1016万例文収録!

「speak of」に関連した英語例文の一覧と使い方(20ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > speak ofの意味・解説 > speak ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

speak ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1017



例文

To obtain a highly precise voice input employing an inexpensive voice inputting section, to understand each of the speeches even though plural riders simultaneously speak without increasing the amount of computations, to recognize a speaker from the device side and to provide precise control.例文帳に追加

安価な音声入力部で高精度な音声入力を得ることができ、複数搭乗者による同時発話に対しても計算量の増加を招かずに各々の発話を理解でき、装置側から誰の発話であるかを認識し、詳細な制御が行えるようにする。 - 特許庁

While it may well be granted that the warlike raid upon which this community is entering is substantially an access of sportsmanlike exaltation, it is to be noticed that nearly all those who speak for war are at pains to find some colorable motive of another kind. 例文帳に追加

この共同体が突入した軍事襲撃が、実質的にスポーツマン的な高揚感の激発であることは認めるにしても、戦争を支持する人々のほとんどが、なにか別の種類のもっともらしい動機を見つけ出そうと骨を折っていることに、気づくべきだ。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

and if they are gone beyond recall let us hope, at least, that in gatherings such as this we shall still speak of them with pride and affection, still cherish in our hearts the memory of those dead and gone great ones whose fame the world will not willingly let die." 例文帳に追加

そしてあの日々は去って取り戻すことはできないとしても、少なくとも、このような集まりで私たちはこれからも誇りと愛情を持ってあの日々ことを語り、あの、名声がこの世から消えゆくことはないであろう、亡くなった偉大な人たちの記憶をこれからも心に抱いて大事にしていこうじゃありませんか。」 - James Joyce『死者たち』

To obtain emulsified fruit spread having moderate lightness and thickness and excellent heat-resistance not to speak of excellent shape retainability and spreadability as a spread and further obtain an emulsified fruit spread having excellent meltability in the palate.例文帳に追加

スプレットとしての優れた保形性とスプレット性を有することはもちろんのこと、適度な軽さとコクを有した食味であり、しかも耐熱性に優れた乳化状果実スプレット、さらには口溶け感に優れた乳化状果実スプレットを提供する。 - 特許庁

例文

The VoIp client checks the gathered voice level of a user, and when listening to no voice and judging that the user does not speak, the VoIP client sets the batch transfer mode and transmits only the BGM which should be synthesized with the voice and transmitted in advance by the reception buffer size.例文帳に追加

そして、VoIPクライアントは、集音したユーザの音声レベルをチェックし、音声がなくユーザ発話していないと判断した場合、一括転送モードとし、音声に合成して送るはずのBGMだけを相手の受信バッファサイズ分だけ先送りする。 - 特許庁


例文

The line 1 has such a function that transmits an alarm signal to the integrating device 3 when the main body 1 in one building B detects the abnormality of the device 2 to be monitored and enables persons staying in the building E to speak with persons staying in the center C.例文帳に追加

そして、前記通信回線4においては、前記監視装置本体1が前記被監視装置2に関する異常を検知した際には前記集約装置3に対して警報信号が伝送されるとともに、ビルBに存在する者と監視センタCに存在する者との間の通話を可能とする機能が備えられている。 - 特許庁

Lift B in the roughly vertical direction works so as to push a recording paper P1 upward by, so to speak, a Magnus effect, when the roughly horizontal air current A in the discharging direction Y is generated by the air blasting device 58 on the upper surface side of the recording paper P1 delivered in the discharging direction Y.例文帳に追加

排出方向Yへ送出される記録紙P1の上面側に送風装置58で排出方向Yの略水平な気流Aを発生させると、いわゆるマグヌス効果によって、記録紙P1を上方へ押し上げるように略垂直方向の揚力Bが作用する。 - 特許庁

To solve the problem that a member can not cope with a case where the member wants to change a priority to make a speech because it is not clear conventionally to display a member having the next right to speak in a portable communication terminal of a member belonging to one conversation session and also because a priority is a preset fixed order.例文帳に追加

従来は1つの会話セッションに属するメンバーの携帯通信端末に次の発言権のあるメンバーの表示を行うことが明確ではなく、また、優先度は予め設定された固定順であるため、優先度を変更して発言したい場合に対応できない。 - 特許庁

A concept as a token 36 which is the right to speak is introduced and a virtual chat room 2 is constituted of a participant terminal station 5 having the token 36 and for performing video chat and an audience terminal station 7 without having the token 36 and for sitting in on the video chat performed by the participant terminal station 5.例文帳に追加

発言権であるトークン36という概念を導入し、仮想チャットルーム2を、トークン36を有しビデオチャットを行う参加端末局5と、トークン36を持たず参加端末局5の行うビデオチャットを傍聴する傍聴端末局7とから構成する。 - 特許庁

例文

The handsfree video door phone 1 comprises a door camera 100 for taking an image of a visitor V and outputting an image signal, and the home terminal 10 for displaying the image taken by the door camera and allowing the resident R inside the house to speak to the visitor without a handset or the like.例文帳に追加

ハンズフリー型ビデオドアホン1は、訪問者Vを撮影して撮像信号を出力する玄関カメラ100と、玄関カメラが撮影した映像を表示すると共に、世帯内の居住者Rが受話器等を用いることなく訪問者と通話することができる世帯端末機10と、を備える。 - 特許庁

例文

To provide a sample stand for making a sample, so to speak, with little redeposition, in which sample stand materials are attached on a surface of the sample as ion beams sputter the stand, in making a sample used for TEM observation by an ion milling method.例文帳に追加

本発明は、TEM観察に用いる試料をイオンミリング法により作製するに当たり、イオンビームが試料台をスパッタすることにより生じる試料台物質が試料表面に付着するいわゆるリデポジッションの少ない試料を作製する試料台を提供する。 - 特許庁

Don’t speak against one another, brothers. He who speaks against a brother and judges his brother, speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge. 例文帳に追加

兄弟たち,互いを悪く言ってはいけません。兄弟を悪く言ったり,自分の兄弟を裁いたりする者は,律法を悪く言い,律法を裁いているのです。そして,もし律法を裁いているなら,あなたは律法の実行者ではなく,裁き手です。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 4:11』

Article 969-2 (1) In the case where a will by notarized document is made by a person who cannot speak, the testator shall make a statement of the tenor of the will through an interpreter, or by his/her own hand, in lieu of the oral instruction of item (ii) of the preceding Article. In this case, in the application of the provision of item (iii) of the same Article, 'oral instruction' in that item shall become 'statement through an interpreter, or by his/her own hand'. 例文帳に追加

第九百六十九条の二 口がきけない者が公正証書によって遺言をする場合には、遺言者は、公証人及び証人の前で、遺言の趣旨を通訳人の通訳により申述し、又は自書して、前条第二号の口授に代えなければならない。この場合における同条第三号の規定の適用については、同号中「口述」とあるのは、「通訳人の通訳による申述又は自書」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

During the months from October to December (according to the old lunar calendar) the powerful lords agreeing to the political cooperation between the Shogunate and the Imperial Court, such as Hisamitsu SHIMAZU (the father of the head of the Shimazu clan), Shungaku MATSUDAIRA (the former head of the Fukui clan), Munenari DATE (the former head of the Uwajima clan), Yodo YAMAUCHI (the former head of the Tosa clan), and Yoshinobu HITOTSUBASHI came to Kyoto one after another, and they were appointed as members of the Sanyo-kaigi with Katamori MATSUDAIRA, then the political cooperation between the Shogunate and the Imperial Court began in the form in which the delegates of the Shogunate speak in the Imperial Court. 例文帳に追加

また、10月から12月にかけて公武合体派の島津久光(薩摩藩主の父)、松平春嶽(前福井藩主)、伊達宗城(前宇和島藩主)、一橋慶喜、山内容堂(前土佐藩主)が上洛、松平容保とともに朝廷参与会議に任命され、朝廷の下での雄藩の国政参画が実現した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus theologians have found comfort and assurance in the thought that Newton dealt with the question of revelation, forgetful of the fact that the very devotion of his powers, through all the best years of his life, to a totally different class of ideas, not to speak of any natural disqualification, tended to render him less instead of more competent to deal with theological and historic questions. 例文帳に追加

こうして神学者たちは、ニュートンが啓示の問題を扱っているという考えに慰めと安心を見出してきたのですが、彼が人生で一番脂ののりきった時期にまるで異った種類の考えにその力を注いだことで、神学的で歴史的な問題を扱うには当然資格を失しなったのはもちろん、それを扱う能力を増大させるどころから小さくさせる傾向にあることを彼らは忘れているのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

If I am to speak in general terms, I think that the interests of the people as a whole would benefit from efforts by the government and public sector organizations to maximize the efficiency of the management of the assets of which they are in charge, in light of the purpose and use of those assets, in order to achieve higher performance. 例文帳に追加

その上で、あえて一般論として申し上げれば、政府として、あるいは公的な主体として、それぞれ責任を有している資産について、その資産の趣旨あるいは用途、使い道を踏まえながら運用を最大限効率化していく、より高いパフォーマンスのところへ持っていく努力が、国民全体の利益の増進に資することであるということは、一般論として思っております。 - 金融庁

A patent agent who is declared bankrupt, is declared subject to the debt rescheduling arrangement for natural persons or is placed in receivership shall be suspended by operation of law in respect of his right to represent the Association or to speak at hearings with regard to disputes during the bankruptcy, the application of the debt rescheduling arrangement for natural persons or the receivership. During that period of time he will also be suspended by operation of law as a member of the Association.例文帳に追加

特許代理人であって,破産宣告を受けた者,自然人のための債務調整手続に付される旨が宣言された者又は管財人の管理下に置かれている者は,破産,自然人のための債務調整手続又は財産管理の適用を受けている間の紛争に関する審理においては,法の作用により,協会を名乗り又は発言をする権利を停止される。 - 特許庁

A vertically coupled double mode SAW filter 1 is a vertically coupled multiple mode SAW filter, so to speak, in which a regular IDT electrode 50 of a plurality of pairs and a reversed reflection type IDT electrode 60 of the same number of pairs as that of the regular IDT electrode 50 are provided in parallel on a piezoelectric substrate 5 in adjacency in the propagation direction of the surface acoustic wave (vertical direction).例文帳に追加

縦結合二重モードSAWフィルター1は、圧電基板5上に、複数対の正規型IDT電極50、および、その正規型IDT電極50と同じ対数の反射反転型IDT電極60が、弾性表面波の伝搬方向(縦方向)に隣接して並設されたいわゆる縦結合の多重モードSAWフィルターである。 - 特許庁

An information processing apparatus includes a voice selection setting part which enables the shopper to select any one of a plurality of voice factors including the quality, how to speak, a speaking speed and sound volume of a voice for guiding a method of registration/settlement operation and guides the registration/settlement operation method by the voice according to the voice information of the selected voice factor.例文帳に追加

買い物客が商品の登録・精算操作方法をガイドする音声の質、話し方、話すスピード、音量を含む複数の音声要因のうちいずれかを選択可能とし、この選択された音声要因の音声情報に従った音声により登録・精算操作方法をガイドする音声選択設定部を備える。 - 特許庁

Text data in which pronunciation contents are described and voice data that the user speak corresponding to the text data are stored as a pair of pieces of data; and the text data and voice data are inputted and according to the text data and voice data as the pair of data, the recognition result characteristic of the user is learnt to generate a sound model or filter characteristic of the user.例文帳に追加

発声内容を記述したテキストデータと、テキストデータに対応してユーザが発声した音声データとを、一対のデータとして格納しておき、テキストデータと音声データとを入力し、一対のデータであるテキストデータと音声データに基づいて、使用前にユーザ固有の認識結果について学習を行うことにより、ユーザ固有の音響モデルを生成、又はユーザ固有のフィルタを生成する。 - 特許庁

To provide a phone call system capable of simultaneously solving three inconveniences of reduction in voice due to a pressure-proof structure of a vessel with an apparatus necessary for phone call built therein and a diving depth, troubles of wearing a mouth mask or the like to be used for a diver to clearly speak, and carrying a speaker to emit voices of the diver.例文帳に追加

通話に必要な機器を内蔵する容器の耐圧構造や潜水深度による音声の低下やダイバーが言葉を明瞭に話すために使用するマウスマスク等の装着時の煩雑さ、ダイバーの音声を発するスピーカーを携帯したりする不便さの3点を同時に解消した通話システムを考案する。 - 特許庁

Then, a degree of output reliability for indicating the reliability of its output which is used for processing at the NR parts 52r1 and 52r2 is obtained recursively so to speak from the degree of output reliability obtained by processing the picture data temporally forward; thus, the reliability of the output data obtained by processing of the three NR parts 52f1 to 52f1 in the upper row is reflected.例文帳に追加

そして、NR部52_r1および52_r2における処理に用いられる、その出力の信頼性を表す出力信頼度は、画像データを、時間的に順方向に処理して得られる出力信頼度から、いわばリカーシブに求められるようになされており、従って、上段の3つのNR部52_f1乃至52_f1の処理において得られた出力データの信頼性が反映されている。 - 特許庁

Article 972 (1) In the case where a will by sealed and notarized document is made by a person who cannot speak, the testator shall make a statement to the effect that the certificate is one's own will, giving the author's name and address through an interpreter, or by his/her own hand upon the sealed document, in lieu of the statement of item (iii) of paragraph (1) of Article 970. 例文帳に追加

第九百七十二条 口がきけない者が秘密証書によって遺言をする場合には、遺言者は、公証人及び証人の前で、その証書は自己の遺言書である旨並びにその筆者の氏名及び住所を通訳人の通訳により申述し、又は封紙に自書して、第九百七十条第一項第三号の申述に代えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Therefore, although I have not heard him speak frankly of his support for inflation targeting as Mr. Haruhiko Kuroda (president of the Asian Development Bank and former vice minister of finance for international affairs) did, his stance on monetary policy will be indicated during the hearing process.I would like members of the DPJ to make a decision based on what he says. 例文帳に追加

黒田さん(アジア開発銀行総裁・元大蔵省・財務省財務官)のように明快なインフレ・ターゲット論は聞いたことはありませんけれども、金融政策について今回改めてヒアリングの過程でそのスタンスが示されると思いますので、是非それを聞いた上で、民主党の皆さんには適切な判断をしていただきたいと思っています。 - 金融庁

To accurately restore a deficit of the jaw bone in a complicated shape of a patient, to allow the patient to normally speak or chew after the treatment as well as before suffering from a disease, and to restore teeth at the same time if the teeth are removed together with the bone when the affected part of the jaw bone is removed in the treatment of the jaw bone.例文帳に追加

複雑な形状の顎骨の欠損部の正確な修復を可能とし、治療後において、患者が疾患に冒される前のように正常な発声や咀嚼を行うことができるようにし、顎骨の治療に伴って顎骨の患部を除去するときに骨と一緒に歯も除去されたケースでは歯の修復をも同時に行うことができるようにする。 - 特許庁

This automobile inspection maintenance device comprises a video camera 18 for picking up images of inspection parts of an inspected car 10, a monitor for displaying the images picked up by the video camera 18, and a talking device for connecting an inspector 12 inspecting the inspected car and the user watching an image of the monitor, and the user can exchange the information and speak his intension with the inspector while watching the images of the monitor.例文帳に追加

自動車車検整備装置は、被検車10の点検箇所を撮像するためのビデオカメラ18と、ビデオカメラ18によって撮像された画像を表示するためのモニタと、被検車を点検する検査員12とモニタの画像を見るユーザとを接続する通話装置と、を有し、ユーザはモニタの画像を見ながら、検査員との間にて情報の交換及び意思の伝達が可能とする。 - 特許庁

In any case, if you allow me to speak generally, there is an established procedure regarding a public funds repayment, under which the government and the Deposit Insurance Corporation of Japan examine such repayment, upon submission by a bank of its proposal to make the repayment, in accordance with three basic principles: first, maintaining sound management of the financial institutions; second, avoiding public costs, and; third, stabilizing the financial system. 例文帳に追加

いずれにいたしましても、一般論といたしまして申し上げれば、公的資金の返済は、従来銀行からの申し出を受け、国、それから預金保険機構において公的資金返済に係る3原則があり、1つ目は、金融機関の経営の健全性、2つ目が国民負担の回避、3つ目は金融システムの安定化ということの3原則に基づき、従来から検討していることになっております。 - 金融庁

An interaction control part 10 automatically determines the self-willed state of the agent and the self-willed state of the stimulating speaker according to an interaction scenario obtained by collating the output of the self-willed state estimation part 14 and the text from the speaker with a scenario database 16 to automatically determine a text that the agent is to speak.例文帳に追加

対話制御部10は、自我状態推定部14の出力と話者からのテキストとをシナリオデータベース16に照合して得られる対話シナリオに従ってエージェントの自我状態、刺激する話者の自我状態を自動的に決定し、エージェントの発話するテキストを自動的に決定する。 - 特許庁

To realize use of a transmission line between the transmitter and the receiver in the multi-channel audio video transmission system with a high efficiency and to realize a flexible operation by allowing a plurality of optional channels at the receiver side to loud-speak an audio signal in the case that the transmitter sends the audio signal of an optional channel.例文帳に追加

多チャンネル音響映像伝送装置において、送信装置と受信装置の間の伝送路の高効率利用を実現するとともに、送信装置からある任意のチャンネルの音響信号を伝送した場合、その音響信号を受信側の任意の複数のチャンネルで拡声できるようにしることで運用の柔軟性を実現することを目的とする。 - 特許庁

For this speech control system, a control server terminal 100 has the function of equalizing the speech opportunity when a plurality of participants in conference speak at the same time, in a remote conference system possible of simultaneous conversation where the control server terminal 100 and participant terminals 110, 120 and 130 are connected with one another through a network.例文帳に追加

発言管理システムは、管理サーバ端末100および参加者端末110、120、130がネットワーク140で接続された同時会話可能な遠隔会議システムにおいて、会議参加者の複数人が同時に発言した場合、管理サーバ端末100が発言機会を均等化する機能を有している。 - 特許庁

In the study group, some group members speak up their opinions, for example, saying "the information, for example, on what kinds of local residents gather at governmental facilities should be reported to itinerary store operators and the like" and "the facilities of governments should be turned into bases for food delivery services," and it is important for governments to take a positive attitude to study collaboration with operators in the private section on the basis of these ideas. 例文帳に追加

研究会の場においても、委員から「行政の施設にどのような地域住民が集まるか等の情報を移動販売事業者等に伝える」、「行政の施設を食品配送サービスの拠点とする」などの意見が出されたが、行政がこのようなアイデアによる民間事業者との連携を積極的に検討していくことが重要である。 - 経済産業省

And although the bakufu managed to fend off the Mongol invasions, these two battles were unlike any previous conflicts in that the enemy was from a genuinely foreign country, meaning that no land to speak of had been confiscated and thus that there was very little with which to reward the warriors (gokenin) who had fought to repulse the invaders, which led to a souring of the relationship between the bakufu and its gokenin, who had faithfully responded to the bakufu's emergency summons. 例文帳に追加

また元の侵攻は阻止したものの、今までの幕府の戦争と違い全くの外国が相手であったため、この戦いによって実質的に獲得したものは何も無く、そのため出征した武士(御家人)への恩賞の支払いが少なかったこともあって、「いざ鎌倉」といった幕府と御家人との信頼関係を損ねる結果となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, I was chairman of the New People's Party's Policy Research Council. We managed to adopt six pledges after working hard to reach agreement, as each party had its own circumstances. One of the six pledges was amending the Postal Service Privatization Act. These pledges represented a “super manifesto,” so to speak, and the people made judgment based on this manifesto. 例文帳に追加

当時、私は国民新党の政調会長でございましたから、なかなか簡単な話ではなくて、各党、各党の事情があって、やっと6つにまとめさせて頂いた1つがご存じのように、郵政法案の改革であり、言うなればスーパーマニフェストでございまして、それで国民のご審判を頂いたということでございます。 - 金融庁

When the content is down-loaded from a server device to the house-service client terminal device of a user, the terminal device writes the content in a 'writable region' in an HDD which is, so to speak, a dedicated data preservation region for a system program, capable of writing and reading based on the system program.例文帳に追加

サーバ装置からユーザの家庭用クライアント端末装置に対してコンテンツがダウンロードされると、この端末装置はHDDの、システムプログラムに基づく書き込み及び読み出しが可能な、言わばシステムプログラム専用のデータ保存領域となっている「書き込み可能領域」にコンテンツの書き込みを行う。 - 特許庁

This portable radiotelephone set 1 is constituted so as to enable two persons to simultaneously speak together to the other party through both the front and back sides of the set 1 by installing loudspeakers 2 and 3 to output received speech voices and microphones 4 and 5 to receive speech voices on the front and back faces of the set 1.例文帳に追加

携帯無線電話機1の前面及び裏面の両面に受話音を出力するスピーカ2、3及び送話音を入力するマイク4、5を装着し、該携帯無線電話機1の前面及び裏面から同時に通話できる機能を具備し、二人が一緒になって相手と通話するようにした携帯無線電話機。 - 特許庁

The service center 13 can predict that the power supply voltage of the battery 17 of the on-board emergency call system 1 drops to interrupt information transmission from the system 1 and obtain information from the driver about the minimum requirements necessary for a rescue by instructing the driver to speak the minimum requirements necessary for rescue preferentially.例文帳に追加

サービスセンター13では、車載緊急通報装置1のバッテリ17の電源電圧が低下して車載緊急通報装置1からの情報の送信が途絶えてしまう旨を予測することができ、救援するのに必要な最小限の要件を優先して話すように運転者に指示することにより、救援するのに必要な最小限の要件を運転者から聞出すことができる。 - 特許庁

To provide a system allowing each of a large number of people all over the world who cannot speak foreign languages to work as an instructor using his or her native language through IT and allowing a learner to easily learn languages by the hour at a comparatively convenient time and at a convenient place within the budget.例文帳に追加

世界中の圧倒的多数の外国語を話せない人達でも、ITを使って、自分が日常話している母国語で発音し、容易に講師になる事、及び学習希望者は自分の都合の良い場所から、自分の予算に合わせて、比較的自分の都合の良い時間、学習のしたい時に時間単位で、気楽に学習する事が可能になるシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a service which enables a plurality of users speaking different languages to speak to and communicate with each other in their languages through bidirectional interpretation without feeling the difference of languages by using IP phones or terminals connected to the Internet, as voice input/output means.例文帳に追加

本発明の目的はインターネットに接続されたIP電話や端末を音声入出力として、異なる使用言語の複数の利用者間で、双方向による音声通訳を介し、相互の言葉の違いを感ずることなく、自分の使用言語によって会話やコミュニケーションができるサービスを提供することにある。 - 特許庁

Growth pattern as seen in India is like an industry leapfrogging intermediate stages and instantly moving into the most advanced stage. Behind the achievement of such growth in India were abundant human resourcesthose who can speak English and have high academic background – and the 117 country having actively accepted the wave of economic globalization in the world by encouraging investment by U.S. and European businesses.例文帳に追加

このような成長パターンは、一気に最先端産業の発展を見せる「蛙跳び」的なものであるが、このような経済成長パターンをインドが実現できた背景には、高学歴で英語を話す人材に恵まれていること、グローバル化の波を欧米企業の進出という形で積極的に受け入れたこと等が指摘されている。 - 経済産業省

On this occasion, Yukio OZAKI made a well-known address calling for the impeachment of Prime Minister Katsura, saying, 'when he and his fellows open their mouths, they speak about loyalty to the Emperor and patriotism as if they had a monopoly on these qualities,... but I suspect they use the imperial throne as a bulwark to defend themselves from attack by their political opponents, and use imperial edicts (Shochoku) as political bullets with which to topple their opponents.' 例文帳に追加

このときの「彼らは常に口を開けば、直ちに忠愛を唱へ、恰も忠君愛国の一手専売の如く唱へておりますが—(中略)—玉座を以て胸壁となし、詔勅を以て弾丸に代へて政敵を倒さんとするものではないか」のフレーズで知られる尾崎行雄の桂首相弾劾演説は有名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From now on, we will spend some time on listening again to the opinions of , for instance, “shinkin” banks, credit cooperatives and second-tier regional banks in particular. I think we need to communicate with them about further details, so to speak, including whether they can or are willing to tie up with Japan Post for further cooperation. 例文帳に追加

まだ、今から更に、再度、特に信金、信組、第二地銀辺りとはもう一度、ちょっと時間をかけて話を聞き、また、今後、郵政が展開している事業との関係で、お互いタイアップして協力していただける可能性があるかないか、その意思があるかないかということを含めて、もうちょっと細かい「詰め」と言ったらおかしいけれども、意思疎通をしなければいけないと思っているのです。 - 金融庁

A voice recognition and word extraction function 16 recognizes voices in the speak voice data and listen voice data, extracts words, associates the words with a talk partner, the appearance frequency of the words, time and other related words to construct a talk related database, and registers the database in the mass storage device 45.例文帳に追加

音声認識及び単語抽出機能16では、発話音声データと受話音声データの音声認識を行い、単語を抽出し、その単語を通話相手や単語の出現頻度、時間、他の関連単語と関連付けて、通話関連データベースを構築し、そのデータベースを大容量記憶装置45に登録する。 - 特許庁

In a status that the PTT button 102-1 is not depressed by any of the terminal equipment 100A to 100C, the PTT communication server applies the right to speak to an advertising server 300 or a contents server 400, and distributes the advertisements or contents selected by the advertising server 300 or the contents server 400 through the network 500 to the terminal equipment 100A to 100C.例文帳に追加

一方、端末装置100A〜100CのいずれでもPTTボタン102−1が押下されていない状態では、広告サーバ300またはコンテンツサーバ400に発言権を付与し、ネットワーク500を介して端末装置100A〜100Cに対し、広告サーバ300またはコンテンツサーバ400にて選択された広告またはコンテンツを配信する。 - 特許庁

When the operator of emergency communication equipment off-hooks a handset 4 and presses a call button while power supply is made, a microcomputer 3 detects that the handset 4 is off-hooked and the call button is pressed and controls an automatic dialing circuit 17 to make automatic call originating operations and the operator can speak with the other side by using the handset 4 through a network control circuit 18.例文帳に追加

非停電時には、送受話器がオフフック操作されたことと、呼び出しボタンが操作されたことをマイクロコンピュータ3が検出し、その制御に基づき自動ダイヤル回路17から自動発信動作を行い、ネットワーク制御回路18を通じて、送受話器4によって相手先との間の通話を行う。 - 特許庁

Speech data of speech which is obtained by making each learner speak a subject text, are collected for each speech data group of speech of the same speaking way of the area and made into a data base, and by comparing characteristics of the speech data of the subject text spoken by the learner with characteristics of the speech data group, whether the learner correctly speaks in the speaking way of the region indicated by the leaner is discriminated.例文帳に追加

各学習者に課題文章を夫々発音させて得た音声の音声データを、同じ地域の話し方の音声の音声データ群毎に取り纏めてデータベース化し、ある学習者が発音した課題文章の音声データの特徴とデータベースに蓄積されている音声データ群の特徴とを比較することにより、その学習者が自ら指定した地域の話し方で良好に発音できているかを判定する。 - 特許庁

No evidentiary material other than documents shall be allowed. Notwithstanding the foregoing, any of the parties may request the right to speak, at the same time specifying whether his statement will bear on matters of fact or of law. The allowing or refusal of the request shall be left to the discretion of the Chamber of the Tribunal, depending on the importance and implications of the case. Where the parties are summoned to an oral exchange, this shall take place with the persons who were present at the hearing.例文帳に追加

証拠資料は書証以外は認められない。ただし,本規定に拘らず何れの当事者も主張が事実問題に関わるか法律問題に関わるかを明らかにした上で,口頭で意見を述べる機会を要求することができる。この要求を容認するか否かは,事件の重要性と複雑性を考慮したINDECOPIの知的財産権審判室の裁量に任される。口頭での意見交換のために当事者が召還された場合は,意見陳述の機会は聴聞日に出席した当事者にのみ与えられる。 - 特許庁

I believe that in the work of examining or implementing the financial administration, it is generally important to turn to what a wide range of external experts have to say. From such a standpoint, I did say that he was "one of them," so to speak, as he was among the group of economic and financial experts back in - if my memory serves me right - fiscal year 2002, when the non-performing loan problem was posing a serious challenge, and I am aware that Mr. Kimura was appointed to serve as an advisor to the FSA. 例文帳に追加

金融行政の検討、遂行に当たり、外部の識者の意見を幅広く参考にすることは、一般的に重要であると考えておりますが、そういった観点から不良債権問題が大きな課題となっていた平成14年度当時だと思いますが、経済・金融についての有識者の1人として「One of them」ということを言いましたが、木村氏は当局の顧問として選任されたものと承知をいたしております。 - 金融庁

In that sense, I believe that SME development is one of the most important functions of a financial institution whose core business rests with financial intermediation and, considering that Japan's foundation consists of the SMEs that make up 99.7 percent of all companies in Japan, mega-banks in particular need to review the way they manage their banks that focuses too much on looking upwards, so to speakan attitude typical in pre-Lehman daysor looking abroad, aiming only at profit-making. In that sense, I take pride as the Minister for Financial Services that the Act has probably contributed to changing the awareness of those who engage in the financial business. 例文帳に追加

そういった意味では、私は中小企業の育成というのは、金融仲介を基本とする金融機関の一番大事な機能の一つでございますし、日本の原点は99.7%を占める中小企業ですから、改めてリーマン・ショック以前の、上ばっかり向いてやる銀行経営といいますか、儲けることばかりで、外国ばかり見てやるという銀行経営、特にメガバンクは、その辺を見直すという、非常に金融人の方々の意識改革にもしっかりなったのではないかというような気を金融(担当)大臣としても持たせて頂いております。 - 金融庁

When we look at the state of measures (Fig. 3-3-65),we find that there is a relatively higher state of implementation of measures for items with a high degree of importance; items such as the following: "employee is filling an important position," "the evaluation system reflects results," "opportunities to speak directly with management are being created along with opportunities for management to directly experience the employee at work," "adequate discretionary powers are provided for assigned projects and duties," and "striving to achieve compensation the employee finds satisfactory."例文帳に追加

また、取組状況について見てみると(第3-3-65図)、「重要なポストを担わせている」、「成果に応じた評価体系となっている」、「経営者と対話する機会や仕事ぶりを肌で感じる機会を作っている」、「担当事業・業務における十分な裁量権が与えられている」、「本人が納得できる処遇に努めている」といった重要度が高いとされる項目について、取組状況は相対的に高くなっている。 - 経済産業省

例文

Regarding former Minister Takenaka, I received a similar question in relation to the Takenaka Plan (Financial Revitalization Program). There are not any minutes of debate on this program. According to the review committee's report, Former Minister Takenaka notified the FSA of the Financial Revitalization Program, which was, so to speak, his personal plan, at the same time as its public announcement, without the direct involvement of the FSA Commissioner and other FSA staff in its formulation. The FSA staff was ordered to conduct financial administration based on this program, and it was Mr. Tsuyoshi Kimura who explained its contents to the FSA staff, according to the report. 例文帳に追加

竹中(元)大臣について、一つは竹中プラン(金融再生プログラム)に対して、前もそういう質問が出ましたが、実はこれは一切議事録がございませんが、竹中平蔵(元)大臣がある意味で個人的に温めていたプランを、報告書によれば、金融庁長官以下、金融庁職員は直接に参加しないまま、金融再生プログラムが発表と同時に金融庁に示達され、金融庁職員はそれに基づいて金融行政をやるよう命ぜられ、その内容を金融庁職員に説明したのは木村剛氏であったというふうに報告書には指摘をされております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS