1016万例文収録!

「possess in」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > possess inに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

possess inの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 325



例文

(2) Any foreign national who wishes to land at a port of call as prescribed in Article 14, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall possess a ticket necessary for travel after departing from Japan to his/her travel destination or a letter of guarantee in lieu of the ticket, and a valid passport by which he/she may enter his/her travel destination after departing from Japan. 例文帳に追加

2 法第十四条第一項に規定する寄港地上陸を希望する外国人は、本邦から出国後旅行目的地までの旅行に必要な切符又はこれに代わる保証書及び本邦から出国後旅行目的地へ入国することができる有効な旅券を所持していなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 54 (1) The confirmation of return to Japan prescribed in Article 61 of the Immigration Control Act shall be done by affixing the seal of verification for return to Japan pursuant to Appended Form 72 in the passport of the Japanese national concerned; provided, however, that this confirmation shall be made by issuing a certificate of return to Japan pursuant to Appended Form 73 with respect to a person who does not possess a passport. 例文帳に追加

第五十四条 法第六十一条に規定する帰国の確認は、旅券に別記第七十二号様式による帰国の証印をすることによつて行うものとする。ただし、旅券を所持していない者については、別記第七十三号様式による帰国証明書の交付によつて行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Under such circumstances, in the Tenri Central Library which came to possess many books of Kirishitan-ban due to collection by the second Shinbashira (the head of the Tenrikyo Church) Shozen NAKAYAMA, bibliographical studies were implemented by Makita TOMINAGA, Director of the library, and library staff, including Toshi ARAI and Sadao OUCHIDA, and significant results were achieved especially in studies on printing technique and publishing projects. 例文帳に追加

そのなかで、天理教の2代真柱である中山正善による蒐集によってキリシタン版を多く所蔵するようになった天理大学附属天理図書館において、館長富永牧太以下の新井トシや大内田貞郎などの館員によって書誌学的研究が進められ、とくに印刷技法や出版事業の研究において重要な成果がもたらされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Danjiri-bayashi is festival music which is played to accompany the drawing danjiri (decorative portable shrines; floats used in festivals), and in the region centered on the northern part of Osaka City which does not possess danjiri for some reasons it refers to the 'hetari' style which is festival music played by itself on a stage, turret and also a boat for funatogyo (a ritual to place divine spirits on boat, to cross a river). 例文帳に追加

地車囃子(だんじりばやし)とは、地車曳行の際に演奏される祭囃子のことであるが、何らかの事情で山車(地車)を保有していない大阪市北部を中心とした地域などで、地車とは独立した音楽として舞台や櫓(矢倉)、さらに船渡御の船等において「へたり」で演奏・奉納される祭囃子のことでもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Since those who planned revolutions bore arms and gangs (yakuza) started conflicts, the law was reinforced and a several month examination (the period depends on the kind of firearms) was required to possess a firearm-related weapon, making the legal possession of firearms for the purpose of violence virtually impossible in any event in Japan. 例文帳に追加

この時革命を起こそうと考えた者の武装やヤクザの抗争の影響でより一層武器の取締りが厳しくなり、特に銃器関連を所持するには銃器にもよるが、数ヶ月期間の審査が必要であり、少なくとも暴力行為を前提に銃器を合法的に所持するのは日本では事実上不可能になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

For a compound claimed in an application, if it has been referred to in a reference document, it is deduced that the compound does not possess novelty, unless the applicant can provide evidence to verify that the compound is not available before the date of filing. 例文帳に追加

発明専利出願においてある化合物の保護を請求する場合に、もしある対比文献の中で当該化合物についての言及があるなら、当該化合物に新規性を備えないものと推定されるが、出願人が出願日前に当該化合物が獲得できないことを証明する証拠を提供できた場合を除く。 - 特許庁

For a compound claimed in an application, if it has been referred to in a reference document , it is deduced that the compound does not possess novelty, unless the applicant can provide evidence to verify that the compound is not available before the date of filing. 例文帳に追加

発明専利出願においてある化合物の保護を請求する場合、もしある対比文献中に当該化合物についての言及があるとすれば、当該化合物は新規性を備えないものと推定される。但し、出願日前に当該化合物を入手できないことを証明する証拠を出願人が提供できる場合はこの限りではない。 - 特許庁

According to the Guideline, for a compound claim in an application, if it is referred to in a reference document, it is deduced that it does not possess novelty, unless the applicant can provide evidence to verify the compound is not available before the date of filing. 例文帳に追加

審査指南によれば、出願における化合物の請求項については、対比文献中に当該化合物が言及されている場合、当該化合物は新規性を備えないものと推定されるが、出願人が出願日前に当該化合物が獲得できないことを証明する証拠を提供できる場合はこの限りではない。 - 特許庁

To provide a new and improved technology that enables an information processing device to possess the right to determine the degree of safety-strength in communication between an operation terminal and the information processing device, in an information processing system wherein a key is divided, according to the number for dividing the key which the operation terminal specifies and returned by the information processing system.例文帳に追加

操作端末によって指定された鍵分割数に従って鍵を分割して情報処理装置が返信する情報処理システムにおいて、操作端末と情報処理装置との間の通信の安全性の強度に対する決定権を情報処理装置に持たせることが可能な、新規かつ改良された技術を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a Welsh onion product in a new form such that complicatedness of a production process is eradicated by commercialization sticking to a "roasting treatment" which may be called even primitive as a food processing treatment and consumers can willingly possess the product in hands thereof to eat the product with a sense close to that of a principal food material, and to provide a new method for producing the same.例文帳に追加

食品加工処理としては原始的とも言える「炙り処理」に拘った製品化によって製造工程の煩雑さを払拭すると共に、消費者が進んで手にして主食材に近い感覚で食することができるような新たな形態に依るネギ製品と、その新規な製造方法とを提供する。 - 特許庁

例文

In the navigation apparatus for vehicle including a plurality of operational functions which is equipped with a shifting member prepared on a vehicle to possess a plurality of modes for switching the states of a transmission, a shifting mode detecting means detecting modes of the shifting member, and a controlling means controlling operational functions of the navigation apparatus, the controlling means alters operation functions usable in response to the shifting modes.例文帳に追加

複数の操作機能を有する車両用ナビゲーション装置において、車両に備えられ変速機の状態を切り替えるための複数のモードを有するシフト部材と、前記シフト部材のモードを検出するシフトモード検出手段と、ナビゲーション装置の操作機能を制御する制御手段とを備え、前記制御手段は、前記シフトモードに応じて使用可能な操作機能を変更する。 - 特許庁

Especially, in order to separate mutually photodiodes having sensitivity in light of long wavelength, since the pixel separation domain (20) needs to possess sufficient thickness for a depthwise direction, it is intentionally formed by ion implantation from the direction where channeling tends to occur, and an impurity region for separation between pixels which has a desired concentration profile with low implanting energy is formed efficiently.例文帳に追加

特に、長波長の光に感度をもつフォトダイオード間を分離するためには、画素分離領域(20)は深さ方向に十分な厚みをもつ必要があるため、意図的に、チャネリングが生じ易い方向からのイオン注入により形成し、低い打ち込みエネルギーで所望の濃度プロファイルをもつ画素間分離用の不純物領域を効率的に形成する。 - 特許庁

To enhance printing quality, even if a printer body does not possess the following function, by creating ink color data such that an outer peripheral part of a character is printed in K ink alone and such that the inside of the character is printed in process black, and transmitting the ink color data to a printer, when black character data are transmitted to a printer driver from an application.例文帳に追加

プリンタドライバに対し、アプリケーションより黒文字データが送信された場合に、文字外周部分をKインクのみで、文字内部をプロセスブラックで印字するようなインク色データを作成し、プリンタに送信することで、プリンタ本体にこういった機能を持っていない場合にも、印字品位を向上させることができるようにすることを目的としている。 - 特許庁

A player H and an audience K possess an IC tag 40, and a management center 20 grasps the position of the player H and the position of the audience K in real time on the basis of a reception result of a wireless signal from an IC tag 40 from a plurality of tag sensors 50 placed in an entire area being an object of position detection.例文帳に追加

ICタグ40を選手H及び観客Kに所持させると共に、位置検知の対象とする領域の全域に配設された複数のタグセンサ50によるICタグ40からの無線信号の受信結果に基づいて、管理センタ20により選手H及び観客Kの位置をリアルタイムで把握する。 - 特許庁

This method forces animals having an onset of arteriosclerosis or animals with a future high developing risk to take test substances and comparing a concentration of at least one of 29 sorts of marker substances, in a body fluid of the animal concerned with a reference value, and improvement effect in arteriosclerosis test substances possess or decreasing the effect of the future developing risk is evaluated.例文帳に追加

動脈硬化を発症している動物又は将来の発症リスクが高い動物に被検物質を摂取させ、該動物の体液中における29種のマーカー物質の少なくとも1つの濃度を基準値と比較し、被検物質が有する動脈硬化の改善効果又は将来の発症リスクの低減効果を評価する。 - 特許庁

In order to encourage acceptance of IT technicians, exchange students who majored in information processing, possess IT credentials equivalent to Masters level and can earn more than 180,000 francs annually, are allowed to avoid the regular requirement to return to their home country and to newly apply as an employed person, and instead change the status of their provisional residence permit from one as exchange student to one with work permit.例文帳に追加

また、IT技術者の受入れ促進のため、情報処理学科を卒業した留学生のうち、修士レベルに相当するIT資格を有し、かつ年収18万フラン以上を得られるものについては、通常は一旦帰国して改めて被雇用者として申請する必要があるが、この場合は留学生資格の臨時滞在許可証から労働許可付の臨時滞在許可証への資格変更を認めている)。 - 経済産業省

However, for SMEs that have no assets that could serve as security nor know third parties that would act as guarantor and yet possess promising innovations or capabilities, establishing an environment in which funds can be borrowed smoothly from financial institutions is extremely important in terms of enabling SMEs to demonstrate their potential, thereby tapping the vitality of Japan's economy.例文帳に追加

しかしながら、担保となるような資産や保証人となってくれるような第三者がいない中小企業でも、優れたアイディアや能力さえあれば金融機関から円滑に資金を借りることができる環境を整備することは、中小企業の潜在能力を発揮させ、我が国経済の活力を引き出していく上で非常に重要である。 - 経済産業省

Article 109 (1) If a committee of municipal examination boards, prefectural examination boards, or appeal examination boards, or a ex-committee thereof divulges trade secrets of those who conducted object service for Payment for Services and Supports for Persons with Disabilities, or personal secrets, etc. which they may come to possess in the course of duties, without just causes, the person shall be punished by less than imprisonment with work of 1 year or fine of less than 1,000,000 yen. 例文帳に追加

第百九条 市町村審査会、都道府県審査会若しくは不服審査会の委員又はこれらの委員であった者が、正当な理由なしに、職務上知り得た自立支援給付対象サービス等を行った者の業務上の秘密又は個人の秘密を漏らしたときは、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) In the case of land aerodromes and land heliports, runways, taxiways and aprons (each including base ground, the same shall apply to item (vii) below and item (i) of Article 85) and underground structures that may affect the strength of said facilities shall possess sufficient strength to withstand the number of flights of aircraft assumed to avail said facilities. 例文帳に追加

四 陸上空港等及び陸上ヘリポートにあつては、滑走路、誘導路及びエプロン(いずれも基礎地盤を含む。第七号及び第八十五条第一号において同じ。)並びにこれらの強度に影響を及ぼす地下の工作物がこれらを使用することが予想される航空機の予想される回数の運航に十分耐えるだけの強度を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 43-22 (1) Any licensee of spent fuel interim storage activity shall, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, appoint a chief engineer of spent fuel from among persons who are certified chief engineers of nuclear fuel as set forth in Article 22-3 (1) or other persons who possess qualifications as specified by Ordinance of METI, and have this person supervise safety concerning the operation of spent fuel. 例文帳に追加

第四十三条の二十二 使用済燃料貯蔵事業者は、使用済燃料の取扱いに関して保安の監督を行わせるため、経済産業省令で定めるところにより、第二十二条の三第一項の核燃料取扱主任者免状を有する者その他の経済産業省令で定める資格を有する者のうちから、使用済燃料取扱主任者を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In cases where any of the following grounds exist with regard to the title of obligation and there are special circumstances that make it difficult to specify, prior to carrying out compulsory execution of delivery or surrender of real property based on such title of obligation, the person who possess such real property, a certificate of execution may be granted without specifying the obligor only if the obligee has produced a document proving such facts: 例文帳に追加

