of making a combination seasoning, the heating standard time of the menu, and the inside technique of a range, etc.例文帳に追加

合わせ調味料の作り方、メニューの加熱目安時間、レンジの裏技などを知りたい場合、使用者がわざわざ調理本を探し出し調べた後も調理本を片づけるという作業をしなくても、効果的にその情報を得ることができるような入力方法を提供すること。 - 特許庁

To formularize each working hour for the optimization of a size of a batch of shipment order and to find a method for optimizing an SA method(Simulated Annealing Method) which is one of a combined optimization method automatically to improve shipment lead time.例文帳に追加

出荷オーダの括りの大きさの最適化を各作業時間の定式化を行うとともに、組合せ最適化手法の一つであるSA法(Simulated Annealing Method、疑似焼き鈍し法)によって自動的に最適化する手法を見出し、出荷リードタイムの改善を図る。 - 特許庁

Since it is possible to grasp the amount of breakage of the capsules at the time of measurements at the lubrication of synthesized capsules and grasp the strength, thickness, etc. of a capsule film material on the basis of this, the method for measuring the amount of breakage of capsules is very useful to find synthesis conditions optimal for lubrication.例文帳に追加

合成したカプセルの潤滑時の測定時点におけるカプセル破壊量の把握ができ、それに基づきカプセル膜材の強さや厚さ等も把握できるので、潤滑に最適な合成条件を見出すのに非常に有用である。 - 特許庁

例文

The word evaluating means 6 evaluates each word on the basis of the collation result for each standard pattern obtained as the time series and information of a word dictionary 7 in which words to be recognized are described as an array of speech basic units to find a recognition result according to the evaluation result.例文帳に追加

単語評価手段6では、前記時系列として得られた各標準パタン毎の照合結果と認識対象語の単語を音声基本単位の並びとして記述する単語辞書7の情報に基づいて各単語を評価し、前記評価結果に従って認識結果を求める。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS