| 意味 | 例文 |
out of itの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 11958件
To provide an insulating rubber cap which prevents a fire accident due to short circuit by adsorbing metal pieces around magnet or an electric shock accident of an infant child by licking, when a magnetic plug is pulled out and left as it is unplugged, since the magnetic plug of a power supply cord of an electric pot and a rice cooker or the like is exposed and not sufficiently insulated.例文帳に追加
電気ポット及び炊飯ジャー等の電源コードのマグネットプラグの電極はむき出しで、あまり絶縁がなされていないので、マグネットプラグを抜いてそのまゝ置くと、マグネットで周辺の金属片を吸着して、短絡による火災事故を又幼児がなめると感電事故を起こしかねないことを防ぐ絶縁用ゴムキャップを提供する。 - 特許庁
To obtain a testing agent for dental plaque dyeing which utilizes the advantages of both liquid type and tablet type testing agents while eliminating their defects pointed out, is hygienic and easily handleable without causing troubles of staining clothes or faces when in use and also makes it possible to quickly and surely perform even the dyeing of children dental plaque.例文帳に追加
液状タイプの検査薬と錠剤タイプの検査薬に指摘される欠点を解消しつつ両者の利点を生かし、衛生的で且つ取扱いが簡便で、使用時に衣服や顔面を汚すといった問題を生じること無く、しかも児童などに対しても歯垢の染色を迅速且つ確実に行なえる様な歯垢染色用検査薬を提供すること。 - 特許庁
A car engine room capacitor film of polyethylene-2, 6- naphthalate has physical properties such as an intrinsic viscosity(IV) 0.56 or above, degree of crystallization 32 to 42%, retention of elongation 50% or above after it is subjected to a deterioration test carried out at 170°C for 3000 hours, and residual elongation 30% or above after the test.例文帳に追加
フィルムの極限粘度(IV)が0.56以上、フィルムの結晶化度が32〜42%、170℃で3000時間劣化テストした後のフィルム伸び保持率が50%以上でかつ同テスト後のフィルム残存伸び率が30%以上であることを特徴とする自動車エンジンルーム内搭載コンデンサー用ポリエチレン−2,6−ナフタレートフィルム。 - 特許庁
A thermal shield 6 of the lithography projector has a particle propagation channel 9 which passes contamination particles produced by patterning means MT, MA or a projection means PM from the first side I to the second side O of it, and a cryopump 7 used for keeping a vacuum chamber 5 at the desired low pressure can also capture the particles coming out of these channel 9.例文帳に追加
このリソグラフィ投影装置の熱遮蔽体6には、パターニング手段MT、MAや投影手段PMが発生する汚染物粒子をその第1側Iから第2側Oへ通す粒子伝播チャンネル9があり、真空室5を所望の低圧に維持するためのクライオポンプ7がこれらのチャンネル9から出る粒子を捕捉することもできる。 - 特許庁
In the image forming apparatus carrying out image formation by consecutively reading a plurality of paper sheets of originals, a detecting means detecting whether or not it is an original with a projection or an original without the projection and a setting input means to set the image inputting condition for each group of originals between the separating paper are provided.例文帳に追加
複数枚の原稿を連続的に読み取って画像形成を行う画像形成装置において、突起部のある原稿か突起部の無い原稿かを検知する検知手段と、しきり紙間の原稿毎に画像入出力条件を設定することができる設定入力手段とを備えたことを特徴とする画像形成装置。 - 特許庁
The magnetic head cleaning and drying method is characterized by using semi-aqueous cleaner in a washing step 10, using pure water in a rinsing step 20, applying the sweep of modulation frequency to fundamental frequency and applying vibration by ultrasonic waves of a plurality of frequencies, carrying out cleaning and rinsing, and then rotating a washed article 1 at high speed to dry it.例文帳に追加
洗い工程10に準水系洗浄剤を使用し、すすぎ工程20に純水を使用し、基本周波数に変調周波数のスイープを掛け、さらに数種類の周波の超音波を用い振動を与え、洗浄、すすぎを施し、被洗浄物1を高速回転させることで乾燥させることを特徴とする磁気ヘッドの洗浄、乾燥方法。 - 特許庁
To prevent the top surface of the mouth part of a bottle from being damaged while it is being transported after molding or packed in a box because the bottles collide with one another, in the liquid-pouring-out container and further, prevent the internal stopper from forming cracks in the fitting part of the internal stopper cylinder when driving the stopper so as not to leak liquid.例文帳に追加
分別可能な中栓を嵌着した液注出容器において、成形後のボトルの搬送中、或いは函詰め輸送時にボトル同士がぶっかることによって、ボトルの口部天面に傷が付けられることを防止すること、ひいては、打栓時に中栓内筒の嵌合部にすじ目が形成されることをなくし、液漏れしない液注出容器を提供すること。 - 特許庁
To provide an attachable/detachable anti-rolling device for a ship and an anti-rolling method utilizing it in which the device can be selectively taken out as necessary and used according to the size of the anchored ship and condition of waves by keeping always previously the device on a quay or in an underwater storage facility without keeping a recessed body of the device in the ship.例文帳に追加
凹状体を船舶に常設することなく、予め岸壁上または水中の保管施設に保管して常設しておき、停泊する船舶の規模及び波の状況に応じて、臨機応変に選定しながら取り出して使用することを可能とする着脱式の船舶の減揺装置及びこれを利用した減揺方法を提供する。 - 特許庁
A color filter, which is formed on the liquid crystal side surface of one substrate out of respective substrates disposed via a liquid crystal, is formed in such a way that at least a part of its periphery is run on with a material layer in the light transmission part and at the same time in the light reflection part it is not formed as its periphery is run on with the material layer.例文帳に追加
液晶を介して配置される各基板のうち一方の基板の液晶側の面に形成されるカラーフィルタは、光透過部においてその周辺のすくなくとも一部が材料層に乗り上げられて形成されているとともに、光反射部においてその周辺が材料層に乗り上げられて形成されていない。 - 特許庁
This security system comprises the external security system 12 monitoring abnormal intrusion to a building by detecting equipment, and reporting, upon detecting the abnormal intrusion, it to a management center 29 out of the building; and the internal security system 13 managing uses of various pieces of internal equipment 31-40 set within the building, which are mutually integrated through a LAN 41 or the like.例文帳に追加
セキュリティシステムは、建物への異常侵入を検知機器により監視し、その異常侵入を検知したときに建物外部の管理センター29へ通報する外部セキュリティシステム12と、建物内部に設置される各種内部機器31〜40の使用を管理する内部セキュリティシステム13とをLAN41等を介して統合して構成される。 - 特許庁
The exposure apparatus has a controller that determines whether it should carry out second-round measurement on an N+1-th substrate at the measurement station in accordance with the time length from the completion of the first-round measurement of the N+1-th substrate at the measurement station till the exposure of the N-th substrate is completed at the exposure station.例文帳に追加
前記露光装置は、前記計測ステーションにおいて(N+1)枚目の基板の1回目の計測処理が完了してから前記露光ステーションにおいてN枚目の基板の露光処理が完了するまでの時間に応じて前記計測ステーションにおいて(N+1)枚目の基板の2回目の計測処理を実行するべきか否かを決定する制御部を備える。 - 特許庁
Article 13-2 The quarantine station chief may give instructions to the master of the vessel etc. to unship or produce the cargo for an examination as specified in Paragraph 1 of the preceding article if it is deemed difficult to carry out an examination of the cargo on board as specified in the preceding paragraph. 例文帳に追加
第十三条の二 検疫所長は、船舶等に積載された貨物について当該船舶等において前条第一項の検査を行なうことが困難であると認めるときは、同項の検査を行なうため、当該船舶等の長に対して、当該貨物を検疫所長の指示する場所に陸揚し、又は運び出すべき旨を指示することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 346 (1) The employer shall, in the case of carrying out work handling a low voltage charged circuit, such as checkup and repairing of the said circuit, and when it is liable to cause danger of electric shocks to the worker engaging in the said work, have the said workers wear personal insulating protective equipment or have them use live line work instruments. 例文帳に追加
第三百四十六条 事業者は、低圧の充電電路の点検、修理等当該充電電路を取り扱う作業を行なう場合において、当該作業に従事する労働者について感電の危険が生ずるおそれのあるときは、当該労働者に絶縁用保護具を着用させ、又は活線作業用器具を使用させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 361 The employer shall, in the case of carrying out the work of open-cut excavation, and when it is liable to cause dangers to workers due to collapse of natural ground or fallen earth and rocks, take measures to prevent dangers, such as setting up shoring, setting up protective nets, prohibiting workers from entering etc., in advance. 例文帳に追加
第三百六十一条 事業者は、明り掘削の作業を行なう場合において、地山の崩壊又は土石の落下により労働者に危険を及ぼすおそれのあるときは、あらかじめ、土止め支保工を設け、防護網を張り、労働者の立入りを禁止する等当該危険を防止するための措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 524 The employer shall, in the case of carrying out a work on a roof made of such material as slate and excelsior, and when it is liable to cause dangers to workers due to collapsed roof, provide foot boards having a width of 30 cm or wider, set a protective net or take other measures to eliminate the danger to workers due to a collapsed roof. 例文帳に追加
第五百二十四条 事業者は、スレート、木毛板等の材料でふかれた屋根の上で作業を行なう場合において、踏み抜きにより労働者に危険を及ぼすおそれのあるときは、幅が三十センチメートル以上の歩み板を設け、防網を張る等踏み抜きによる労働者の危険を防止するための措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a packaging box wherein coupling between front and rear side plates and right and left side plates can be kept rigid even if a widthwise dimension of a beam plate is relatively small, and wherein as the widthwise dimension of the beam plate can be relatively small, it is easy to put in/out an object to be packaged and a material cost of a corrugated fiberboard can be reduced.例文帳に追加
桟板の幅寸法を比較的小さくしても前後の側板と左右の側板との連結状態を強固に維持することができ、しかも、桟板の幅寸法を比較的小さくすることができることにより、被包装物の出し入れを容易とすると共に、段ボールの材料コストを低減することができる包装箱を提供する。 - 特許庁
When the controller 8 determines that the measured thickness (d) of the substrate 1 is not in an allowance range of the thickness of the previously set substrate to be coated, since it determines that the unsuitable substrate is conveyed and fed onto the stage and controls so as not to carry out the coating work, the waste coating work can be avoided.例文帳に追加
制御器8は、測定された基板1の基板厚さ(d)が、予め設定された塗布すべき基板の基板厚さの許容範囲内にないと判定したときには、不適切な基板がステージ上に搬送供給されたものとして、制御器8は塗布作業を実施しないように制御するので、無駄な塗布作業を回避できる。 - 特許庁
When performing retransmission in a state where a radio link is not set up after communication is started, an application unit 140a prevents retransmission data from being outputted to a radio protocol communication unit 140c in a case where it is out of a service range or the amount of data being stagnant in a transmission queue of the radio protocol communication unit 140c is a first threshold value or more.例文帳に追加
アプリケーション部140aは、通信が開始された後、無線リンクが確立されていない状態で再送を行う場合、サービス圏外の場合あるいは無線プロトコル通信部140cの送信キューに滞留するデータ量が第1閾値以上の場合に、無線プロトコル通信部140cへ再送データの出力を行わないようにしたものである。 - 特許庁
This card processor 1 feeds and receives the card by inserting the card fed out of the card feed opening 8 of a card storage part 3 into the card insertion/ ejection opening 10 of the card reader writer 2, and then drawing in the card discharged from the card insertion/ejection opening 10 from a card receiving opening 9 and collecting it in a card collection part 4.例文帳に追加
このカード処理装置1は、カード格納部3のカード繰り出し口8から繰り出したカードをカードリーダ・ライタ2のカード挿入排出口10に挿入し、カードリーダ・ライタ2のカード挿入排出口10から排出されるカードをカード受け取り口9から引き込んでカード回収部4に回収することによってカードの受渡しを行う。 - 特許庁
A molten synthetic resin containing a foaming agent 16 is injected into a cavity 41 at a state that a gas flow layer 42 flowing to an opposite side of an injection opening 40 along a cavity face of a mold 8 is formed, then the gas is discharged into the out side, then by making the surface part of the synthetic resin in the cavity 41 contact to the cavity face and making cool it.例文帳に追加
成形型8のキャビティ面に沿って射出口40と反対側へ流れるガス流層42を形成した状態で、キャビティ41内に発泡剤16を含有する溶融合成樹脂を射出し、その後そのガスを外部へ排出し、次にキャビティ41内の合成樹脂の表層部をキャビティ面に接触させて成形型により冷却する。 - 特許庁
As for higher rank menus in which lower rank menus are displayed, marks indicating the correlation are displayed so as to be easily recognized compared with the other items, and when the number of the hierarchies of the menus is large, the menus are scrolled out to the outside of a screen from the upper rank menu as necessary so that it is possible to allow a user to exactly select a desired item in this GUI.例文帳に追加
本発明は、下位メニューが表示されている上位メニューに関して、その相関を示すマークを他の項目と比べて認識しやすい表示を行うことや、メニューの階層が多い場合に必要に応じて上位のメニューから画面外にスクロールアウトして、ユーザ所望の項目を的確に選択させるGUIを提供することで解決される。 - 特許庁
When the sheet material is removed by opening the parting surface of the mold after injection molding, the take-out flap 50a of a sheet material 50 is bent upwardly by a bending processing part 40 and grasped in place of runners R to make it possible to certainly remove the sheet material 50 even if there is crosslinking deficiency in the runners without requiring excess time in molding work.例文帳に追加
射出成形後、金型分割面を開いてシート材を除去する際、折曲加工部40によりシート材50の取出代50aを上方に折り曲げ、ランナーRの代わりに取出代50aを把持することにより、成形作業に余分の時間を要することなく、ランナに架橋不足があっても確実にシート材50を除去することができる。 - 特許庁
The method of manufacturing the thioacetal is characterised in that, when forming a thioacetal structure by reacting a thiol compound which has a thioacetal structure in its molecule with a carbonyl compound or its equivalent in the presence of a catalyst, it is carried out in a reaction solvent selected from the group consisting of ethers, esters, amides, sulfoxides, alcohols, and nitriles or sulfons.例文帳に追加
チオアセタール構造を分子内に有するチオール化合物を触媒の存在下、カルボニル化合物またはその等価体と反応させてチオアセタール構造を形成するに当たり、エーテル類、エステル類、アミド類、スルホキシド類、アルコール類、ニトリル類またはスルホン類から選ばれる反応溶媒中で行うことを特徴とするチオアセタール化合物の製造方法。 - 特許庁
To make it possible to carry out a precise measuring evaluation of a dielectric characteristic of a dielectric in a high frequency band in a minute thin-film capacitance element used for measuring the dielectric characteristic of the thin-film dielectric and a thin-film dielectric characteristic measuring evaluation method.例文帳に追加
薄膜誘電体の誘電特性測定に用いる微小薄膜キャパシタンス素子及び薄膜誘電特性測定評価方法であって、高周波数帯域における誘電体の誘電特性を高精度に測定評価することのできる微小薄膜キャパシタンス素子及びそれを用いた薄膜誘電特性測定評価方法を提供する。 - 特許庁
Since the selection of both the addition and the deletion of the curved line are automatically selected only by inputting the route coordinates of the curved line by an operator while using the mouse, it is not necessary for the operator to designate which operation is desired to carry out while separately using a menu, keyboard or operating mode designate button and the curved line can be efficiently and repeatedly added and deleted.例文帳に追加
オペレータがマウスにより曲線の経路座標を入力するだけで、曲線の追加と削除の両方の動作の選択が自動的に行われるため、オペレータがどちらの動作を行いたいかを別途メニュー、キーボード、動作モード指定ボタン等で指定する必要が無く、効率的に曲線の追加と削除を繰り返し行うことが出来る。 - 特許庁
In assembling a solar cell roof, after solar cell panels are installed on the surface of the roof panels 32, the roof panels 32 are arranged to the roof part 3, so that different from the fitting work of former solar cell panels where it was done by getting on the high roof part 3, the fitting work of the solar cell panels can be carried out on the ground to facilitate the assembling work.例文帳に追加
ここで、太陽電池屋根を組み立てる際に、屋根パネル32の表面に太陽電池パネルを設置した後、屋根パネル32を屋根部分3に配列すれば、高所となる屋根部分3に上がって行っていた従来の太陽電池パネルの取付作業と異なり、太陽電池パネルの取付作業が地上で行えるようになり、組立作業が容易となる。 - 特許庁
To provide an outdoor unit for an air conditioner capable of positively carrying out positioning and fixing of an outdoor heat exchanger, capable of improving heat exchange performance, and provided with a rigid outdoor unit casing that does not deform even when it is enabled to house an outdoor heat exchanger and an outdoor blow fan with large capacities.例文帳に追加
確実に室外熱交換器の位置決め及び固定を行うことができて、熱交換性能を向上させることができ、かつ、室外機筐体を大容量の室外熱交換器、室外送風ファンが収容可能なようにしても、変形することなく、強固な室外機筐体を備えた空気調和装置の室外機を提供する。 - 特許庁
When the user is to transfer money next time, a list of the past five transfer destination accounts is displayed on the information processing terminal 10 and when the destination account of the current transfer is included in it, the transfer destination account is selected out of them, so that the transfer can be specified only by inputting a transfer amount.例文帳に追加
次にユーザが振込を行おうとする場合には、この過去5回の振込先口座の一覧を情報処理端末10に表示し、その中に今回ユーザが振込を行おうとしている振込先口座が含まれている場合には、その中から振込先口座を選択し、振込金額を入力するだけで振込指定できるようにした。 - 特許庁
On the basis of the detected use environment or use condition, a calibrator 301 of a PC 11 determines timing to perform calibration for matching a colorimetric value of a color reproduced on a printing medium by the printer 21 in accordance with image data to a target value and when it is determined as the timing to perform calibration, the calibration is carried out.例文帳に追加
PC11のキャリブレーション部301は、検知された使用環境又は使用条件に基づいて、プリンタ21が画像データに応じて印刷媒体上に再現した色の測色値を目標値に合致させるためのキャリブレーションを行うタイミングを判定し、キャリブレーションを行うタイミングであると判定したとき、そのキャリブレーションを実行する。 - 特許庁
How severely he oppressed the Ikko Ikki on this occasion has been handed down by some records such as the inscription on the stone wall of Echizen Komaru-jo Castle, which says, "Mr. Matazaemon MAEDA punished some 1,000 followers of Ikko sect whom he had captured by crucifying or boiling (it is thought that this inscription was written by laborer who survived the Ikko Ikki and participated in the construction of Komaru-jo Castle which was carried out soon after the Ikko Ikki.) 例文帳に追加
この際の苛烈な一向一揆の弾圧については、越前小丸城の石垣に刻まれた「前田又左衛門どのが捕らえた一向宗千人ばかりをはりつけ、釜茹でに処した」などの記録などによって残る(この一揆から生き残り、まもなく行われた小丸城の普請に参加した人夫によるものと考えられている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 169-5 (1) Where a Mutual Company or stock company has carried out an absorption-type merger, it shall make, at the location of its principal office or head office, a registration of dissolution for the absorbed company and a registration of change for the absorbing company, within two weeks from the date on which the merger took effect. 例文帳に追加
第百六十九条の五 相互会社又は株式会社が吸収合併をしたときは、その効力が生じた日から二週間以内に、その主たる事務所又は本店の所在地において、吸収合併消滅会社については解散の登記をし、吸収合併存続会社については変更の登記をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Out of the internal control discussed in the "basic framework of internal control," it is particularly vital for management to assess the internal control over financial reporting in accordance with generally accepted assessment standards for internal control and report its conclusion externally in order to ensure the reliability of financial reporting. 例文帳に追加
特に、財務報告の信頼性を確保するため、「内部統制の基本的枠組み」において示された内部統制のうち、財務報告に係る内部統制については、一般に公正妥当と認められる内部統制の評価の基準に準拠して、その有効性を自ら評価しその結果を外部に向けて報告することが求められる。 - 金融庁
Takashi YOSHIDA's view states that the reason SOGA no Iruka strove for the concentration of authority by destroying Prince Yamashiro no Oe was to do with the coup carried out by Gaisobun EN in Goguryeo, and furthermore; Isshi Incident was easily accepted by the officials since it was similar to the enthronement of the Queen under the Royal Family based on the political structure formed after the suppression of Pidam War done by Yushin KIM in Silla. 例文帳に追加
蘇我入鹿が山背大兄王を滅ぼし権力集中を図ったのは、高句麗における淵蓋蘇文のクーデターを意識しており、乙巳の変は新羅における金ユ信らによる毗曇の内乱鎮圧後の王族中心体制の元での女王推戴と類似していたが故に諸臣に受け入れられやすかったとする吉田孝の見解がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Sengoku period, there were other Irozonae (colored arms) which were formed in a single color such as black or yellow other than red, but the red of the times came from cinnabar which was a high-quality product, and it also highly stood out in the battlefield, therefore, Akazonae were mostly elite troops led by a busho with outstanding bravery, and were passed down as a symbol of honor of bravery from generation to generation. 例文帳に追加
戦国時代では赤以外にも黒色・黄色等の色で統一された色備えがあったが、当時赤は高級品である辰砂で出されており、戦場でも特に目立つため、赤備えは特に武勇に秀でた武将が率いた精鋭部隊である事が多く、後世に武勇の誉れの象徴として語り継がれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Limited express trains used for service not only undertake the operation of putting the train into and setting it out of the depot in the early morning and in the late evening, but they also run between Yodoyabashi Station and Hirakatashi Station as express from 9:00 to 11:00, the time slot after the morning commuter hours of outbound trains on weekdays finish, and for this service one inbound train and three outbound trains are operated in addition to another one, which is used as an express for Demachiyanagi Station starting from Yodoyabashi Station. 例文帳に追加
特急車の急行は早朝・深夜の入出庫を兼ねた運用のほか、平日朝下りの通勤時間帯が終了する9時~10時台にも淀屋橋~枚方市駅間の急行として運用に入る便が上り1本・下り3本、さらに淀屋橋発出町柳行急行として運用されるものが1本ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The territory to which this Hanzeirei applied, or in other words the territory called hyoro-ryosho, was initially limited to the eight provinces involved in the fiercest fighting, but the Southen Court, to counter this move, introduced their own system of separating out a portion of rice for use by the court and its adherents, so that Hanzeirei gradually spread until it eventually covered the entire country, until the hyoro-ryosho were in actuality absorbed into the territories of each shugo. 例文帳に追加
この半済令の対象地は兵粮料所と呼ばれて当初は激戦地の8ヶ国に限定されていたが、南朝(日本)側がこれに対抗して朝用分制度を導入したこともあって次第に広がりを見せて全国的な半済へと至り、兵粮料所は事実上守護領に編入されることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is pointed out that while Germany was lightly affected by China's export increases thanks to the pursuit of the shift to more competitive fields, Italy was the most affected by China's export increases among the four countries because its competition with China intensified due to the delay of the advancement of technological level.例文帳に追加
ドイツは産業の技術レベルの高度化と、より競争力の高い分野へのシフトを進めたことが奏功して中国の輸出増加による影響が軽微であるのに対し、イタリアは技術レベルの高度化が立ち後れたため中国との競合が進み、4か国中で中国の輸出増加の影響を最も大きく受けていると指摘している。 - 経済産業省
There is a theory that he was out of favor with the eldest brother Tokihira, because his wife, MINAMOTO no Junshi, was the daughter (or the adopted daughter by some theories) of Emperor Uda, and because he was on good terms with the Emperor's close advisor SUGAWARA no Michizane, both of whom were in conflict with Tokihira. (It is also possible that Junshi was Michizane's niece; see MINAMOTO no Junshi for the details.) 例文帳に追加
妻・源順子は宇多天皇の皇女(養女とする説もある)であり、宇多天皇側近であった菅原道真とも親交があった(順子が道真の姪であった可能性がある。詳細は源順子を参照のこと)ために、宇多天皇や道真と対立していた長兄・時平からは疎んじられていたという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although it is necessary to make the sides of the outer side of a tearing start part adhere firmly in order to tear the sealing member 1 surely, the sealing member 1 can be torn and opened surely, because melt cooling can be carried out while maintaining the pressure of a melt sticking tool by melt sticking by impulse heat sealing to perform firm adhesion.例文帳に追加
シール部材1を確実に引き裂くためには、引き裂き開始部の外側の脇を強固に接着させる必要があるが、インパルスシールにより融着することで、融着治具の圧力を保持したまま溶融冷却させることができ、強固に接着することができるので、確実にシール部材1を引き裂いて開封することが可能になる。 - 特許庁
To attain precision in positioning and enhancement in a speed when one semiconductor chip which does not contain an inferior mark out of a plurality of semiconductor chips in a retaining sheet mounted on an upper face of an XY table is selected, and this semiconductor chip is positioned with respect to pick-up means which picks it up from the semiconductor chip retaining sheet.例文帳に追加
XYテーブル1の上面に載せた保持シート4における多数個の半導体チップ5のうち不良品マークが入っていない一つの半導体チップ5を選択して、この半導体チップ5を、半導体チップ保持シートからピックアップするピックアップ手段6に対して位置決めする場合に、その位置決めの精度と、速度の向上とを図る。 - 特許庁
The rotating element 20 has a position where it can lock and unlock the latch 12, and has an index plate 26 provided to freely move into and out of the rotating element 20; the position of the index plate 26 for indicating the position of the rotating element 20 where the element can be unlocked can be varied while the index plate 26 protrudes from the rotating element 20.例文帳に追加
回転体20はラッチ12を施錠及び解錠可能とする位置を有し、回転体20に対して突没自在に設けられた指標板26を備え、解錠可能な回転体20の位置を示す指標板26の位置を、この指標板26が回転体20から突出した状態でその位置を任意に変更可能に設ける。 - 特許庁
A Incorporated Commodity Exchange shall, when the number of Trading Participants carrying out transactions on a Commodity Market it has opened becomes 10 or less, suspend the Transactions on said Commodity Market and apply for approval to amend the articles of incorporation under Article 155, paragraph 1, in addition to a case that falls under paragraph 1, item 3 of the preceding Article. 例文帳に追加
株式会社商品取引所は、その開設する商品市場において取引をする取引参加者の数が十人以下となつたときは、前条第一項第三号に該当する場合を除くほか、当該商品市場における取引を停止し、第百五十五条第一項の規定による定款の変更の認可の申請をしなければならない。 - 経済産業省
Because the sales of retailers declined by a national average of over 10% (10.3%) between 1997 and 2002, sales are declining more compared with population size in most cities in both city centers and suburban areas. As the distributions shown in Fig. 3-4-6 indicate, however, it is clear that city centers are generally hollowing out and suffering an outflow of sales to suburban areas.例文帳に追加
小売業の販売額は1997~2002年の間に全国平均で1割以上(10.3%)も減少しているので、中心市街地でも郊外でも、多くの都市において人口規模に比べ販売額がより減少しているが、第3-4-6図の分布状況を見れば、中心市街地が全般的に空洞化し、売上が郊外に流出している状況は明らかだろう。 - 経済産業省
The population of the BOP group is approximately 4 billion people, approximately 72% of world population, marking an extremely huge market on a 5 trillion dollar-scale, which corresponds to a real gross domestic product of Japan in terms market size. Besides, as pointed out in the “White Paper on International Economy and Trade 2010”, it will possibly grow to become the above-mentioned middle-income group in the mid-and-long term.例文帳に追加
BOP 層に属する人口は、世界人口の約72%、約40 億人、市場規模としては日本の実質国内総生産に相当する5 兆ドル規模という極めて大きな市場であり、さらには、「通商白書2010 2」でも指摘したように、中長期的には前述の中間所得層に成長する可能性が広く指摘されている。 - 経済産業省
China has a population of about 1.3 billion people and farming village unemployment estimated at 200to 300 million. While it is unclear what kind of domestic population movements will develop depending on future Chinese economic policies, in terms of workers with special and/or technical skills, China has the greatest potential for sending out labor force.例文帳に追加
まず、中国については、約13億人の人口を抱え、農村に2億人とも3億人とも推定される失業者が存在している現状では、今後の中国経済政策により国内の人口移動がどのように展開するかは不明であるが、単純労働者という面から見て、潜在的には最大の労働力送り出し国である。 - 経済産業省
(3) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), if a Commodity Exchange finds it inappropriate to have said Futures Commission Merchant complete the settlement of Transactions on a Commodity Market for securing the fairness of Transactions on a Commodity Market or protecting customers, it shall have another Member, etc. (limited to another Member, etc. who may carry out transactions on said Commodity Market; hereinafter the same shall apply in this Article) pursuant to the provisions of its articles of incorporation (market rules in the case of a Incorporated Commodity Exchange ). 例文帳に追加
3 第一項の規定にかかわらず、商品取引所は、商品市場における取引の公正を確保し、又は委託者を保護するため、当該商品取引員であつた者をして商品市場における取引の決済を結了させることが適当でないと認めるときは、定款(株式会社商品取引所にあつては、業務規程)で定めるところにより、他の会員等(当該商品市場において取引をすることができる他の会員等に限る。以下この条において同じ。)をして当該取引の決済を結了させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Concerning KUROITA's theory, in recent years objections to it have surfaced; in 1990 the maritime historian Dr. Shozo KANASASHI ran a computer analysis of the tides on the day of the battle, and concluded that there was a neap tide that day, and thus that there could not have been a strong, swift current of eight knots, and moreover pointed out that the tidal study done in the Taisho period had been conducted at the narrowest point of the Kanmon straits (where it would have been impossible for more than 1000 ships to fight), concluding that in the spacious area of sea near Kanju and Manju islands, the tide was under one knot in speed and would have had no influence over the course of the battle. 例文帳に追加
この黒板説については、近年になって反論が出され、海事史の金指正三博士は1990年に潮流のコンピュータ解析を行い、合戦の行われた日は小潮流の時期で、8ノットという早い潮流は無く、また大正時代に潮流を調査した場所は最も狭い早鞆瀬戸であり(ここで千艘以上の兵船で戦うことは不可能)、広い干珠島、満珠島辺りの海域では潮流は1ノット以下であり合戦に影響を与えるものではないとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) Notwithstanding the provisions of paragraph 1, if a Commodity Exchange finds it inappropriate to have said Futures Commission Merchant complete the settlement of Transactions on a Commodity Market for securing the fairness of Transactions on a Commodity Market or protecting customers, it shall have another Member, etc. (limited to another Member, etc. who may carry out transactions on said Commodity Market; hereinafter the same shall apply in this Article) pursuant to the provisions of its articles of incorporation (market rules in the case of a Incorporated Commodity Exchange). 例文帳に追加
3 第一項の規定にかかわらず、商品取引所は、商品市場における取引の公正を確保し、又は委託者を保護するため、当該商品取引員であつた者をして商品市場における取引の決済を結了させることが適当でないと認めるときは、定款(株式会社商品取引所にあつては、業務規程)で定めるところにより、他の会員等(当該商品市場において取引をすることができる他の会員等に限る。以下この条において同じ。)をして当該取引の決済を結了させなければならない。 - 経済産業省
(3) On the basis of the exclusive right of exploitation, the patentee shall also be entitled to prevent any person not having his consent from supplying or offering to supply a person, other than a person entitled to exploit the invention, with means (instruments, appliances) relating to an essential element of the invention, for carrying out the invention, when such person knows, or it is obvious from the circumstances, that those means are suitable and intended for carrying out the invention.例文帳に追加
(3) 特許権者は,実施の排他的権利に基づき,その同意を得ない者が,発明を実施する権利を有する者以外の者に対して,発明を実施するために不可欠な発明の要素に関連する手段(器械,装置)を供給すること又は供給の申出をすることを妨げることもできる。ただし,これらの手段が発明を実施するのに適し,かつ,意図されていることを当該者が知り又はそのことが状況から明白な場合に限る。 - 特許庁
When an excessive volume of transactions is carried out or is likely to be carried out through cornering, bear raids or any other method or an unfair amount of consideration or Contract Price, etc. is formed or is likely to be formed on a Commodity Market, if the competent minister finds it necessary in order to maintain order on the Commodity Market and to protect the public interest, he/she may impose restrictions against a Member, etc. with regard to Transactions on a Commodity Market or the acceptance of consignment o such transactions. 例文帳に追加
主務大臣は、商品市場において、買占め、売崩しその他の方法により過当な数量の取引が行われ若しくは行われるおそれがあり、又は不当な対価の額若しくは約定価格等が形成され若しくは形成されるおそれがある場合において、商品市場における秩序を維持し、かつ、公益を保護するため必要があると認めるときは、会員等に対し、商品市場における取引又はその受託を制限することができる。 - 経済産業省
| 意味 | 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
