| 意味 | 例文 |
have differencesの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 254件
While wireless IC tags 33 such as RFIDs and the like have small differences in sizes, frequencies or outputs of the reading/writing antennas 19, communication of information (reading and writing) can be carried out in a prescribed space range greater than the size of each of the reading/writing antennas 19.例文帳に追加
RFID等の無線ICタグ33は、その読み書き用アンテナ19の大きさや周波数、出力によって多少の差はあるものの、読み書き用アンテナ19の大きさよりも大きい所定の空間範囲内において情報の送受信(読み書き)が可能である。 - 特許庁
Then, in the case of the battery pack 1 in which the dispersion is dominant in capacity by differences in charging efficiency, the cells C having a higher tendency of self-discharge are arranged at the case center, and the cells C are arranged at positions more distant from the case center as the cells C have lower tendency in self discharge.例文帳に追加
そこで、充電効率の差違による容量ばらつきが支配的な組電池1の場合には、自己放電傾向の高いセルCをケース中央部に配置し、ケース中央部から遠ざかるにつれてセルCの自己放電傾向が低くなるようにセルCを配置するようにした。 - 特許庁
As you know, the differences among the Japanese standards, the U.S. GAAP, and IFRS have gradually narrowed as a result of numerous globally accepted convergence steps, and they are recognized as international standards around the world. 例文帳に追加
それはもうご存じのように、今の日本基準でも、アメリカ基準でも、IFRSでも、実は、これは世界で認められた、コンバージェンスを何回もやってきまして、大きな違いというのは段々少なくなってきて、国際基準として世界中で認められて今やっているわけでございます。 - 金融庁
By overcoming such differences, they have created the euro, the European common currency, and a market with a population of 400 million people, which is similar in size to the American economy. I hear that regarding the Greek debt problem, the yield on government bonds has risen again. 例文帳に追加
そういった違いを克服して、やはり共通通貨、ユーロをつくって、確か4億人のマーケットですか、アメリカと同じ経済規模の連合体をつくっておられるわけですから、これが、今度はまたギリシャの問題において、国債の金利が上昇したというような話も聞きます。 - 金融庁
The unregistered characters are processed as the vector data, so they hardly have differences in picture quality even when enlarged and reduced according to the resolution of a display device and an output device, so even when different computers are used, display and output of high quality with smoothness are enabled as compared with transmission of image data.例文帳に追加
ベクトルデータとして処理するために、表示装置や出力装置の解像度に合わせて拡大、縮小しても画質に差異が生じにくいために、異なるコンピュータを用いる場合であっても、イメージデータを送信する場合に比べて滑らかで高品位な表示及び出力が可能となる。 - 特許庁
Respective delay amounts of the positive side delay circuit 31 and the negative side delay circuit 32 are set so that they have delay differences from each other determined by a frequency of the noise generated by the noise generator 10 and amplitude of the differential noise to be applied to the differential transmission path through the respective resistances.例文帳に追加
そして、ポジ側遅延回路31およびネガ側遅延回路32の各遅延量は、ノイズ発生器10から発生されるノイズの周波数と、上記の各抵抗を通じて差動伝送路に印加する差動ノイズの振幅とから決定される遅延差を互いに有するように設定される。 - 特許庁
The original book was burnt in the fire at the Imperial Palace on February 14, 1661 but recovered on the basis of a duplicate, and there are also some copies made by the court nobles remaining; however, it should be treated with caution as some of the extant books have several differences in words and phrases. 例文帳に追加
ただし、原本は万治4年1月15日_(旧暦)(1661年2月14日)の御所火災で焼失し、その後副本を元にして復元され、また公家などの写本もいくつも存在するものの、現存する本によって細かい語句などで違いがある事に留意の必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A fundamental policy of collating "Genji monogatari taisei" was 'aiming at brevity,' so the differences which seem not to have affected the meanings such as the proper use of distinguishing between kanji (Chinese characters) and kana (the Japanese syllabary), hentaigana (anomalous Japanese cursive syllabary), itaiji (variant character), kana orthography, and so on, were mostly omitted. 例文帳に追加
『源氏物語大成』では、基本的な校合方針として「簡明を旨とする」という方針が示されており、漢字と仮名(文字)の使い分け、変体仮名、異体字、仮名遣いなど意味に影響を与えないと考えられた校異は多くの場合省略されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The vehicle control device 30 is configured in a manner to have a plurality of fuel chambers 70A-70D, and by transferring fuel between the fuel chambers based on the differences between right and left axle loads, the weight balance is corrected, thereby reducing braking deflection and improving vehicle stability.例文帳に追加
この車両制御装置30では、複数の燃料室70A〜70Dを有する構成とし、左右軸重差に基づいて、燃料室間で燃料の移送を行うことで、重量バランスを補正して、制動偏向を低減し、車両の安定性の向上を図る。 - 特許庁
While there are admittedly differences in social institutions and cultures between Taiwan and China, the minor linguistic barriers between the two have led some Japanese enterprises to initially establish operations in Taiwan with a view to expanding into China at a later date, using the island as a base from which to develop human resources and transmit manufacturing know-how. 例文帳に追加
社会制度や文化が異なるとはいえ、台湾と中国の間には、言葉の障壁も少ないことから、当初から将来的に中国へ進出することを念頭に台湾へ進出し、人材育成やモノ作りのノウハウ伝授に努めてきた日系企業も存在する。 - 経済産業省
There are many migrant workers from rural areas in China, but, regional labor movements are limited in India due to the differences in language, religion and culture. In addition, it seems that service industries secure human resources even in the government sector as well as the private sector, and manufacturing industries have a shortage of human resources.例文帳に追加
中国では農村からの出稼ぎ労働者が多いが、インドの場合、言語、宗教、文化等の違い等から地域的な労働力移動は限られる上、政府部門、民間部門でもサービス業に人材をとられ、製造業では人材が不足気味との声も聞かれる。 - 経済産業省
From 1995 onwards though, differences have appeared in the trends of large enterprises and SMEs. In large enterprises, a trend can be seen in that an “increase in number of employees” tends to push the labor share up, and an “increase in sales” tends to push the labor share down.例文帳に追加
また、1995年度以降については、大企業と中小企業の動きに違いが生じているが、大企業においては「従業員数の増加」が労働分配率を押し上げる方向、また、「売上高の増加」が労働分配率を押し下げる方向で作用していることが傾向として見て取れる。 - 経済産業省
A comparison of differences in policy toward regular customers and trends in ordinary profits (Fig. 2-1-81) reveals that whereas a high proportion of enterprises that continue to do business focusing on their most profitable customers tend to have rising ordinary profits, the proportion of enterprises that continue to do business with all regular customers as far as possible or focusing on customers that are easy to do business with that have rising ordinary profits is low.例文帳に追加
実際、第2-1-81図により常連客への対応方針の違いと、経常利益の増減傾向を比較すると、自社にとって「収益をもたらす常連客を重視して取引継続」する企業は経常利益が増加傾向の割合が高いのに対し、「全ての常連客とできる限り、取引継続する」「取引を継続しやすい顧客を重視して取引継続」する企業はその割合が低い。 - 経済産業省
This wide-band wavelength plate 10 is constituted by arranging two wavelength plates 11 and 12, which have periodic structures 15 and 16 generating phase differences by microstructures having cycles of ≥1/n_min of the wavelength of the light with the shortest wavelength among lights in use, opposite each other so that their main axes are not in parallel to each other.例文帳に追加
この広帯域波長板10は、使用する光の中で最も短波長の光の波長の1/n_min以上の周期の微細構造により位相差を生じさせる周期構造15,16を有する2枚の波長板11,12をそれぞれの主軸が非平行になるように対向して配置した。 - 特許庁
Marks shall be used in the form in which they have been registered. Differences in the use of the mark, namely use in a form different from that in which it has been registered, shall be allowed only if they are the result of amendment or adaptation of secondary features that do not alter the distinctive character of the mark.例文帳に追加
標章は,標章登録簿に記載された形状で使用しなければならない。登録外使用,すなわち標章登録簿に記載されていない形状での使用は,それらが標章の識別性を害さない派生的な特徴の変更若しくは付加の結果である場合に限り許されるものとする。 - 特許庁
For these claims, the examiners shall send a notice of the reasons for refusal for the lack of novelty when they have a reasonable doubt that the products in the claimed inventions and cited inventions are prima facie identical, without comparison of the products between the claimed inventions and the cited inventions for finding the exact corresponding and differing points, unless differences are found in other sections. 例文帳に追加
そのような場合において、引用発明の物との厳密な一致点及び相違点の対比を行わずに、審査官が、両者が同じ物であるとの一応の合理的な疑いを抱いた場合には、その他の部分に相違がない限り、新規性が欠如する旨の拒絶理由を通知する。 - 特許庁
To provide an ignition timing control device of an engine enabling mounting of the engine furnished with designed planned performance by eliminating individual differences the manufactured engines respectively have and for eliminating unbalance of IMEP (average effective pressure shown in the drawing) of each cylinder by reducing a performance difference between each of the cylinders of the engines.例文帳に追加
エンジンの点火時期制御装置において、製造されたエンジン夫々が持つ個体差を解消し、設計された計画性能を備えたエンジンを搭載したり、また、エンジンの各気筒間の性能差を小さくして、各気筒のIMEP(図示平均有効圧力)の不均衡を解消することにある。 - 特許庁
LED coloring colors such as red, green and blue is combined with the spouting head 24 to have three color LED 58 coloring various colors by composite colors, and a temperature indication section 60 indicating a spouting temperature by differences in coloring and a lighting section 61 equipped with the LED 58 emit an illuminating light are provided.例文帳に追加
吐水ヘッド24に、赤,緑,青の各色を発色するLEDを組み合せ、光の合成によって様々な色を発色する3色LED58を備え、発色の違いによって吐水温度を表示する温度表示部60と、照明光を発するLED58を備えた照明部61とをともに設けておく。 - 特許庁
The reflecting surfaces 11a of the 2nd reflection parts 11 have smaller differences between the diameters of the reflecting surfaces and the in-surface heights of the reflecting surfaces than the reflecting surfaces 10a of the 1st reflection parts 10, and the arrangement intervals of the 2nd reflection parts 11 are wider than the arrangement intervals of the 1st reflection parts 10.例文帳に追加
このとき、第2反射部11の反射面11aのほうが、第1反射部10の反射面10aよりも反射面の径および反射面の面内高さの差が小さくなるように、また、第2反射部11の配置間隔のほうが第1反射部10の配置間隔よりも広くなるように設定する。 - 特許庁
Due to the above-mentioned circumstances, there is no text other than the first published books of his work play, and no castigation in which the differences resulting from the comparison have been clarified between the book containing the same text and its hardcover book, has been made in a manner similar to the complete works published after the deaths of authors of other texts. 例文帳に追加
なお、本作についてはこのような事情から初出誌以外のテキストが存在しないため、死後に出版された全集などでも他の作品に対しては行われているような初出誌と単行本収録版や文庫掲載版との差異を示すといった本文校訂は一切行われていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A printer creates dot data by executing a half-tone processing, forms dots in a plurality of printing pixels belonging to each of a plurality of pixel groups presumed to have mutually physical differences in the formation of the dots, and creates a printing image by mutually combining the formed dots in a common printing area.例文帳に追加
本発明は、ハーフトーン処理を行うことによってドットデータを生成し、ドットの形成において相互に物理的な相違が想定された複数の画素グループの各々に属する複数の印刷画素にドットを形成して、形成されたドットを共通の印刷領域で相互に組み合わせることによって印刷画像を生成する。 - 特許庁
A grindstone 10 is constituted by forming a grinding surface by fastening first and second standard additives 11, 12 reflection characteristics of which are already known and which have previously set color depth differences C1, C2 among abrasive grains 2 by a bond 3 in addition to the abrasive grains 2 on a peripheral surface of a grindstone base body 1 on the grinding tool.例文帳に追加
砥石10は、砥石基体1の周面に、砥粒2に加え、検査光に対する反射特性が既知でかつ砥粒2との間に予め設定した色濃度差C1,C2を持つ第1及び第2の基準添加物11,12を結合剤3により固着させることで砥面を形成したものである。 - 特許庁
In this way, although regional differences are seen in the East Asian region, all countries and regions share interest in movies, music, and cooking that originate in East Asia, and the middle class in East Asia generally tends to be interested in similar kinds of cultural contents which they seem to have experienced for themselves.例文帳に追加
このように、地域による違いは見られるものの、東アジア域内においては、総じて東アジア製の映画、音楽及び料理に対する関心が各国・地域に共通して見られ、東アジアの中間層は、おおむね同じような分野の文化コンテンツに関心を持ち、また、実際に経験していることがうかがえる。 - 経済産業省
Looking at differences between industrial sectors in terms of productivity increases, the acceleration of these increases in the late 1990s not only in the durable goods industry, the category into which the IT manufacturing sector falls, but over a wide range of other industries, raises the possibility that IT user sectors such as financial insurance and retail could have driven this trend.例文帳に追加
生産性の上昇に関する産業部門間の違いを見ると、米国においては、1990年代後半の生産性上昇の加速化は、「IT製造部門」を含む耐久財製造業だけでなく大きく広がっており、金融・保険業や小売業といった「IT利用部門」に起因するものであると評価できる。 - 経済産業省
In the lens unit having a pickup lens 15 and the element 14 for aberration correction disposed on the light source 11 side of the pickup lens 15 and having a plurality of zonal steps, the plurality of zonal steps have step quantities generating phase differences in a laser beam so that aberration caused in the pickup lens 15 is reduced when the temperature of the pickup lens 15 is changed.例文帳に追加
ピックアップレンズ15と、ピックアップレンズ15の光源11側に配置され、複数の輪帯段差を有する収差補正用素子14とを有し、複数の輪帯段差は、ピックアップレンズ15の温度が変化した場合にピックアップレンズ15で発生する収差を低減するようにレーザ光に位相差を発生させる段差量を有するように構成した。 - 特許庁
To realize processing for obtaining a public key certificate and confirming its invalidation without considering a system for obtaining the public key certificate in accordance with the administration policy of an issuer and differences in a system confirming invalidation, in the environment where users coexist who have had their public key certificates issued from a plurality of verification offices differing in administration policy.例文帳に追加
運用方針の異なる複数の検証局から公開鍵証明証の発行を受けた利用者が混在する環境において、発行者の運営方針に応じた公開鍵証明証の取得方式や、無効化確認方式の違いを意識することなく、公開鍵証明証の取得及び無効化確認のための処理を可能とする。 - 特許庁
The reason why the some VA correction is executed in this portion is to avoid exerting even the slightest burden to the ciliary muscles as the ciliary muscles are tense, the thickness of the crystalline lens increases and there are individual differences in the function of increasing the refractive power i.e., the degree of applying 'adjustment' and some people have the tendency to astigmatism.例文帳に追加
また、この部分に多少の視力矯正を行うのは、毛様筋が緊張し水晶体の厚みを増し屈折力を増加させる機能、即ち「調節」のかかり具合には個人差があり、また乱視傾向の人もあるので少しでも毛様筋に余分な負担をかけないようにするためで、0.00乃至1.00ジオプターの範囲にとどめるのが好ましい。 - 特許庁
Current adjustment circuits in the respective power supply modules compare the internal current distribution voltage references with the master current distribution reference and generate current adjustment signals, so as to have loads distributed among the parallel power supply modules in response to voltage differences between the master current distribution reference and the internal current distribution voltage references.例文帳に追加
それぞれの電源モジュールの内部の電流調整回路は、内部電流分配電圧基準をマスタ電流分配基準と比較し、マスタ電流分配基準と内部電流分配電圧基準の差の電圧の検出に応答して、並列電源モジュールの間で負荷分配化が行われるように電流調整信号を生成する。 - 特許庁
For these claims, as mentioned in the I.D.2.b., the examiners shall send a notice of the reasons for refusal for the lack of novelty when they have a reasonable doubt that products in the claimed inventions and cited inventions are identical, without comparing products of the claimed inventions to those of the cited inventions to find exact corresponding and differing points, unless differences are found in other sections. 例文帳に追加
そのような場合において、上記I.D.2.b.と同様に、当該生産物と引用発明の物との厳密な一致点及び相違点の対比を行わずに、審査官が、両者が同じ物であるとの一応の合理的な疑いを抱いた場合には、その他の部分に相違がない限り、新規性が欠如する旨の拒絶理由を通知する。 - 特許庁
For these claims, as mentioned in the above (3), the examiners shall send a notice of the reasons for refusal for the lack of novelty when they have a reasonable doubt that products in the claimed inventions and cited inventions are identical, without comparing products of the claimed inventions to those of the cited inventions to find exact corresponding and differing points, unless differences are found in other sections. 例文帳に追加
そのような場合において、上記と同様に、当該生産物と引用発明の物との厳密な一致点及び相違点の対比を行わずに、審査官が、両者が同じ物であるとの一応の合理的な疑いを抱いた場合には、その他の部分に相違がない限り、新規性が欠如する旨の拒絶理由を通知する。 - 特許庁
Synthetic resin chips are obtained by laminating synthetic resin sheets in which the adjacent synthetic resin sheets and the both surface synthetic resin sheets respectively have color differences E (Lab colorimetric system) in the range of from 30 to 70, and by heat-rolling to thereby give a pattern- appeared synthetic resin laminated sheet, thereafter by pulverizing the synthetic resin laminated sheet.例文帳に追加
隣接する合成樹脂シート間の色差ΔE(Lab表色系)及び両表面となる合成樹脂シート間の色差ΔE(Lab表色系)が、それぞれ30〜70の範囲にある合成樹脂シートを積層して加熱圧延して、模様が現出した合成樹脂積層シートを得た後に、合成樹脂積層シートを粉砕して合成樹脂製チップを得る。 - 特許庁
To provide a rotation detecting apparatus capable of absorbing thermal expansion differences, preventing sensor parts from being damaged even when vibrations have acted, preventing excess tensile forces from being exerted on peripheral parts when sensors are assembled and at other times, and reducing production costs and excellent in water tightness and durability and also to provide its manufacturing method.例文帳に追加
熱膨張差を吸収できて防水性に優れ、振動等が作用した場合にもセンサ部品の損傷が回避できて耐久性に優れ、センサを組み付けたりする際に周辺部品に過大な引っ張り力がかかることを防止し、かつ製作コストの低減を図ることができる回転検出装置およびその製造方法を提供する。 - 特許庁
The external connection terminals 213 and 214 in the different groups have bumps differing in height for compensation of solder material gap differences occurring when the groups of the external connection terminals 213 and 214 and the package carrier 220 are joined owing to the predicted warpage of the substrate and then the warpage of the substrate is predicted to suppress the occurrence of the solder joining defect.例文帳に追加
予測される基板の反りに起因して、外部接続端子213、214群とパッケージキャリアー220との接合の間に起きる半田材隙間差異の補償用として、異なるグループの外部接続端子213、214は高さが異なるバンプを有することによって、基板の反りを予測し、半田接合欠陥の発生を抑える。 - 特許庁
To provide a color correction circuit which performs color reproduction more accurately even when an image transmission side such as a camera and a display device as an image reception side have differences of the three primary colors, and automatically expands a color reproduction area when the color reproduction area of the display device as the image reception side is wider than that of the image transmission side.例文帳に追加
カメラ等の送像側と受像側である表示装置との間の3原色に相違があっても、色再現をより正確に行い、受像側である表示装置の色再現域が送像側の色再現域よりも広い場合には自動的に拡大した色再現域をも可能とする色補正回路を提供することを目的とする。 - 特許庁
Relatives of entrepreneurs who have grown up experiencing at first hand what business management is like are generally able to gain more detailed information on both the returns and risks of business, making it less likely that they will be more negative about entering business than the actual risk would warrant due to differences in the ease of obtaining information about employment and entries.40)例文帳に追加
身近に事業経営の実態を見聞して育った経営者の親族は、一般的には経営の成果とリスクの双方についてより詳細な情報が得られるので、雇用と開業についての情報の得られやすさの違いから実際のリスクの程度よりも開業に抑制的な判断を行う可能性は低いと予想される40。 - 経済産業省
A comparison of the unit export price of intermediate goods between Japan, China and Thailand shows that although some differences in the prices of intermediate goods from Japan have shrunk in the past ten years, these prices continue to be higher than those of China and Thailand, indicating that Japan continues to perform most of the manufacturing of comparatively high value-added intermediate goods (Figure 2-2-18).例文帳に追加
また、中間財の輸出単価を、日本・中国・タイの間で比較すると、日本から輸出される中間財価格は、この10 年間で一部単価の差は縮小しつつあるものの、中国・タイよりも相対的に高い状況が続いており、引き続き日本が比較的付加価値の高い中間財の製造を担っていることがうかがえる(第2-2-18 図)。 - 経済産業省
In this case, prior to executing the photographing, the differences in luminance levels are compared between the unit images in the same photographing direction which have been generated by previously picking up the photographing range several times, and a region where the predetermined threshold is set at a large value and/or a region where the comparison is not performed are set for each unit image on the basis of a result of comparison.例文帳に追加
このとき、上記撮像が実行される前に、予め撮影範囲を複数回撮像することにより生成された同一撮影方向上の単位画像間で輝度レベルの差異を比較し、当該比較結果に基づいて、所定の閾値をより大きく設定する領域及び/又は上記比較を行わない領域を上記単位画像毎に設定する。 - 特許庁
A delay provision means 1B provides delays in such a manner that all combinations of any two signal sequences taken up from the signal sequences have a relation in which at least one of differences between delays given to the identical M-sequences is made different from the other when producing a plurality of signal sequences where combinations of M-sequences are formed from the identical ones.例文帳に追加
遅延付与手段1Bは、複数のM系列の組み合わせが同一のものからなる複数の信号系列を生成する際、前記複数の信号系列から取り出された任意の2つの信号系列からなる組み合わせが全て、同一のM系列に付与する遅延量同士の各差のうち少なくとも1つが他と異なる関係になるように遅延量を付与する。 - 特許庁
While I do not know whether there are differences between how the BOJ views the current economic condition and the global financial situation and how I view them, I hope that we can have a common view, as the government and the BOJ - although the BOJ is independent from the government - work together to manage economic and monetary affairs. 例文帳に追加
現在の経済情勢あるいは世界の金融情勢、私が認識している情勢と日銀が当然認識をされている情勢、お聞きしておりませんので分かりませんけれども、出来れば政府と日銀は独立しておりますけれども協力して経済運営、金融運営に当たっていくわけですから、共有出来たらいいなというふうに思っております。 - 金融庁
Article 565 Any changes of rights under an agreement must be equal as between Agreement Claim Creditors; provided, however, that this shall not apply in cases where Agreement Claim Creditors that will suffer detriment have given consent, in cases where the equality will not be compromised even if it is otherwise provided with respect to minor Agreement Claims, or in other cases where the equality will not be compromised even if there are differences as between Agreement Claim Creditors. 例文帳に追加
第五百六十五条 協定による権利の変更の内容は、協定債権者の間では平等でなければならない。ただし、不利益を受ける協定債権者の同意がある場合又は少額の協定債権について別段の定めをしても衡平を害しない場合その他協定債権者の間に差を設けても衡平を害しない場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Although some differences were seen in these series of me as according to the country, in contrast with the response of international organizations such as the ICAO or WHO, which quickly notified that they were placing no restrictions on travel to Japan and announced that the radiological level of the atmosphere and food in Japan is not at a level impact health, various countries/regions have shown careful responses regarding ensuring safety of their citizens.例文帳に追加
これら一連の対応は国によって対応に多少の差が見られたものの、ICAO やWHO 等国際機関が、早くから日本への渡航制限がないことや大気や食品の放射性物質のレベルが健康に影響のない水準であることを表明していたのと比較して、各国・地域は国民・居住民の安全につき慎重な対応を行った。 - 経済産業省
For some claims providing descriptions intending to define the products by working, functions or characteristics, which are included in the following i) or ii), the examiners shall send a notice of the reasons for refusal for the lack of the novelty when they have a reasonable doubt that the products in the claimed inventions and cited inventions are prima facie identical, without comparison of the products between the claimed inventions and the cited inventions for finding the exact corresponding and differing points. That is unless differences are found in other sections. And the applicants have opportunities to argue against the notice of reasons for refusal or clarify their refused applications. 例文帳に追加
作用、機能、性質又は特性により物を特定しようとする記載を含む請求項であって、下記i)又はii)に該当するものは、引用発明の対応する物との厳密な一致点及び相違点の対比を行わずに、審査官が、両者が同じ物であるとの一応の合理的な疑いを抱いた場合には、その他の部分に相違がない限り、新規性が欠如する旨の拒絶理由を通知し、両発明が相違する旨の出願人の主張・反証を待つことができる。 - 特許庁
Since differences in the degree of improvements among the three firms and in the content of each firm’s improvement plan have been identified through these follow-up inspections, and it is necessary to ensure that the results of each firm’s operational improvements are reflected in individual audit engagements, the Board will continue to examine improvements to the deficiencies pointed out through this latest inspection and are expected to be made in the future, as well as individual audit engagements, through its inspections. 例文帳に追加
なお、今回の検査において法人間の改善状況に差異が認められること、各法人の個々の改善策の内容が異なっていること、さらに、法人の業務改善の成果が個別監査業務に反映される必要があることから、審査会としては、今回の指摘及び今後改善を予定している事項の改善状況並びに個別監査業務の検証を引き続き行っていくこととする。 - 金融庁
In JPO, if the claims are included in the following (i) or (ii). For these claims, the examiners may send a notice of the reasons for refusal for the lack of novelty according to Article 29(1) when they have a reasonable doubt that the products in the claimed inventions and cited inventions are prima facie identical, without comparison of the products between the claimed inventions and the cited inventions for finding the exact corresponding and differing points, unless differences are found in other sections. 例文帳に追加
JPOでは、請求項が次の(i)又は(ii)に該当する場合、これらの請求項について、審査官は、クレームに係る発明の物と引用発明の物の厳密な一致点及び相違点の対比を行わずに、両者が同じ物であるとの一応の合理的な疑いを抱いた場合には、その他の部分に相違がない限り、第29条第1項に従って、新規性が欠如する旨の拒絶理由を通知することができる。 - 特許庁
If we look at the differences between enterprises that successfully develop new products and those that do not in terms of their advantages over competitors in business resources (such as "planning and solution capabilities" and "price competitiveness") and enterprise attributes (such as "human resources regularly engaged in planning and development of new products" and "market recognition"), we find that a large proportion have "planning and solution capabilities," "provide original products" and "introduce advanced technologies" (Fig. 2-1-67, Appended Note 2-1-7).例文帳に追加
競合他社に対する経営資源の優位性として「企画・提案能力」「価格競争力」等、企業属性として「恒常的に新しい商品の企画・開発に取り組む人材の有無」「市場での認知度」等のそれぞれについて、新製品開発の成果を上げている企業と上げていない企業の差をみると「企画・提案の能力」、「独自性のある商品を提供」、「先進性のある技術の導入」が大きい(第2-1-67図、付注2-1-7)。 - 経済産業省
As to the per capita GDP of each region (NUTS level 2),5by setting the average per capita GDP of the 15 EU member states as 100, some of the poorest areas appear to have improved, because there is a reduction in the number of areas where per capita GDP is below 50. However, the coefficient of variation that shows the differences in per capita GDP among various regions has gone up slightly in 2000. It means that the disparities among regions cannot be considered to be shrinking from the viewpoint of per capita GDP (Fig. 2.2.2).例文帳に追加
その一方で、EU15か国の1人当たりGDP平均を100とした場合の各地域(NUTSⅡレベル5)の1人当たりGDPの推移を見ると、平均の50未満の地域は減っていることから最貧困層は減少しているとみなせるものの、地域間の1人当たりGDPのばらつきを示す変動係数は、2000年には小幅ながら上昇しており、1人当たりGDPで見た地域間格差は縮小傾向にあるとは言えない(第2-2-2図)。 - 経済産業省
This spun yarn having loops comprises two or more groups of polyamide-based multifilaments which substantially have filament length differences therebetween.例文帳に追加
実質的に繊維長差を有する2群以上のポリアミド系マルチフィラメントから構成される、ループを有するスパン調嵩高糸であって、該嵩高糸を構成するポリアミド系マルチフィラメントの少なくとも1群は、繊維軸方向に沿って太細を有し、その太細比が1.2〜3.0である単繊維から構成される太細を有するマルチフィラメントであり、かつ前記嵩高糸の15%伸長点応力が0.7〜2.0cN/dtexおよびループ安定率(T)が60%以上であることを特徴とするスパン調嵩高糸。 - 特許庁
No substantial negotiations were conducted thereafter. At the Summit of the Americas (conference of the 34 American Countries excluding Cuba) held in Mar del Plata in November 2005, MERCOSUR/MERCOSUL opposed promotion of the FTAA stating that there were differences in economic strength within the Americas, and therefore the conditions necessary for a fair FTAA did not exist. Venezuela also rejected the idea of an FTAA and insisted that a program different from the FTAA should be pursued. Consequently, FTAA negotiations have ceased, and it is unknown if or when they will restart.例文帳に追加
その後、具体的な交渉が行われないまま、2005年11月、マル・デル・プラタで開催された米州サミット(キューバを除く米州34カ国の首脳会議)では、メルコスールが、米州域内に経済力の差が存在しており公平なFTAAを実現するための条件が整っていないとしてFTAA推進に反対し、ベネズエラはFTAAそのものを否定し全く異なった統合体を追求すべきとしたため、FTAAの交渉は完全にストップし、現在、交渉再開の目処は立っていない。 - 経済産業省
To see the ratios of qualified people to the working population, compare the NVQ system of the UK and the “National Trade Skills Test System” of Japan, as they similarly represent typical skill standards in their respective countries. Though precise comparison may not be advisable because of differences between the two systems in the scope of coverage, methods ofevaluation and so on, the ratio of qualified workers under the trade skills test system to Japan’s working population is lower than the ratio of people who have NVQ qualifications to the total workforce in the UK (Fig. 2.3.11).例文帳に追加
このほか、労働人口に占める資格取得者の割合を見ると、例えば英国と我が国に関して、両国の代表的なスキルスタンダードという観点から英国のNVQと我が国の技能検定制度を比較した場合、両制度は対象者の範囲、評価方法等に違いがあるため、一概には言えないものの、我が国の労働人口に占める技能検定の合格者の割合は、英国の労働人口に占めるNVQの合格者の割合に比べて少ない状況にとどまっている(第2-3-11表)。 - 経済産業省
For details, after the claimed invention and one or more cited inventions have been identified, one of the cited inventions most suitable for the reasoning is selected, and the claimed invention and cited invention are compared to find the correspondences and differences between the matters used to specify the claimed invention and matters used to specify the cited invention. Then, reasons for denying the presence of an inventive step of the claimed invention are sought based on the details of this or other cited invention(s) (including well known and commonly used arts) and the common general knowledge. 例文帳に追加
具体的には、請求項に係る発明及び引用発明(一又は複数)を認定した後、論理づけに最も適した一の引用発明を選び、請求項に係る発明と引用発明を対比して、請求項に係る発明の発明特定事項と引用発明を特定するための事項との一致点・相違点を明らかにした上で、この引用発明や他の引用発明(周知・慣用技術も含む)の内容及び技術常識から、請求項に係る発明に対して進歩性の存在を否定し得る論理の構築を試みる。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