3 執行文は、債務名義について次に掲げる事由のいずれかがあり、かつ、当該債務名義に基づく不動産の引渡し又は明渡しの強制執行をする前に当該不動産を占有する者を特定することを困難とする特別の事情がある場合において、債権者がこれらを証する文書を提出したときに限り、債務者を特定しないで、付与することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) An execution court shall, in the case of issuing an order under the provisions of paragraph (1) to a possessor other than the obligor, interrogate such person; provided, however, that this shall not apply when it is clear, under the record of the case, that such person does not possess the real property based on a title that may be duly asserted against the purchaser or if the execution court has already interrogated such person. 例文帳に追加

3 執行裁判所は、債務者以外の占有者に対し第一項の規定による決定をする場合には、その者を審尋しなければならない。ただし、事件の記録上その者が買受人に対抗することができる権原により占有しているものでないことが明らかであるとき、又は既にその者を審尋しているときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 1861, after the opening of Japan to the world, when the British navy survey ship Acteon tried forcibly to survey the Japanese coast, ignoring the warning by the Bakufu that said it would not be wise to fuel the principle of excluding foreigners, the leader of the ship was much surprised to see a copy of the Ino's small map which the Bakufu officials happened to possess, and agreed to give up the survey project by getting a copy of the map from the Bakufu. 例文帳に追加

開国日本の開国後の文久元年(1861年)、イギリスイギリス海軍の測量艦アクテオン号(Actaeon)が、「攘夷論をあまり刺激しない方が良い」との幕府の勧告を無視して日本沿岸の測量を強行しようとした際、たまたま幕府役人が所有していた伊能小図の写しを見て、その優秀さに大いに驚き、測量計画を中止して幕府からその写しを入手することで引き下がったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, as Yoshimitsu ASHIKAGA began to take hold of the political authority (sovereignty) which the Chiten no kimi used to possess, Yoshimitsu also took control of the authority to perform the 'ikkatsu ando' which was also held by the Chiten no kimi, thus requiring not only the rinji (the personal edict of the emperor) but the shogun's migyosho (a documented shogunal order) and gonaisho (a letter issued over the signature of the shogun) which were issued at the Muromachi dono Palace, even after the Yoshimitsu's reign. 例文帳に追加

そして、足利義満が治天の君が持っていた政治的権限(王権)を自己の手中に収めていく過程において従来治天の君が保有していた一括安堵の権限をも掌握していき、義満以後においても天皇の綸旨のみならず室町殿の御教書・御内書を必要とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term "national treasures" ("kokuho" in Japanese) refers to those buildings, artworks or other items, among the larger group designated tangible cultural assets (important cultural properties) by Japan's Law for the Protection of Cultural Properties (according to the second item listed under article 27 of the law), that possess great cultural worth from the viewpoint of world culture, as well as those buildings, artworks or other items, considered peerless treasures by Japan's citizens, that are designated as such by the state (specifically, by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology). 例文帳に追加

国宝(こくほう、英語:Nationaltreasures)とは日本の文化財保護法によって国が指定した有形文化財(重要文化財)のうち、世界文化の見地から価値の高いものでたぐいない国民の宝たるものであるとして国(文部科学省)が指定したものである(文化財保護法第27条第2項)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The entry concerning a user may be cancelled at the request of any registered user where it is established in appeal procedures that the user is using the geographical indication for other goods, or that the goods produced by him do not possess the properties or peculiarities concerned. 例文帳に追加

使用者に関する記入は,その使用者が他の商品についてその地理的表示を使用していること,又はその使用者が生産した商品がその商品に関連する特性又は特異性を有していないことが上訴手続によって証明された場合は,登録された使用者の何れかからの請求によって,取り消すことができる。 - 特許庁

The application shall be accompanied by a document issued by the municipality concerned certifying that the applicant carries out his production activity in the geographical locality concerned, and also by a document issued by the central authority concerned certifying that the goods produced by the applicant possess the necessary properties and peculiarities characteristic of the geographical indication. 例文帳に追加

出願には,関係自治体が発行した書類であって,出願人が当該地理的場所において生産活動を行っていることを証明するもの,並びに関係中央当局が発行した書類であって,出願人が生産した商品がその地理的表示に特徴的な,必要な特性及び特異性を有していることを証明するものを添付しなければならない。 - 特許庁

While still bound in active service and until 12 (twelve) months after the retirement or after ceasing from work from the Directorate General for whatever reason, an employee of the Directorate General or any person who due to his assignment has been working for or on behalf of the Directorate General shall not be permitted to file an application, to obtain or to possess any right relating to an industrial design, unless the ownership is due to inheritance. 例文帳に追加

総局の職員又はその任務により総局において又は総局の名において勤務した者は,在職中及び総局を定年又はそれ以外の理由で退職後12月の間,その所有権が相続による場合を除き,出願をすること,意匠に関する権利を取得又は保有することが禁じられる。 - 特許庁

(5) Protection following from a patent granted for a process enabling biological material to be produced possessing specific characteristics as a result of the invention, shall also apply to biological material directly obtained through that process as well as to any other biological material derived from directly obtained biological material by reproduction in identical or divergent form which possess those same characteristics.例文帳に追加

(5) 発明の結果として生物学的材料が特定の性質を有して生産されるのを可能とする方法に付与された特許により与えられる保護は,保護された方法から直接得られる生物学的材料,及び直接得られた生物学的材料から同一の又は異なる形での繁殖により得られる他の生物学的材料であって元の生物学的材料と同一の性質を有するものにも適用される。 - 特許庁

(1) Any person who wishes to obtain a patent for his own invention and does not possess the necessary economic means may request that the patent be granted without having to pay fees of any nature. In order to do so, he shall submit, together with his patent application, a declaration stating that the economic means are lacking, supported by the prescribed documentation.例文帳に追加

(1) 自己の発明について特許の取得を希望する者で,必要な経済的手段を有していない者は,如何なる性質の手数料も納付することなく特許付与を請求することができる。このためには,出願人は,出願書類に添え,所定の書類で裏付けられた経済的手段を欠いている旨の宣言書を提出しなければならない。 - 特許庁

The other PCs 10 each receives the content, specified with the content specification information and having the highest recording quality among contents that the plurality of PCs 10 possess, and replaces the content specified with the content specification information with the received content and records the content in the HDD.例文帳に追加

他のPC10は、特定されたPC10から、コンテンツ特定情報で特定されるコンテンツであって複数のPC10が保有するコンテンツの中で最も高い記録品質のコンテンツを受信し、コンテンツ特定情報で特定されるコンテンツを、受信したコンテンツに置換してHDDに記録させる。 - 特許庁

The invention provides compositions, therapeutic systems, and methods of use which exploit the discovery that new lactic acid-producing bacterial strains, Bacillus coagulans, or extracellular products thereof, possess the ability to exhibit inhibitory activity in mitigating and preventing the growth and/or colonization rates of pathogenic bacteria, as well as mitigating the deleterious physiological effects of the infection by the pathogen(s).例文帳に追加

新規乳酸産生細菌株、Bacillus coagulans、またはその細胞外産物が、病原細菌増殖および/またはコロニー形成の速度を緩和および妨害するにおいて、ならびにこれらの病原体による感染の有毒な生理学的効果を緩和するにおいて阻害的活性を示す能力を有する、組成物、治療系および使用方法。 - 特許庁

To prevent the occurrences of large defective transfer and partial transfer unevenness at the time of feeding bleached paper under the environments of high temperature and high humidity even when the phenomenon of deteriorated resistance (break-down) due to the high pressure of an intermediate transfer belt is caused in an image forming apparatus having the intermediate transfer belt whose surface layer must be thin so as to possess an elastic layer.例文帳に追加

弾性層を有するため表面層を薄くせざるをえない中間転写ベルトを持つ画像形成装置において、中間転写ベルトの高圧による抵抗低下現象(ブレークダウン)がある時にも、高温高湿環境下でのサラシ紙の通紙で発生する大きな転写不良や部分的な転写ムラを防止することを可能とする。 - 特許庁

This invention provides a production system for the product by a plurality of enterprises wherein the techniques and sale networks which the respective enterprises possess are utilized each other to enhance competitiveness and to develop of business, when the plurality of corporations or enterprises develops, manufactures, and sells the product by collaboration, in a new product field.例文帳に追加

本発明は複数の法人又は企業が提携して製品の開発、製造、販売を行うに際して、新規製品分野において、それぞれの企業が保有する技術、販売網を相互に活用し、一層の競争力の強化と事業の発展を図ることを目的とした、複数企業による製品の生産システムを提供するものである。 - 特許庁

Respective image forming stations disposed along a transfer belt 130 possess the developing device on the upstream side and the magnetic brush electrifier on the downstream side of a photoreceptor drum 3 with respect to the drum 3, so that the electrifiers 2 of the 1st to the 3rd stations on the upstream side are positioned at the back of the developing containers 31 of the developing devices 1 in the 2nd to the 4th stations.例文帳に追加

転写ベルト130に沿って配設された各画像形成ステーションは、感光ドラム3に対しその上流側に現像器を、下流側に磁気ブラシ帯電器を有するので、第2〜第4ステーションの現像器1の現像容器31の背面には、それぞれ上流側の第1〜第3ステーションの帯電器2が位置する。 - 特許庁

To obtain a novel composition exhibiting various electromagnetic characteristics, such as conductivity in the bulk state and absorption/emission capability, by complex effects between characteristics such as conductivity and light absorption/emission capability both of which conductive polymers possess and characteristics such as electrical properties (metallic quality, semiconductivity, or insulating property) and light absorption/emission capability all of which an ultrafine particulate possesses.例文帳に追加

導電性高分子の有する導電性や吸発光能といった特性と、超微粒子の有する電気特性(金属性、半導体性、あるいは電気絶縁性)や吸発光能といった特性との複合効果により、バルク状態での導電性や吸発光能といった多様な電磁気学的特性を発揮する新規組成物を提供する。 - 特許庁

In the commodity selling system provided with a camera which photographs commodities displayed at a store etc. and a server 20 which controls the camera through a communication network and acquires real images of the commodities from the camera, the server is constituted so that the orders of commodities are established through transmission of information performed between the terminal devices which sellers of commodities and purchasers of commodities possess.例文帳に追加

店舗等に展示された商品を撮影するカメラと、通信網を介して前記カメラを制御し、カメラから商品の実画像を取得するサーバ装置20とを備えた商品販売システムにおいて、サーバ装置が、商品の販売者及び購入者のそれぞれが保持する端末装置の間で行われる情報通信を媒介して商品の注文を成立させるように構成される。 - 特許庁

To provide a method of manufacturing a highly precise elastic roller having a small surface defect by measuring an electric resistance of the roller during a molding process and controlling a molding device by the measured value to possess small irregularity and a uniform resistance value in the elastic roller used for an image forming apparatus using an electrophotographic process.例文帳に追加

本発明は電子写真プロセスを利用した画像形成装置に用いる弾性ローラにおいて、成形工程時にローラの電気抵抗を測定し、その測定値で成形装置を制御することによってばらつきが少なく均一な抵抗値をもち、さらに表面欠陥の少ない高精度な弾性ローラを製造する方法を提供することにある。 - 特許庁

In home delivery service, even if a large number of home deliver objects is delivered by many part-timers, each part-timer is allowed to possess a portable terminal 3, and a load bar code from the delivery object, and a delivery destination RFID code from an RFID card on the delivery destination side are read by the portable terminal 3.例文帳に追加

宅配サービスを行う場合に、大量の宅配物を大勢のアルバイトによって配達したとしても、各アルバイトに携帯端末3を所持させ、携帯端末3によって、その宅配物から「荷物バーコード」と、その配達先側にあるRFIDカードから「配達先RFIDコード」とを読み取らせる。 - 特許庁

To provide lubricating oil emulsion compositions which have a reduced danger of causing a fire because they contain water, possess both low foaming properties and good lubricity, realize stable emulsifying properties by using a nonionic surface active agent having a specific structure, and have improved the stability when used in recycling and storing.例文帳に追加

水を含有しているため火災発生の危険性が低く、低泡性および良好な潤滑性を兼ね備え、特定構造の非イオン界面活性剤を使用することによって安定な乳化特性を実現し、リサイクル使用時や貯蔵時の安定性を向上した潤滑油用エマルション組成物を提供する。 - 特許庁

In addition, transgenic plants containing the nucleocapsid nucleotide sequence from a lettuce isolate of TSWV are produced, and plants producing larger amounts of the nucleocapsid protein are found to possess moderate levels of protection against both the homologous isolate and isolates of distantly related Impatiens necrotic spot virus (INSV).例文帳に追加

加えて、TSWVのレタス単離株からのヌクレオキャプシドの ヌクレオチド配列を含有するトランスジェニック植物を作出し、多量のヌクレオキャプシド蛋白質を産生する植物は、同種単離株および遠縁のツリフネソウ壊疽斑点ウイルス(INSV)の単離株双方に対して中レベルの保護を有していた。 - 特許庁

The dynamic damper is constructed by using mass and spring properties that existing components of a wheel 8, a brake device 9, and a wheel support member 10 possess, therefore, the unsprung weight can be reduced compared to the case for externally disposing a new dynamic damper where a conventional weight is built in, thus improving response to road surface vibration accordingly.例文帳に追加

車輪8,制動装置9及び車輪支持部材10の既存の構成部品が有する質量及びばね性を利用してダイナミックダンパを構成したので、従来の重りが内蔵されたダイナミックダンパを新たに外付けする場合に比べてばね下重量を小さくすることができ、それだけ路面振動に対する応答性を向上できる。 - 特許庁

In response to a request for submittal of the digital certificates of the client servers 2A, 2B, 2c from the server 1, the CA Proxy 4 transmits to the server 1 their own digital certificates presenting that the client servers 2A, 2B, 2C are authorized servers, irrespective of whether or not the client servers 2A, 2B, 2C possess the digital certificates.例文帳に追加

CA Proxy4は、サーバ1からクライアントサーバ2A,2B,2Cの電子証明書の提出要求に応じて、クライアントサーバ2A,2B,2Cが電子証明書を保持しているか否かに拘わらず、サーバ1に対してクライアントサーバ2A,2B,2Cが正規のサーバであることを示す自己の電子証明書をサーバ1へ送信する。 - 特許庁

With a capacity to grasp physical principles which his friend Goethe did not possess, and which even total lack of exercise has not been able to reduce to atrophy, it is the world's loss that he, in the vigour of his years, did not open his mind and sympathies to science, and make its conclusions a portion of his message to mankind. 例文帳に追加

その友ゲーテが持っていなかった、また訓練が全面的に欠けていたとしても萎縮しなかった、物理的原理を理解する能力をもちながら、彼が壮年期に科学に積極的に関心を寄せもせず、共感も覚えず、科学の帰結するところを、人類への彼のメッセージに含めなかったことは、世界の損失です。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

Article 7-2-2 The foreign nationals not having their domicile or residence in Japan who are specified by Cabinet Order as prescribed in Article 18, paragraph (1), item (i) of the Act shall be foreign nationals residing in Japan whose domicile or residence in the states to which the foreign nationals belong cannot be confirmed based on the entries in the passports (meaning passports listed in Article 2, item (v) of the Immigration Control and Refugee Recognition Act (Cabinet Order No. 319 of 1951)) or crew member's pocket-ledgers (meaning crew member's pocket-ledgers listed in Article 2, item (vi) of the Immigration Control and Refugee Recognition Act) that they possess. 例文帳に追加

第七条の二の二 法第十八条第一項第一号に規定する本邦内に住所又は居所を有しない外国人で政令で定めるものは、本邦に在留する外国人であつて、その所持する旅券(出入国管理及び難民認定法(昭和二十六年政令第三百十九号)第二条第五号に掲げる旅券をいう。)又は乗員手帳(出入国管理及び難民認定法第二条第六号に掲げる乗員手帳をいう。)の記載によつて当該外国人のその属する国における住所又は居所を確認することができないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If, compared with a product disclosed in a reference document, the difference of said claimed product lies only in the manufacturing process, having neither parameters disclosed in the application, which may be used to prove its difference, nor indications of any change in its function and/or nature resulting from the difference of the process, then it is deduced that the product claim characterized by the process does not possess novelty as required in Article 22.2. 例文帳に追加

もし、対比文献に開示された製品と比較して、上記請求項に係る製品の相違点が製法にのみに在り、当該出願中に開示され、当該製品の違いを証明するために使用可能なパラメータも、方法の違いから生ずるその機能及び/又は性質上のいかなる変化に関する表示も含まれないとすれば、当該方法により特徴づけられた製品クレームは、専利法22条2項にいう新規性を備えないと推定される。 - 特許庁

(2) Any person engaged in the business of sale of specified measuring instruments specified by the Cabinet Order set forth in the preceding paragraph (excluding those prescribed in the same paragraph) shall not transfer, lend, or possess for the purpose of transferring or lending said specified measuring instruments unless said specified measuring instruments are affixed with a verification mark, etc.; provided, however, that this shall not apply to the case where said specified measuring instruments are transferred or lent for the purpose of export, and such fact is notified to the prefectural governor in advance. 例文帳に追加

2 前項の政令で定める特定計量器の販売の事業を行う者(同項に規定する者を除く。)は、検定証印等が付されているものでなければ、当該特定計量器を譲渡し、貸し渡し、又は譲渡し、若しくは貸し渡すために所持してはならない。ただし、輸出のため当該特定計量器を譲渡し、又は貸し渡す場合において、あらかじめ、都道府県知事に届け出たときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 217 (Offer Not to Possess Share Certificates) and Article 291 (Loss of Share Option Certificates) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to a Preferred Equity Security pertaining to Preferred Equity held by a Preferred Equity Member of a Specific Purpose Company. In this case, the terms "number" and "Company with Class Shares" in Article 217(2) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "number of units" and "Specific Purpose Company issuing two or more classes of Preferred Equity" respectively, and the term "shareholder registry" in paragraph (3) of that Article shall be deemed to be replaced with "Preferred Equity Member Registry." 例文帳に追加

2 会社法第二百十七条(株券不所持の申出)及び第二百九十一条(新株予約権証券の喪失)の規定は、特定目的会社の優先出資社員の有する優先出資に係る優先出資証券について準用する。この場合において、同法第二百十七条第二項中「数(種類株式発行会社」とあるのは「口数(二以上の種類の優先出資を発行する特定目的会社」と、「数)」とあるのは「口数)」と、同条第三項中「株主名簿」とあるのは「優先出資社員名簿」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) In the case of a person who has been assessed to possess the knowledge and ability in aviation English by a Japanese air carrier designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under the provisions of Article 29, paragraph (4) of the Act, as applied mutatis mutandis as a replacement in Article 33, paragraph (3) of the Act (hereafter called "designated air carrier for assessment of aviation English proficiency"), upon application, the examinations pertaining to aviation English proficiency certification will not be conducted. However, this is not applicable if one year has passed from the date of applicable assessment. 例文帳に追加

6 法第三十三条第三項において読み替えて準用する法第二十九条第四項の規定により国土交通大臣が指定した本邦航空運送事業者(以下「指定航空英語能力判定航空運送事業者」という。)により航空英語に関する知識及び能力を有すると判定された者に対する航空英語能力証明に係る試験については、申請により、これを行わない。ただし、当該判定をされた日から起算して一年を経過した場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

This Trial argued the rights and wrongs of in-house production/consumption of Doburoku, which is (insisted as) one of food cultures, in constitutionally-guaranteed right to pursue happiness, and highlighted the Maeda' claim that 'various restrictions in the Liquor Tax Act actually favor only alcoholic liquor manufacturers with large capital that can possess equipment enabling large-scale production and prevent the development of small-scale alcoholic liquor manufacturers.' 例文帳に追加

裁判では、食文化の一つである(と主張する)どぶろくを、憲法で保障された人権における幸福追求権において、自家生産・自家消費する事の是非に始まって、「酒税法上で設けられた様々な制限が、事実上において大量生産が可能な設備を保有できる大資本による酒類製造のみを優遇し、小規模の酒類製造業が育たないようにしている」という前田側の主張がクローズアップされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS