1016万例文収録!

「supposed to」に関連した英語例文の一覧と使い方(30ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > supposed toの意味・解説 > supposed toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

supposed toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1776



例文

To provide a nonsteroidal medicament capable of preventing or treating various diseases for which immune system abnormality is supposed to be a cause through significantly regulating immune system without involving such serious side effects as to be seen in steroidal medicaments.例文帳に追加

ステロイド系薬剤等のような重篤な副作用を伴うことなく有意に免疫系の調節を行い、免疫系の異常が原因と考えられる各種疾患を予防または治療し得る非ステロイド系薬剤を提供することである。 - 特許庁

This quick connection terminal 12 is supposed to be composed by respectively bending elastically deformable oblique first lock pieces 24 and second lock pieces 25 generally parallel to them which have wire receiving parts 22 and lock ends 24a, 25a adjacent to the wire receiving parts from a board part 21 toward its one surface side.例文帳に追加

基板部21からその一面側に、電線受け部22と、この電線受け部に近接する鎖錠端24a、25aを有した弾性変形可能な斜状の第1鎖錠片24及びこれと略平行な第2鎖錠片25とを夫々折り曲げてなる速結端子12を前提とする。 - 特許庁

Small-scale speech recognizing engines for language identification which each performs a predetermined operation of calling a user and decide only words of limited patterns supposed to be spoken in response to the calling operation as recognition candidates are placed in parallel operation for a plurality of languages to decide what language an user's answer voice is.例文帳に追加

利用者に対して所定の呼びかけ動作を行い、この呼びかけ動作に対して返されるであろう限定されたパターンの言葉のみを認識候補とする小規模の言語識別用音声認識エンジンを複数の言語について並行に動作させて、利用者の応答音声が何語であるかを識別する。 - 特許庁

To provide a contextual information collection mediation method, apparatus and the like that enable real time information collection between terminals and enable easy management by reducing transmission to terminals supposed to be useless for information collection.例文帳に追加

端末間での情報収集をリアルタイムで行うことを可能にすると共に、情報収集に役立たないと思われる端末への送信を抑えて管理を容易にすることのできるコンテキストに基づく情報収集仲介方法およびその装置等を提供する。 - 特許庁

例文

An electronic commercial transaction administrator 11 receives a sell application 17 reserving the assignment of accounts receivable of a correspondence from a debtor Bi having accounts payable in a company X and sets up accounts payable to be invested to the debtor Bi in a range of supposed accounts payable owned and/or to be owned by the debtor Bi.例文帳に追加

電子商取引運営者11は、X社に対して買掛金を有する債務者Biからの、該取引先における売掛金の譲受け予約の売申込み17を受け付け、該債務者の有する及び/又は有するであろう予想買掛金の範囲で該債務者に対する運用買掛金を設定する。 - 特許庁


例文

To at least shorten a period during which a user device can not receive an arrived mail notice, the user device being supposed to perform standby operation at a frequency different from the frequency of an in-range cell or on another wireless access network, in response to a release signal indicating connection release on one wireless access network.例文帳に追加

或る無線アクセス網でのコネクションの開放を示すリリース信号に応答して、在圏セルの周波数とは異なる異周波数で又は別の無線アクセス網で待ち受け動作を行うことになるユーザ装置が、着信通知を受けることができない期間を少なくとも短縮すること。 - 特許庁

The service management system is characterized by having a storage 124 that registers information of a commodity 6 supposed to supply to a contracted service recipient 1, an input device 123 that inputs the consumption situation of the distributed article 6 to the system, and a processing device 122 that calculates the charges in accordance with the actual consumed quantity of the distributed article 6.例文帳に追加

契約者1に対し納入する流通物6の情報を登録する記憶部124と、該流通物6の使用状況を入力する入力部123と、該流通物6の実際の消費量に基づいて課金額を計算する演算処理部122とを有することを特徴とする。 - 特許庁

The image is then reprocessed using a spatiotemporal filter to correlate with the frequency component of an eddy current flaw signal to separate a signal associated with a crack and another flaw at an edge 34 which is supposed to be ordinarily hidden by an edge effect signal.例文帳に追加

その後、通常はエッジ効果信号により隠蔽されると考えられる縁部34の亀裂及び他のきずと関連する信号を分離することを目的として、渦電流きず信号の周波数成分と相関するために、時空間フィルタを使用して画像が再処理される。 - 特許庁

A plurality of kinetic models of the moving body to be predicted are supposed so as to hold the moving body, even if the moving body is curved as well as the straightly moving body and a device calculating the reliability when the moving body is moved by the kinetic model is incorporated therein so as to accurately control them.例文帳に追加

直進移動体のみならず移動体が曲進した場合においても移動体を維持できるように、予想される移動体の運動モデルを複数仮定し、これらの運動モデルで移動体が運動をした場合の信頼性を算出する装置を組み込み、それらを的確に制御する。 - 特許庁

例文

To provide an internet facsimile machine, having the capability of exchange function, which saves an operator's work of storing reception capability information of terminal equipment of the party at the other end, and stores only reception capability information of the party at the other end, to which transmission opportunities are supposed to be large in number.例文帳に追加

能力交換機能を備えるインターネットファクシミリ装置において、相手端末装置の受信能力情報を記憶させるオペレータの手間を省くとともに、送信する機会が多いと見込まれる相手の受信能力情報のみを記憶するインターネットファクシミリ装置を提供すること。 - 特許庁

例文

One end of a hallux corrective belt 30 is fixed to a portion on the top face of the footwear sole, where the inner crotch of the normally shaped hallux is supposed to be positioned and the other end is guided from the rear side to the front side of the first inner side belt piece 10 penetrating a through-hole 11.例文帳に追加

母趾矯正ベルト30は一端が履物底上面80のうちの正常な形の母趾の内股が位置すべき部分に固定され、他端が貫通孔11を貫通して第1の内側ベルト片10の裏面側から外表面側に導かれている。 - 特許庁

To provide a sound collection device which is supposed to be used on an assembly manufacturing spot, the sound collection device being characterized in that collection of external noise is reduced to clearly detect a component assembling sound etc., and the device has good operability and prevents breakage.例文帳に追加

組立製造現場における用途を想定した集音装置につき、外部騒音の集音を低減し、部品組立音等をクリアに検出することを可能とし、さらに、作業性が良好で、破損防止も図られた集音装置を提案する。 - 特許庁

The administrator 11 receives a sell application 18 reserving the assignment of a part or all of supposed accounts receivable owned and/or to be owned by a creditor Aj having accounts receivable in the company X from the creditor Aj and sets up accounts receivable to be invested to the creditor Aj.例文帳に追加

また、電子商取引運営者11は、X社に売掛金を有する債権者Ajからの、該債権者の有する及び/又は有するであろう予想売掛金の一部または全額についての譲受け予約の買申込み18を受け付け、該債権者に対する運用売掛金を設定する。 - 特許庁

To evade the possibility of occurrence of an image defect due to printing in a direction different from an image processing direction supposed by a host by instructing a printing direction to an image forming apparatus when image processing depending on a printing direction is performed on the host side in a host-based image forming system.例文帳に追加

ホストベースの画像形成システムにおいて、印字方向に依存した画像処理をホスト側で行う場合、画像形成装置に対して印字方向を指示し、ホストが想定して画像処理を施した方向とは異なる方向で印字されて画像不良が発生する可能性を回避する。 - 特許庁

In a slot machine (1) so designed to judge the winning based on the kinds of the tokens displayed on the reel (101), when a token detection part (329)detects the feeding of the medals up to the judgement of the winning after the stoppage of all of reels, the fraudulence is supposed to have occurred and the alarm of abnormality starts.例文帳に追加

リール(101)が表示する図柄の種類に基づいて入賞判定するスロットマシン(1)において、全てのリールが停止してから入賞判定を行うまでにメダル検出部(329)がメダルの投入を検出した場合、不正行為が発生したとみなし異常報知する。 - 特許庁

Under this modality, each member was supposed to make a request regarding the expansion of coverage of the Agreement to other members by the end of November 2004, make an initial offer to expand their nation’s coverage by May 1, 2005, and then start bilateral negotiations based on the request-offer procedure.例文帳に追加

このモダリティは、加盟国が2004年11月末までに他の加盟国に対して協定適用範囲の拡大に係るリクエストを行うとともに、2005年5月1日までに自国の適用範囲拡大にかかる初期オファーを行い、その後リクエスト・オファーに基づいた二国間交渉を開始することとしていた。 - 経済産業省

Thirdly, from this liberty of each individual, follows the liberty, within the same limits, of combination among individuals; freedom to unite, for any purpose not involving harm to others: the persons combining being supposed to be of full age, and not forced or deceived.12 例文帳に追加

第三に、各個人のこの自由から、同じ制限内で、個人の間で連合する自由、他人を害するという以外の目的ならなんのためだろうが、また連合する個人が成人で、強制されたり欺かれたりしていないかぎりで、団結する自由が生じるのです。 - John Stuart Mill『自由について』

ii) In the case of a witness, expert witness, interpreter or translator, an opportunity shall be given to know their names and addresses and to inspect and copy their recorded statement documents which reveal the contents of that which they are supposed to state at the trial (documents which contain a gist of the contents that they are supposed to state at the trial when there are no such recorded statement documents or when such materials are deemed inappropriate for inspection 例文帳に追加

二 証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人 その氏名及び住居を知る機会を与え、かつ、その者の供述録取書等のうち、その者が公判期日において供述すると思料する内容が明らかになるもの(当該供述録取書等が存在しないとき、又はこれを閲覧させることが相当でないと認めるときにあつては、その者が公判期日において供述すると思料する内容の要旨を記載した書面)を閲覧し、かつ、謄写する機会を与えること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case of a work gradually made public in parts, the part last made public shall be deemed to be the last part for the purpose of the preceding paragraph if the part that is supposed to follow next is not made public within three years after the immediately preceding part was made public. 例文帳に追加

2 一部分ずつを逐次公表して完成する著作物については、継続すべき部分が直近の公表の時から三年を経過しても公表されないときは、すでに公表されたもののうちの最終の部分をもつて前項の最終部分とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If a person who is to be an executive official or personnel of a special agency that conducts the special service accepts, requires or makes a promise of bribes for some request related to the supposed duty, the person shall be punished with a penal servitude not exceeding five years at the point of time when the person becomes an executive official or personnel of the agency. 例文帳に追加

2 特定業務に従事する特定機関の役員又は職員になろうとする者が、就任後担当すべき職務に関し、請託を受けて賄賂を収受し、要求し、又は約束したときは、役員又は職員になつた場合において、五年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If you continue to run X at a higher priority, it will do exactly what it is supposed to (run the display server at a very high priority) and you will notice consequences such as sound stuttering and slow application loadtimes because your CPU is spending too long serving X and only X.例文帳に追加

引き続きXを高い優先度で実行させる場合、そうなる(ディスプレイサーバは、とても高い優先度で実行される)ことになっているのに、あえてすることになり、CPUがXに過剰に長い時間費やされたりXだけに費やされるので、音が途切れたり、アプリケーションの起動が遅くなったりすることに気づくでしょう。 - Gentoo Linux

His achievements, such as coloring the Daruma sculpture of Daruma-ji Temple in Kataoka of Yamoto Province in 1430 and traveling to Nara Todai-ji Temple for the purpose of collecting useful information in deigning the Buddhist image of Ungo-ji Temple in 1440, are well-known and he is supposed to have lived until around 1454. 例文帳に追加

1430年(永享2年)には大和国片岡の達磨寺の達磨像に彩色を施し、1440年(永享12年)には、雲居寺(うんごじ)の仏像の像容の参考とするため奈良東大寺に赴くなど、広い範囲の事績が知られ、1454年(享徳3年)頃まで生存していたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for when it was written, at the very end of the manuscripts there is a note that it was "written in the sixth month of 940," so the theory that it was written immediately after Masakado's death predominated beginning in the Meiji period, but since entering the Showa period, the viewpoint has emerged that argues this date was actually a fabrication that is supposed to be attached to Masakado's message from the underworld. 例文帳に追加

成立年代も、巻末に「天慶3年6月記文」とあることで、将門死去の直後に書かれたとする説が明治時代以来支配的であったが、昭和に入り、この記年は冥界消息に付随する虚構であるとの指摘がなされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Europe, it seems that the full moon was supposed to disturb and confuse people's minds; for example, the goddess of the moon indicates death, and a werewolf transforms himself by seeing the moon, so people did not want to view the moon at all. 例文帳に追加

ヨーロッパでは満月は人の心をかき乱し、狂わせるものであったようで、月の女神が死を暗示したり、狼男が月を見て変身するというのは、その典型的な例で、とても月を眺めて楽しむという気分にはなれなかったようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, even if cutting heads indiscriminately was supposed to be achievement by a special order, in order to prevent dishonest incidence after the battle, the general or an officer appointed by the general openly cut the body of enemies in front of everyone. 例文帳に追加

仮に、特別な訓令により無差別に首級を取る事が手柄とみなされる場合があったとしても、合戦の後に不正が発生しないように、皆の前で大将あるいは大将に任命された役人が敵の遺骸から公明に斬り分けたりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The nutritional value of proteins in a hen's egg is supposed to be ideal, whose amino acid score (determined by composition of essential amino acid among amino acids composing the protein, as a standard to measure the value of the protein as a nutrition) is 100, the maximum value. 例文帳に追加

鶏卵に含まれる蛋白質の栄養価は理想的とされ、アミノ酸スコア(蛋白質の栄養素としての価値を計る基準として、蛋白質を構成するアミノ酸のうち必須アミノ酸の組成により決定される)が最大値の100になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sanzoshu (an abbreviation of sanbaizojo-shu) was the threefold volume sake made by adding seasoning to the alcohol which was double the volume of the seishu that was supposed to be produced from moromi before it was juiced, putting it in the moromi, and compressing it. 例文帳に追加

三増酒(三倍増醸酒)とは、日本酒醪をしぼる前に、その醪から生成すると見込まれる清酒の2倍量のアルコールに、あらかじめ調味料を入れて調味アルコールとし、醪に加えて圧搾にかけ、結果的に約3倍の製成酒を得るというものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Onmyoryo and onmyoji lost their presence as bureaucrats due to the complete breakdown of the ritsuryo system and Hideyoshi TOYOTOMI's oppression but, on the other hand, Onmyodo, that was supposed to have been a state secret, burst into the private sector and a large number of civilian onmyoji flourished across the country. 例文帳に追加

律令制の完全崩壊と豊臣秀吉の弾圧にともない、陰陽寮ないし官人としての陰陽師はその存在感を喪失したものの、逆にそれまで建前上国家機密とされていた陰陽道は一気に広く民間に流出し、全国で数多くの民間陰陽師が活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, as it became a custom that Konoe no daisho (Major Captain of Palace Guard) who was originally supposed to be ranked as Jusanmi (Junior Third Rank) also held the post of Minister, it also became a rule that someone ranked as Jusanmi (Junior Third Rank) was named Konoe no chujo (Middle Captain of Palace Guard) and became Sanmi chujo (Third Rank Middle Captain), and someone ranked as Shoshii (Senior Fourth Rank) often came to be named Konoe shosho (Minor Captain of Palace Guard) such as Hideyasu YUKI. 例文帳に追加

また、本来従三位相当である筈の近衛大将が大臣の兼官となることが慣例化するに連れて、従三位の者が近衛中将に任ぜられ、三位中将となることが通例化すると、正四位の者は近衛少将に任ぜられることが多くなった(結城秀康など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the actual control of politics was still with FUJIWARA no Saneyori and FUJIWARA no Morosuke (brothers of the regent-and-chancellor family); in addition, the Emperor's mother Onshi and older brother, the Cloistered Emperor Suzaku in his pious life, tried to get involved in politics as guardians, so the government--which was supposed to be ruled by the Emperor--was a superficial one. 例文帳に追加

しかし実際には政治の実権は依然摂関家の藤原実頼・藤原師輔兄弟にあり、更に母の穏子や兄の朱雀法皇も後見を名目に政治に関与しようとしたため、親政は表象にすぎなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because his father, Emperor Hanazono was originally a branch line of the Jimyo-in Imperial line, Imperial Prince was not in a position to succeed the throne; the throne was supposed to be succeeded by the main line; Emperor Gofushimi-Emperor Kogon-Emperor Suko. 例文帳に追加

本来、父の花園天皇は持明院統においては傍流であり、その皇位は嫡流である後伏見天皇-光厳天皇-崇光天皇の系統に引き継がれるものと考えられていたために親王は皇位継承に与れる立場にはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are two theories on the famous boiling in the cauldron, one of which is that he was supposed to be executed with his child but he tried hold his child up until he himself died in the hot water, and the other one of which is that he drowned his child at once so that the child wouldn't have to suffer. 例文帳に追加

有名な釜茹でについても2つの説があり、子供と一緒に処刑されることになっていたが高温の釜の中で自分が息絶えるまで子供を持ち上げていた説と、苦しませないようにと一思いに子供を釜に沈めた説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reins of the HATAKEYAMA family were supposed to be given to Mochitoyo HATAKEYAMA (the younger brother of Mochikuni), who had been adopted into the family, but after Yoshihiro was born, Mochitoyo's succession was withdrawn in 1448 and Yoshihiro was designated the new successor after earning the official approval of Yoshimasa ASHIKAGA, the 8th Shogun of the Muromachi Shogunate. 例文帳に追加

畠山家の家督は養子に迎えた畠山持富(持国の弟)に決まっていたが、義就が出生すると48年に持富への相続を撤回し、室町幕府8代将軍の足利義政から裁可を得て義就が新たに後継者と定められる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The genealogy mentions another daughter of Kiyomori, who was an older sister of TAIRA no Tokuko and became a lawful wife of FUJIWARA no Kanemasa, the Minister of the Left; but if this woman is supposed to be Tokiwa's daughter, then a discrepancy in date arises, and it is thus suspected that an extra woman was added to the genealogy at a later date. 例文帳に追加

系図にもう一人平徳子の姉で左大臣藤原兼雅室となった清盛の娘があるが、この女子を常盤の娘に擬したところ、のちに年代が合わない事から、もう一人女子を新しく系図に加えた疑いもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

* As the Sanjo-keihan - Misasagi section of the Kyoto Municipal Subway Tozai Line was supposed to substitute that of the Keihan Keishin Line, railway facilities of this section were constructed and owned by 'Kyoto Kosoku Railway Co., Ltd.,' a third-sector company in which Kyoto City, Keihan Electric Railway and local firms invested, and leased out to the Kyoto Municipal Transportation Bureau, which was in charge of operation. 例文帳に追加

※京都市営地下鉄東西線三条京阪~御陵間は京阪京津線の代替区間であり、この区間の鉄道施設は京都市・京阪電気鉄道・地元企業などが出資する第三セクター「京都高速鉄道」が建設・所有し、京都市交通局に貸与して経営を行わせている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Strictly speaking, taxi tickets are those with payment columns that are supposed to be filled in by the passenger when he/she gets out the taxi (the driver must not fill it in to prevent embezzlement); however, in the broad sense, tickets here include coupons where the value is set up in advance and welfare tickets where the value is also set up in advance and are issued by the local government. 例文帳に追加

厳密にいえばチケットは金額欄を乗客が下車時に記入するもの(着服防止のため乗務員は記入できない)であるが、広義的には金額があらかじめ設定されたクーポン券や、地方自治体が発行する金額が決められた福祉チケットも含まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in "Kojikiden" (Commentaries on the Kojiki), Ogotooshio-no-kami refers to Kotosakanoo-no-kami enshrined in Kumano-hongu-taisha Shrine, and interprets that the god who was supposed to appear in the misogiharae (form of Shinto purification) of Izanagi who returned from Yomi (world after death) was placed at the beginning of kamiumi by mistake. 例文帳に追加

ただし、『古事記伝』においては、大事忍男神は熊野本宮大社に祭られる事解之男神のことであり、本来は黄泉から帰還したイザナギの禊祓に現れるべき神を誤って神産みの最初に入れてしまったのであろうと解釈している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In December of the year before Hideyoshi became Naidaijin, then Kanpaku and Sadaijin (Minister of the Left), Uchimoto ICHIJO, had yielded the position of Kanpaku to Akizane NIJO; the administration was supposed to be run for the time being by Sadaijin Uchimoto ICHIJO, Kanpaku and Udaijin Akizane NIJO, and Naidaijin Nobusuke KONOE. 例文帳に追加

秀吉が内大臣になる前年の12月にこれまで関白左大臣であった一条内基が二条昭実に関白を譲り当面は左大臣一条内基・関白右大臣二条昭実・内大臣近衛信輔の体制で当面行く筈であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Each brewer was not supposed to use rice exceeding shuzokabu amount stated on a license tag as mentioned above, but because it was difficult to control the amount of genryo mai very strictly at the scene of sake brewing, the amount exceeding shuzokabu amount was often used in reality. 例文帳に追加

上記のように、鑑札に書かれた酒造株高を上回って米を使うことは、建前としては許されなかったが、酒造りの現場では、原料米の量はそんなに厳密に限ることができないために、実際に使う量は往々にして酒造株高を上回った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the medieval period, soldiers were basically supposed to carry hyoro by themselves, but at the front, they took along only a few days worth of it and got konida to carry the rest, because the term was unpredictable and the heavy stuff could prevent their military action. 例文帳に追加

中世においては、兵粮などは兵士達の自己携帯が原則であったが、実戦においては期間が不明でかつ長期分の携帯は軍事行動の妨げになるだけであったため、数日分だけを携帯させてそれ以上の分は小荷駄に輸送させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Keicho Kochu Koban is defined as the early Keicho Koban, cast based on Ieyasu's plan, changing sumigaki of Musashi Sumigaki Koban to hallmark, around 1600, previous year in which the currency system of Keicho was established, supposed to be circulated publicly. 例文帳に追加

慶長古鋳小判(けいちょうこちゅうこばん)は初期の慶長小判と位置付けられるもので、慶長5年(1600年)頃、慶長の幣制の成立の前年に家康の方針により武蔵墨書小判の墨書を極印に改め一般流通を前提として鋳造させたものとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Any conflict that occurred within a community, such as a village or town, was supposed to be settled out of court in accordance with the autonomy, rules or custom of the community; in special cases, however, it could be handed over to a person outside of the community for settlement. 例文帳に追加

これまでは村や町などの共同体発生した揉め事は共同体(惣)内部の自治や掟・慣習に従って済ませる「内済」によって解決されることになっていたが、特別な場合に限って共同体外部に解決を委ねた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If military camps, drill fields, etc. become necessary, and artillery mounds, ramparts, etc. are to be constructed after lines of defense across the country have been defined, their sites will be selected by the Department of War, and after discussion with Okura-sho, if an inquiry is made, the sites are supposed to be handed over free of charge; in that case, arrange the land rents etc. at Okura-sho again. 例文帳に追加

一 今後屯営地所練兵場等有用ノ節且全国防禦線決定ノ日ニ至リ砲墩塁壁等建築ノ地所ハ陸軍省ニ於テ撰定シ其省ヘ協議ノ上伺出候ハヾ無代ニテ可渡筈ニ付地代等ハ是又於其省取計フヘシ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The free movement of capital is supposed to provide optimum allocation of resources: in reality, this might not be the case, especially for short-term capital flows, because investors make their decisions based on imperfect and asymmetrical information, and they therefore tend to follow what other investors are doing.例文帳に追加

資本の自由な移動は資源の最適な配分をもたらすとされていますが、現実には、特に短期資本フローに関しては、そうは言えないかもしれません。なぜなら、投資家は不完全かつ非対称の情報に基づき意思決定を行い、そのために他の投資家がとる行動に追随する傾向があるからです。 - 財務省

I am also concerned that the concept of equilibrium exchange rates, which is supposed to equilibrate trade balances, may be losing relevance in the context of efforts to maintain external stability in today’s world, where exchange rates are largely influenced by capital flows. 例文帳に追加

我が国としては、資本移動が為替レートに大きな影響を及ぼすようになっている今日において、貿易収支の均衡を念頭に置いた均衡為替レートの概念は、不均衡問題を議論する際の有用性を失いつつあるのではないかと考えています。 - 財務省

In this point, the urn is supposed to be made from gelatin obtained by acid or alkaline partial hydrolysis of collagen or the optional other material having similar biodegradability, and to be formed by a press and injection without using a pressure sensitive adhesive and an artificial varnish.例文帳に追加

この点で、壷は、コラーゲンの酸性またはアルカリ性部分加水分解で得られるゼラチン、またはオプションとして同様な生分解性を有する他の材料でつくり、触圧接着剤および人工ワニスを用いずにプレスおよび射出で形成することが考えられる。 - 特許庁

To provide a functional food produced by incorporating Agaricus known as a fungus having antitumor action, etc., with vanadium supposed to be effective for the prevention, etc., of diabetes and provide a method for efficiently producing the functional food.例文帳に追加

抗腫瘍作用等を有するキノコとして知られているアガリクスに、糖尿病の予防等に効果的な元素であるとされているバナジウムを含有させた機能性食品と、該機能性食品を効率よく生産する生産方法を提供する。 - 特許庁

To inexpensively manufacture a brake shoe for securing heat resistance, by eliminating a preliminary molding process of lining conventionally supposed to be indispensable, by using a thermosetting resin such as a phenol resin as a binder of the lining.例文帳に追加

フェノール樹脂などの熱硬化性樹脂をライニングの結合材として用いて耐熱性を確保したブレーキシューを、従来は不可欠と考えられていたライニングの予備成形工程を省いて安価に製造できるようにすることを課題としている。 - 特許庁

The protein is produced by cloning a gene supposed to encode the protein having 2-isopropylmalate synthase activity derived from Sulfolobus tokodaii sp.7 (JCM10545) which is a kind of aerobic thermoacidophilic crenarchaeon belonging to a hyperthermophilic archaebacterium and expressing the gene by using an E.coli.例文帳に追加

超好熱性古細菌であって、好気性thermoacidophilic crenarchaeonの1種であるスルホロブス・トコダイイ(Sulfolobus tokodaii)種7(JCM10545)由来の2−イソプロピルリンゴ酸シンターゼ活性を有するタンパク質を該たんぱく質をコードすると推定される遺伝子をクローニングし、これを大腸菌を用いて発現させることにより得た。 - 特許庁

例文

Operation periods 310 and 312 supposed to generate only an advancing wave are set according to a wave intensity value, and the pulse wave propagation speed is calculated from time differential of the blood pressure and time differential of the bloodstream speed in the respective periods.例文帳に追加

ウエーブインテンシティの値にしたがって前進波のみが生じていると思われる演算期間310,312が設定され、各期間内において、血圧の時間微分及び血流速度の時間微分から脈波伝播速度が算出される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS