1016万例文収録!

「supposed to」に関連した英語例文の一覧と使い方(33ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > supposed toの意味・解説 > supposed toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

supposed toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1776



例文

To notice that many users who attempt to perform sightseeing are supposed to perform the sightseeing by using expressways, to solve the problem that long time is required for charging to an accumulator battery by utilizing convenience which the expressways have, clearness of a position on a map, and distance existing between service areas, and to support travel of an electric automobile capable of simply solving the problem in an unfamiliar area as a sightseeing area.例文帳に追加

観光を行おうとする多くの利用者が高速道路を利用して観光を行うことになることに着目し、高速道路が持つ利便性、地図上の位置の判明さ、サービスエリア間に存在する距離を活用することによって蓄電池への充電に長時間を要するという課題を解決し、観光地という不慣な地域において簡便に当該課題を解決することのできる電気自動車の走行を支援する。 - 特許庁

They are strongly encouraged not to fear to face challenges and make mistakes. However, at present, young Japanese people are not allowed to fail because, as I said earlier, they are supposed to contribute to the company right away and become a useful worker quickly. I suppose they feel distress if they are not allowed to fail.例文帳に追加

チャレンジしていくことを失敗することをおそれないということを強く言われるところで、多分さっき私が言ったように今若い人達が即戦力にならないといけない、すぐに通用しなければならないということでなかなか失敗するということが認められていないのではないか、ちゃんと失敗させてあげないとやっぱり苦しいだろうということ。 - 厚生労働省

There is a poem created by ISE no Taifu, 'Some time ago, double-flowered cherry trees bloomed in the colorful capital of Nara; today they bloom in Kuju Castle in this capital of Kyo, as they did before,' which was collected in "Shika Wakashu (Collection of Poetry)"; the poem was written in dedication to the Empress along with yaezakura (double cherry blossoms) presented to the Imperial Court; however, according to "ISE no Taifu shu (Private Collection)" it was supposed to be a duty of Murasaki Shikibu, but she delegated the duty to a newcomer, Taifu. 例文帳に追加

『詞花和歌集』に収められた伊勢大輔の「いにしへの奈良の都の八重桜けふ九重ににほひぬるかな」という和歌は、宮廷に献上された八重桜を受け取り、中宮に奉る際に詠まれたものだが、『伊勢大輔集』によればこの役目は当初紫式部の役目だったものを式部が新参の大輔に譲ったものだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the view stated in "Hossoshiyosho" that what was transferred in the usual manner based on agreement (i.e., "wayo" in the sense of gift) does not need to be returned contains inconsistencies with Article 32 of Meirei-ritsu which is supposed to be interpreted to mean that stolen goods obtained in an illegal way are required to be returned to the original owner even if the transfer was made upon mutual agreement between the parties. 例文帳に追加

ただし、名例律32条の本来の解釈では法令に違反する方法で獲得した贓物は、たとえ当事者間の合意の有る授受であったとしても原所有者に返還する義務があるとするものであり、一般的な合意のある授受(すなわち贈与の意味での「和与」)は返還の対象とはならないとした『法曹至要抄』の解釈はこれと矛盾する内容を含んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide an advertisement content retrieval device and an advertisement information retrieval program, which can obtain high advertisement effects by enabling a user to easily retrieve advertisement content matched with user's interests or liking and by allowing an advertisement enterprise to enable users supposed to have interests in the advertisement content of the advertisement enterprise to easily browse the advertisement content.例文帳に追加

利用者に取っては趣味や嗜好に合致した広告コンテンツを容易に検索することができ、広告企業にとってはその広告企業の広告コンテンツに興味があると思われる利用者に閲覧させやすい状態とすることで高い広告効果が得られる広告コンテンツ検索装置および広告情報検索プログラムを提供する。 - 特許庁


例文

The OS-recognized tape drives #A to #C are the substantial tape drives #A to #C actually connected to the computer system, and the OS-recognized tape drives #D and #E are the tape drives #D and #E connected and recognized in response to virtual tape drives #D and #E that a virtual device response device is supposed to behave.例文帳に追加

OSに認識されるテープドライブ#A〜#Cは、コンピュータシステムに実際に接続される実態のあるテープドライブ#A〜#Cであり、OSに認識されるテープドライブ#D及び#Eは、仮想デバイス応答装置が振舞うことを予定されていた仮想テープドライブ#D及び#Eに応答して接続・認識されたテープドライブ#D及び#Eである。 - 特許庁

An error temperature data generation means 22A compares reference temperature data corresponding to a reference temperature signal supposed to be obtained by a temperature sensor 11 at a reference temperature and detected temperature data corresponding to a detected temperature signal actually output from the temperature sensor, to generate error temperature data corresponding to the difference between both data.例文帳に追加

誤差温度データ生成手段22Aにて、基準温度において温度センサ11により本来得られるべき基準温度信号に対応する基準温度データと温度センサから実際に出力される検出温度信号に対応する検出温度データとが比較され、両データの差分に相当する誤差温度データが生成される。 - 特許庁

Supposed that there are a plurality of blocks each comprised of a plurality of driver ICs, a control part supplies to the driver ICs of each block, shutter opening signals a-j which make a timing of impressing a voltage to a shutter part corresponding to at least one block different from a timing of impressing a voltage to a shutter part corresponding to at least one of the remaining blocks.例文帳に追加

制御部は、1つのブロックが複数のドライバICで構成されるような複数のブロックを考えたときに、少なくとも1個のブロックに対応するシャッタ部への電圧印加のタイミングと、残りのブロックのいずれか1個に対応するシャッタ部への電圧印加のタイミングとが異なるようなシャッタ開閉信号a〜jを、各ブロックのドライバICに供給する。 - 特許庁

The densities of the respective regions of a door trim 9 being the fiber reinforced reaction injection-molded article are supposed on the basis of the physical property distribution model data corresponding to the flow distance from the mold gate position 9c of the molded article to analyze a density distribution or the physical property distribution changed corresponding to the density change or to perform structure analysis due to the analyzed result.例文帳に追加

繊維強化された反応射出成形品であるドアトリム9の各部位の密度を成形品の金型ゲート位置9cからの流動距離に応じて物性分布モデルデータを基に想定して、密度分布もしくは密度変化に応じて変化する物性分布の解析或いはその解析結果による構造解析を行う。 - 特許庁

例文

(4) Where it has been publicized that the Council is to be organized as prescribed in the preceding paragraph, a person listed in any of the items of paragraph (2) who is not supposed to be added as a member of the Council may request the municipalities and prefectures that intend to organize the Council to add him/her as a member of the Council during the period specified by Ordinances of the competent ministries set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

4 前項の規定により協議会を組織することが公表された場合において、第二項各号に掲げる者であって協議会の構成員として加えるとされていないものは、前項の主務省令で定める期間内に、協議会を組織しようとする市町村及び都道府県に対して自己を協議会の構成員として加えるよう申し出ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 5 The provision of Article 60 paragraph (5) of the Child Welfare Act revised pursuant to Article 1 of this Act shall apply only to such a crime that is supposed to be punished, even in the case it is committed outside Japan, by virtue of a treaty coming into force with regard to Japan on or after the date of the coming into force of the provisions listed in Article 1 item (ii) of these Supplementary Provisions. 例文帳に追加

第五条 第一条の規定による改正後の児童福祉法第六十条第五項の規定は、附則第一条第二号に掲げる規定の施行の日以後に日本国について効力を生ずる条約により日本国外において犯したときであっても罰すべきものとされる罪に限り適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Further, there are opinions that the 'common noun' which is thought to be the generic term for several books or documents that satisfy fixed conditions, such as the "Teiki," which every family was thought to have, and the "Teio Honki" (Chronicle of Emperors) which existing contents were supposed to be different, and the 'proper noun' which is thought to describe specific books that are complied at a specific point of time called "Teiki no Hitsugi" should be clearly distinguished. 例文帳に追加

また、諸家がそれぞれ持っているとされる『帝紀』や内容の異なるものが存在するとされる『帝王本紀』のような一定の条件を満たす複数の書物ないしは文書の総称であると考えられる「普通名詞」と、『帝王の日嗣』といった特定の時点で編纂された特定の書物を示すと見られる「固有名詞」とは明確に区別するべきであるとする見解もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the seiki (written rules) of Kozoku (Imperial family) shinsei (bestowing a surname) determining the range of Imperial families which was established in 1867, he was supposed to be demoted from nobility to subject so that the Imperial title would be limited only to one generation of Imperial Prince Hirotsune, but with Emperor Meiji's special consideration, he remained Imperial family, and furthermore was given the title of Imperial Prince as an adopted child of Emperor Meiji. 例文帳に追加

明治元年制定の皇族の範囲を定めた皇族賜姓の成規によれば本来、華頂宮は皇族としては博経親王一代限りで臣籍降下するはずであったが、明治天皇の特旨をもって皇族の身分に留まる事となり、更に明治天皇の猶子として親王宣下を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is "supposed to have been pierced" because the head assumed to be his rotted in the hot summer and could not be identified; some theories say that Mitsuhide, fatally injured, asked his subordinate Shigetomo MIZOO to cut off his head, which was then buried in a bamboo grove or carried by Shobei MIZOO to Sakamoto-jo Castle or Kokusho-ji Temple. 例文帳に追加

「される」とするのは、光秀のものとされる首が夏の暑さで著しく腐敗し、本当に光秀かどうか確かめようがなかったからである(土民の槍で致命傷を負ったため、家臣の溝尾茂朝に首を打たせ、その首は竹薮に埋められたとも、坂本城又は丹波亀山の谷性寺まで溝尾庄兵衛が持ち帰ったとも言われている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the same period, nosyokumin (workers engaged in special vocations), who were non-peasants including jinin (shrine associates), yoriudo (a dependent, frequently one who served a noble house or proprietor) and kugonin (purveyors to the imperial household) who served another influential family such as Emperor, In, temples, Sekkan-ke (the families which produced regents) and so on were exempted from kuji that was supposed to be imposed to zaike (local cultivator household) (Menzaike), and as a compensation, they provided with service corresponding to their professional ability, which was also called 'kuji'. 例文帳に追加

同じ頃、天皇や院、寺社、摂関家などの他の権門に仕えていた神人・寄人・供御人などの非農業民である職能民に対して、本来在家として課される公事を免除される(免在家)とともにその代償としてそれぞれの職能に応じた奉仕を行い、これも「公事」と称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for your first question about House of Representatives member Taira, I believe that I previously said that he, being a publicly-elected member of the national parliament, the highest organ of state power, naturally has moral responsibility that comes with such a position, but the matter is up to future members of a third-party committee, who are supposed to be fair and impartial, to decide in view of that point as well. That is all I would like to comment on in my capacity. 例文帳に追加

1点は、平衆議院議員のことについては以前も、当然国民から選んで頂いた国の最高機関の国会議員ですから、それは相応の道義的責任があるというふうに申し上げたと思いますが、そういったことも視野に入れながら第三者委員会になられる公平・公正な方がご判断されることだと思っています。私としては、そういったコメントです。 - 金融庁

Of daily activities, the activities assumed to give loads to the environment are stored in environmental load value reference information 5a as items of environmental loads, and loads per unit that are supposed to be given to the environment when the activities are taken are stored as numerical values (e.g., CO2 emissions or the like) in association with the items of environmental loads.例文帳に追加

環境負荷値参照情報5aには、日常生活行動のうち環境に対して負荷を与えるとして想定される行動が環境負荷項目として記憶されていると共に、各環境負荷項目に対応づけては、その行動がとられた場合に環境に与えられるとされる単位あたりの負荷が数値(例えばCO2排出量等)として記憶される。 - 特許庁

A historically existed place and a historical event by a historically existed person which are to be displayed on the display screen of a computer are used as a subject matter and the selecting of either a historical fact or a supposed fact being contrary to the historical fact is made possible as to the event and, moreover, plural historical events which are to be selected are set along a time base.例文帳に追加

コンピュータのディスプレイ画面上に現される歴史上に実在した場所と実在した人物による歴史上のイベントを題材とし、このイベントについて歴史的事実通り若しくは歴史的事実と反した想定事実の何れかの選択を可能とし、かつ選択させる歴史上のイベントを時間軸を追って複数設定する。 - 特許庁

By re-dipping the lower side chamfer part into a vapor area, residual foreign matters of the lower side chamfer part is washed down by drain to the residual part of the watermark and foreign matters moved to the lower side chamfer part, and trace of the watermark supposed to occur in the lower side chamfer part is removed to dry the disc by raising up again.例文帳に追加

さらに、下側チャンファ部を蒸気エリアに再浸漬することで下側チャンファ部に移動したウオータマークや異物の残留部部に対してドレーンにより下側チャンファ部の残留異物を流し落としかつ下側チャンファ部にできるであろうウオータマークの痕跡を除去して、再引き上げをしてディスクを乾燥する。 - 特許庁

To solve a problem wherein a resistance value of joint is measured erroneously due to poor welding of a connector and a terminal, and, as a result, an electric energy different from what supposed to be due is applied, giving rise to fuming in welding or poor welding.例文帳に追加

継手に埋設される電熱線の抵抗値を測定して、その抵抗値の領域に応じて継手に印加される電圧値や通電時間等の融着パラメータを設定する電気融着方法において、コネクターとターミナルの融着不良により継手抵抗値が誤って測定され、その結果、本来付与されるべき電気エネルギーと異なった電気エネルギーが付与され、融着時に発煙したり、融着不良を来たすことがないようにする。 - 特許庁

Just in front of a part 13 supposed to collide with the solids 10 in the wall surface 12 of the passage 11, the solids 10 are made to collide with a collision member 14 to change the moving direction of the solids 10 to be separated from the wall surface of the passage, so that the solids are prevented from colliding with the wall surface 12 of the passage 11.例文帳に追加

通路11の壁面12における固形物10が衝突すると想定される部分13の直前で、固形物10を被衝突部材14に衝突させて固形物10の移動方向を通路の壁面から離れる方向に変換することにより、前記固形物が通路11の壁面12に衝突するのを防止する。 - 特許庁

A time-spatial adaptive signal processing part 27 computes a covariance matrix from data of the cell supposed to be formed only from an unnecessary wave, to acquire an adaptive weight, in a weight calculation circuit 271, and finally weight control is applied to an antenna reception signal by the adaptive weight, to be served as output data, in a beam synthesis circuit 272.例文帳に追加

時空間適応信号処理部27は、ウェイト算出回路271において、不要波のみから形成されると想定されるセルのデータから共分散行列を演算して適応ウェイトを求め、最終的に、ビーム合成回路272において、適応ウェイトによりアンテナ受信信号にウェイト制御を施して出力データとする。 - 特許庁

Although the rearrangement of hexafluoropropene oxide to hexafluoroacetone, which occurs in an iron cylinder or stainless steel-made apparatus for synthesis/refining in common use, is supposed to be caused by a metal oxide or fluoride as catalyst, namely due to the presence of such a metal compound, copper is harder to form its oxide than iron or the like, therefore, yielding the desired effect.例文帳に追加

ヘキサフルオロプロペンオキサイドのヘキサフルオロアセトンの転位は、金属の酸化物やフッ化物が触媒となって起るものと考えられ、通常使用されている鉄製ボンベやステンレス鋼製合成・精製装置で起る転位は、このような金属化合物の存在のためと考えられるが、銅は鉄等より酸化物を形成し難いため、所望の効果が得られたものと思われる。 - 特許庁

The reader / writer is connected to the first mobile phone being a contact place of the parents to read the telephone number information of the first mobile phone, writes the read telephone number information to the IC tag, a piece of string is put through the IC tag, and a person supposed to be a stray child hangs the IC tag.例文帳に追加

リーダライタ装置を保護者の連絡先である第一の携帯電話に接続して、第一の携帯電話の電話番号情報を読み出し、読み出した電話番号情報をICタグに書き込み、前記電話番号情報が書き込まれたICタグに紐を通し、迷子が想定される人物の首から提げて所持させる。 - 特許庁

A contents providing system for providing specific contents to members supposed to be gathered after the elapse of a certain fixed period sets up a disclosure section in contents to be provided in accordance with member status defined before and after the period (by a disclosure section setting part 12), receives a contents disclosing request from a member and provides the contents corresponding to the disclosure section (by a contents providing part 13).例文帳に追加

ある一定の期間を経て集まる予定の会員に対して特定のコンテンツを提供するコンテンツ提供システムであって、期間の前後によって定義される会員スティタスに従い提供コンテンツに対して公開区分を設定し(公開区分設定部12)、会員からのコンテンツ公開要求を受信して公開区分に従うコンテンツを提供する(コンテンツ提供部13)。 - 特許庁

Article 293 The provisions of Articles 543, 544 and 546 to 550 inclusive (Brokerage Business) of the Commercial Code shall apply mutatis mutandis to the acting as an intermediary by an Insurance Broker in concluding an insurance contract in which the insurer is supposed to be a Mutual Company (including a Foreign Mutual Company). 例文帳に追加

第二百九十三条 商法第五百四十三条、第五百四十四条及び第五百四十六条から第五百五十条まで(仲立営業)の規定は、保険仲立人が行う保険契約の締結の媒介であって相互会社(外国相互会社を含む。)が当該保険契約の保険者となるべきものについて準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(19) For the purpose of applying the provision of Article 333 of the New Insurance Business Act to the Specified Small Amount and Short Term Insurance Provider, the term "the incorporator, the director at the incorporation, the executive officer at the incorporation, the company auditor at the incorporation, the director, the executive officer, the accounting advisor or the member who is supposed to carry out such duties and the company auditor" in paragraph (1) of the same Article shall be deemed to be replaced with "the incorporator, the officer." 例文帳に追加

19 特定少額短期保険業者に対する新保険業法第三百三十三条の規定の適用については、同条第一項中「発起人、設立時取締役、設立時執行役、設立時監査役、取締役、執行役、会計参与若しくはその職務を行うべき社員、監査役」とあるのは、「発起人、役員」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 201 (1) When adopting a resolution on a proposed rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan, a person who is supposed to be subject to a modification of rights by the special clauses on home loan and guarantee company shall not have any voting right with regard to a home loan claim or a right of exoneration based on the guarantee for the debt for a home loan claim, respectively. 例文帳に追加

第二百一条 住宅資金特別条項を定めた再生計画案の決議においては、住宅資金特別条項によって権利の変更を受けることとされている者及び保証会社は、住宅資金貸付債権又は住宅資金貸付債権に係る債務の保証に基づく求償権については、議決権を有しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 59-5 (1) When the Minister of Health, Labor and Welfare finds an urgent necessity to protect the interests of a child, the affairs that are supposed to be placed under the prefectural governor's authority pursuant to the provisions of Article 21-4 paragraph (1), Article 34-4 paragraph (1), Article 34-5, Article 46 and Article 59 shall be conducted by the Minister of Health, Labor and Welfare or the prefectural governor. 例文帳に追加

第五十九条の五 第二十一条の四第一項、第三十四条の四第一項、第三十四条の五、第四十六条及び第五十九条の規定により都道府県知事の権限に属するものとされている事務は、児童の利益を保護する緊急の必要があると厚生労働大臣が認める場合にあつては、厚生労働大臣又は都道府県知事が行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Ishizukuri takes an ordinary bowl which is revealed to be a fake; Kurumamochi has a craftsman make an imitation, which is also revealed because the craftsman shows up; What Abe has brought is supposed not to burn, but actually it does; Otomo gives up bringing the treasure because of the storm; Isonokami dies because he tries to take the shell climbing up the roof of a shed on which a big pot called Oyashima of the Oiryo (a part of the Imperial Household) is set. 例文帳に追加

石作は只の鉢を持っていってばれ、車持は偽物をわざわざ作ったが職人がやってきてばれ、阿倍はそれは燃えない物とされていたのに燃えて別物、大伴は嵐に遭って諦め、石上は大炊寮の大八洲という名の大釜が据えてある小屋の屋根に上って取ろうとして腰を打ち、断命。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the latter case, although the gozenshu was supposed to be the top quality sake brewed by the clan, some clans had poor brewing techniques despite many efforts, and could not sell their gozenshu to other domains; in such case, the lord was drinking it with some tolerance in terms of the taste, so as to improve the finances of his domain. 例文帳に追加

後者の場合、御膳酒は藩造酒(はんぞうしゅ)の最高級品であったが、藩造酒じたいの醸造技術が拙く、数々の努力にもかかわらずついに他国に通用するに至らなかった藩もあるので、そのような場合、藩主は藩の財政改善のため、味覚的に多少の我慢をして飲んでいたことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the same year, Saneyori became a quasi-regent to substitute for the sick Emperor, but the Imperial Order for that appointment was prepared by FUJIWARA no Koretada, Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state), and FUJIWRA no Kaneie, Kurodo no to (Head Chamberlain), sons of the already deceased Morosuke, and even FUJIWARA no Yoritada, son of Saneyori, who served as Sadaiben (major controller of the left) and was supposed to be the person responsible for issuing the order, was not informed of it. 例文帳に追加

同じ年に天皇の病気を理由として実頼を准摂政としたが、その宣旨が当時既に死去していた師輔の子である権中納言藤原伊尹・蔵人頭藤原兼家によって準備され、公式に宣旨を発給する任にある実頼の子である左大弁頼忠にすら知らされていなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is also another example suggesting a homosexual relationship of Masamune with Shigenaga KATAKURA, the son of Kagetsuna KATAKURA; referring to "the Historical Records of KATAKURA clan," there is a description regarding the night before joining the Siege of Osaka, stating that Masamune kissed on the cheek of Shigenaga by saying, "who am I supposed to appoint a vanguard if I can not ask you for that" upon the request of Shigenaga to be the vanguard of the battle on the next day. 例文帳に追加

同じく衆道の関係にあった片倉景綱の息子片倉重長に対しても、大坂の役出陣の前夜、翌日の先陣を願った重綱に、「そのほうに御先鋒仰せ付けられず候て、誰に仰せ付けられるべきや」と言って重綱の頬に接吻した、との記述が『片倉代々記』に残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although this train was supposed to run as the last local train bound for Hamaotsu, which was scheduled to depart from Keishin-Sanjo Station at 22:06, ultimately it became impossible due to the shambles of the time schedule caused by traffic congestion, etc.; therefore, only the shuttle train of the local train that departed from Shinomiya Station at 5:30 for Hamaotsu was operated with a hanging destination board indicating "Sanjo" and "Hamaotsu." 例文帳に追加

その後、京津三条22時06分発浜大津行最終普通列車(四宮~浜大津間延長運転)に充当される予定だったが、交通渋滞などの理由からダイヤが大幅に乱れたため、結局運転されず、三条・浜大津の行先掲示板を掲出したのは四宮駅5時30分発浜大津行の普通列車の折り返し列車の1本のみに終わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In particular, the structure of mental obedience to the chieftaincy of Gunji (local magistrates), who used to be the chiefs of village community since ancient times, as well as suiko (a kind of official loan system), which was supposed to guarantee the sustainable management of small-hold peasants, were quite important for maintaining the Ritsuryo system in Japan since this system was originally created in the context of Chinese society of the Tang Dynasty, a quite different society from that of Japan. 例文帳に追加

特に、古くからの地域における首長層を再編した郡司層の首長権への精神面での服従構造と、経営の安定性を欠く零細百姓層の経営維持を保証する出挙は、本来古代日本とは異質な社会である唐代中国社会を成立背景とした律令制が、日本で成立する上で重要であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This shows that towns and villages of the times had a strong sense of autonomy enough to eliminate interference of outside as much as possible, on the other hand, in the logic of the settlement out of court based on the autonomous function of community, feudal authories considered the conflict between people was supposed to be settled in the community, and that governors (kogi) were only taking a position that could give a right of appeal to people as a 'benefit'. 例文帳に追加

これは当時の町・村が高い自治意識を持って外部からの干渉を極力排除しようとした表れであったが、その一方で共同体の自治機能に基づく「内済」による解決の論理は、封建権力から見れば民衆間の揉め事は共同体内部で解決すべき問題であると捉え、支配者(公儀)は民衆に対する「恩恵」として訴願の権利を与える存在に過ぎなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Bureau, represented by the Examiner, is not supposed to look after the interests of an applicant. The Examiners are charged with the protection of the interest of the public, and hence must be vigilant to see that no patent issues for subject matter which is not patentable, and is already disclosed in prior inventions and accessible to the public at large.例文帳に追加

審査官によって代表される局は,出願人の利益を図るものとはされていない。審査官は,公衆の利益を保護する責任を負い,従って,特許性が無く,また,先行発明において既に開示されて公衆一般の閲覧に供されている主題について特許が発行されないよう絶えず注意しなければならない。 - 特許庁

An organic acid is produced by treating an organic raw material with a coryneform bacterium modified to lower the expression of cg1630 gene supposed to have relation to the control of 2-oxoglutaric acid dehydrogenase and increase pyruvate carboxylase activity or its treated product in a reaction liquid containing carbonate ion, bicarbonate ion or carbon dioxide gas.例文帳に追加

2−オキソグルタル酸デヒドロゲナーゼの調節に関連するとされる、cg1630遺伝子の発現が低減し、ピルビン酸カルボキシラーゼ活性が増強するように改変されたコリネ型細菌、あるいはその処理物を、炭酸イオン若しくは重炭酸イオン又は二酸化炭素ガスを含有する反応液中で、有機原料に作用させることによって有機酸を生成させる方法。 - 特許庁

A disk array device comprises a control unit which performs control to write data, which is supposed to be written into a stopped first disk device from a host device, into a second disk device different from the first disk device, when the disk array device transmits/receives the instruction and the data to/from the host device and the first disk device forming a RAID is stopped.例文帳に追加

上位装置と命令及びデータの送受信を行い、レイドを構成する第1のディスク装置が停止している場合に、前記上位装置から停止中の前記第1のディスク装置に書き込む前記データを、前記第1のディスク装置と異なる第2のディスク装置に書き込むように制御する制御部を備えることを特徴とするディスクアレイ装置。 - 特許庁

To provide a control device of an automatic transmission, which establishes one of the shift speeds by occurring of slip in one of friction engagement elements in case of a failure in which engagement pressure is supplied to a hydraulic servo of the friction engagement element that is supposed to be disengaged, and which is capable of protecting the friction engagement element which slips in case of a failure.例文帳に追加

解放されるはずの摩擦係合要素の油圧サーボに係合圧が供給されるフェール時にいずれか1つの摩擦係合要素に滑りが生じることでいずれかの変速段を達成するものにあって、フェール時に滑りが生じた摩擦係合要素を保護することが可能な自動変速機の制御装置を提供する。 - 特許庁

In addition to a correct answer data pattern collected in collecting correct answer data, a test target data turning out to be test NG because of slight difference in timing in testing but supposed to be test OK under normal circumstances is registered into a correct answer data pattern storage part 52 as a correct answer data pattern or an additional correct answer data pattern.例文帳に追加

正解データパターン記憶部52には、正解データ収集時に収集した正解データパターン以外にも、検証時に、微妙なタイミングのずれにより検証NGとはなったが、本来なら検証OKとなるべき検証対象データが正解データパターン(追加正解データパターン)として登録されている。 - 特許庁

An ambiguity elimination server 400 connected via a network by radio and/or cable in the cellular phone 100 returns a selection list of the character strings to be supposed that the user intends input from a series of key input received from the cellular phone 100 to cellular phone terminal and the user efficiently inputs the character strings by selecting the character strings desired to be inputted from the character string selection list.例文帳に追加

該携帯電話機100で無線および/または有線でネットワーク接続されている曖昧除去サーバ400が、該携帯端末機100から受信した一連のキー入力からユーザが入力を意図したと想定される文字列の選択リストを該携帯端末機器に返送し、該文字列選択リストからユーザが入力したい文字列を選択することにより効率的に文字列を入力する。 - 特許庁

Besides the vegetation floor plate 1 itself being strong, even if a supposed load or heavier load is applied to one projected part 1a, since the load applied to the one projected part 1a is dispersed to the peripheral projected parts 1a by the load dispersing and reinforcing materials 2, the projected parts 1a of the vegetation floor plate 1 have no fear of being damaged.例文帳に追加

植生用敷板1自体が強固なものであるのに加え、想定以上の荷重が一つの凸部1aに掛かったとしても、その一つの凸部1aに掛かった荷重は、荷重分散補強材2によって周囲の凸部1aに分散されるので、植生用敷板1の凸部1aが破損する心配はない。 - 特許庁

Based on the processing, a plurality of contents (video, sound, data broadcast, or combination thereof) broadcasted from a broadcast station are received, and based on the positioning information, a desired content supposed to be appropriate for a user is selected from the contents received to be presented to the terminal.例文帳に追加

以上の処理に基づいて、放送局から放送された複数のコンテンツ(映像又は音声又はデータ放送又はそれらを組み合わせたもの)を受信し、測位情報に基づいて、上記受信したそれらのコンテンツのうちからユーザにとって適切と推定される所望のコンテンツを選択して端末に提示する。 - 特許庁

To provide an automatic transmission control device preventing a friction engaging element supposed to have been disengaged from engaging because of an output failure of a linear solenoid, at the same time in addition to a friction engaging element in normal engagement, by detecting a failure of a fail safe valve in advance.例文帳に追加

フェールセーフバルブの故障を事前に検出できるようにすることで、リニアソレノイドによる出力故障による、正常時に係合している摩擦係合要素に加え解放されているはずの摩擦係合要素も同時に係合されてしまうことを未然に防止することが可能な自動変速機の油圧制御装置を提供する。 - 特許庁

To form such an unexpected and upscale-looking surface as not to be supposed to be an autoclaved lightweight concrete(ALC) plate material by preventing cracks and the traces of depressions being generated after eliminating longitudinal and lateral joints between the ALC plate materials by a method for the surface treatment of the ALC plate material.例文帳に追加

軽量気泡コンクリート板(ALC)材の表面処理の方法で、軽量気泡コンクリート板(ALC)材間の縦、横の目地消しを行った後に発生するクラック及び窪み跡の発生をなくし、軽量気泡コンクリート板(ALC)材とは思われないような意外性及び高級感のある表面を形成する。 - 特許庁

The thermal transfer printer is designed such that areas occupied by a ribbon and a ribbon winding motor are arranged in an up/down-overlapped direction, and the ribbon winding motor is arranged closely to ribbon housing areas so as to locate it at a part into which the nose part of the areas when they are supposed to be a pair of spectacles with round lens can be fitted.例文帳に追加

本発明の熱転写プリンタは、リボンが占有する領域とリボン巻取モータとを上下に重なる方向の配置関係にしていると共に、リボンの収容領域を丸いレンズのメガネに見立てた時の鼻が収まる部分位置するように、リボン巻取モータをリボンの収容領域に近付けて配置する。 - 特許庁

A printing order in EMF format which is generated by an application on a network server is provided with an identifier which enables the printing order to appear in RAW format, the printing order in the supposed RAW format is transmitted to a network terminal where the identifier is removed, and the EMF data set is converted into the RAW format specific to a printer by means of a local printer driver.例文帳に追加

ネットワーク・サーバ上のアプリケーションによって生成されたEMFフォーマットの印刷命令に、印刷命令を見掛け上RAWフォーマットにすることができる識別子が与えられ、見掛け上RAWフォーマットの印刷順序がネットワーク端末に送信され、そこで識別子が除去され、ローカル・プリンタ・ドライバによってEMFデータ・セットがプリンタ固有のRAWフォーマットに変換される。 - 特許庁

A switch 32 selects and separates the comparison results of each phase one by one, and signals of the comparison result of each phase and signals from a logic circuit 40 are combined by switches 36a to 36c so that signals are outputted that are equivalent to the ones supposed to be obtained from the comparisons between the motor coil end of each phase and the middle point voltage by three comparators.例文帳に追加

スイッチ32によって、各相の比較結果が順次選択分離され、各相の比較結果の信号とロジック回路40からの信号がスイッチ36a〜36cで組み合わされ、3つのコンパレータで各相のモータコイル端と中点電圧とを比較したのと同様の信号が出力される。 - 特許庁

例文

The rear projection type image display device is incorporated which has an image projection part comprising the image display unit making image display corresponding to an input signal while supposed to be used outdoors and a lighting lens enlarging and projecting the image on the image display unit, a mirror reflecting an image light beam, and a transmission type screen provided to display the image projected by the image projection part.例文帳に追加

屋外で使用することを前提に、入力信号に応じて画像表示を行う画像表示装置と前記画像表示装置上の画像を拡大投写する照明レンズとからなる画像投写部と、画像光線を反射するミラー、前記画像投写部によって投写された画像を映すように設けられた透過型スクリーンとを備えてなる背面投写型画像表示装置を組み込むことで課題を解決する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS