| 例文 |
"instead of..."を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7674件
Instead of one caster 2 of the casters 2 provided with this turning restriction mechanism, a free caster 4 capable of always carrying out the turning against the support shaft of the wheel and the rotation of the wheel is arranged or a caster 5 provided with a rotation restriction mechanism for restricting the rotation of the wheel and releasing the restriction can be arranged.例文帳に追加
この旋回拘束機構を備えたキャスタ−2のうちの一つのキャスタ−2の代わりに、車輪の支軸に対する旋回及び車輪の回転が常時自在な自在キャスタ−4を配置したり、あるいは車輪の回転を拘束したり拘束を解除したりする回転拘束機構を備えたキャスタ−5を配置できる。 - 特許庁
The working of a work W is carried out based on the working program PRO, and when a prescribed code T** exists in the program, attitude data Ap2' and Bp2' at the intermediate point P2 are calculated based on the shape information of the work W, and used instead of attitude data Ap2 and Bp2 calculated by teaching.例文帳に追加
ワークWの加工は、この加工プログラムPROに基づいて行うが、プログラム中に所定のコードT**が存在すれば、ワークWの形状情報等に基づいて、中間点P2における姿勢データAp2´,Bp2´を演算し、ティーチングにより求めた姿勢データAp2,Bp2の替わりに用いる。 - 特許庁
Instead of a block cipher function F used in the pseudo-random number generator based on an ANSI standard, the block cipher function F' for which a return value of the block cipher function F is an argument and the argument cannot be derived from the return value even when a key and the return value of the block cipher function F are known is used.例文帳に追加
ANSI規格に準拠した疑似乱数生成器において用いられるブロック暗号関数Fに代えて、ブロック暗号関数Fの戻り値を引数とし、たとえ鍵およびブロック暗号関数Fの戻り値が既知であっても、戻り値から引数を導出不可能なブロック暗号関数F’を用いる。 - 特許庁
In this laundry monitoring system 1, a system control part 182 distinguishes the defective clothes as dirty clothes instead of a laundry monitor 10 and outputs the distinguishing data, when a defective clothes delivery switch in the laundry monitor 10 is pressed; and a folding-down machine 20 stores defective clothes in a dirty clothes basket, based on the distinguishing data.例文帳に追加
システム制御部182は、ランドリモニタ10の不良品払出スイッチが押されたならば不良品の衣類等を汚染品であると代替して識別して識別データを出力し、折り畳み機20は、この識別データに基づいて、不良品の衣類等を汚染品バスケットに収容する、ようなランドリモニタシステム1とした。 - 特許庁
The use of this screw conversion adapter having a projecting screw part (M15×1,25) and a recessed screw part (5/8-18UNF) makes usable a widely available and low-cost gas cylinder having a general-purpose screw instead of the carbon dioxide gas cylinder (G gas) for use in the toy air gun.例文帳に追加
[解決手段]玩具エアーガンに使われる炭酸ガスボンベ(Gガス)の代わりに、凸ネジ部分(M15×1,25)凹ネジ部分(5/8−18UNF)を持つネジ変換アダプターを用いて、流通量の多い安価な汎用ネジを持つガスボンベを使える様にし、玩具エアーガンの消耗品である炭酸ガスのコストを下げる事が出来る様にした。 - 特許庁
In this cleaning board 10 inserted into a connector 2 instead of a printed circuit board and removing the foreign matters of the contact surfaces 3a and 4a of the terminals 3 and 4, this cleaning board is constituted by arranging a polishing member 12, formed by mixing an abrasive with a soft high polymer material in at least one side edge part of a board 11.例文帳に追加
プリント基板に代えてコネクタ2に挿入されて端子3、4の接触面3a、4aの異物を取り除くクリーニングボード10であって、ボード11の少なくとも一側縁部に、軟質高分子材料に研磨材を混合して形成した研磨部材12を設けた構成としたものである。 - 特許庁
However, Hisamitsu could not meet this because of his illness, and therefore, Shigehisa, instead of him, left Kagoshima with leading 3,000 domain soldiers on December 8, met Hiroatsu MORI, the heir of lord of the Choshu domain, at Mitajiri, Suo Province (present Hofu City, Yamaguchi Prefecture) to conclude the agreement for dispatching troops in cooperation of the three domains of Satsuma, Choshu, and Hiroshima on the way to Kyoto, and went to Kyoto on January 1. 例文帳に追加
しかし、病のため久光はそれに応じられず、代わって茂久が11月13日、藩兵3000人を率いて鹿児島を出発、途中周防国三田尻(現山口県防府市)において18日、長州藩世子毛利広封と会見し薩長広島藩3藩提携による出兵を協定して、23日入京する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 89 (1) In the case referred to in paragraph (1) or paragraph (2) of the preceding Article, the bankruptcy trustee set forth in paragraph (1) of said Article or the successor bankruptcy trustee set forth in paragraph (2) of said Article, instead of filing a petition set forth in paragraph (3) of said Article, may file a petition to the court for making a report of account in writing. 例文帳に追加
第八十九条 前条第一項又は第二項の場合には、同条第一項の破産管財人又は同条第二項の後任の破産管財人は、同条第三項の申立てに代えて、書面による計算の報告をする旨の申立てを裁判所にすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
These will perform character escaping and the entire patch will be useless. Also note that while including small patches in a PR is generally all right--particularly when they fix the problem described in the PR--large patches and especially new code which may require substantial review before committing should be placed on a web or ftp server, and the URL should be included in the PR instead of the patch. 例文帳に追加
一般的に、 障害報告の中に小さなパッチを含める分にはいいのですが、記載される問題についての修正が大規模な場合や新しいコードの場合は十分な査読を行なった後にコミットすべきであるため、 パッチを Web や FTP サーバに置き、そのURL を障害報告に含めてください。 - FreeBSD
In Java EE 5, instead of creating entity beans and putting them in the EJB module,you can use simple entity classes, and the entity classes can be placed anywhere in a Java EE 5 application.Writing classes for Java EE 5 applications is also easier than it was for the J2EE 1.4 platform because you can use annotations to define components and inject resources.例文帳に追加
Java EE 5 では、エンティティー Bean を作成して EJB モジュールに配置する代わりに、簡単なエンティティークラスを使用でき、そのエンティティークラスは Java EE 5 アプリケーションのどこにでも配置できます。 また、Java EE 5 アプリケーションのクラス作成も、注釈を使用してコンポーネントの定義やリソースの注入ができるため、J2EE 1.4 プラットフォームよりも容易です。 - NetBeans
In Java EE 5, instead of creating entity beans and putting them in the EJB module,we can use simple entity classes, and the entity classes can be placed anywhere in a Java EE 5 application.Writing classes for Java EE 5 applications is also easier than it was for the J2EE 1.4 platform because you can use annotations to define components and inject resources.例文帳に追加
Java EE 5 では、エンティティー Bean を作成して EJB モジュールに配置する代わりに、簡単なエンティティークラスを使用でき、そのエンティティークラスは Java EE 5 アプリケーションのどこにでも配置できます。 また、Java EE 5 アプリケーションのクラス作成も、注釈を使用してコンポーネントの定義やリソースの注入ができるため、J2EE 1.4 プラットフォームよりも容易です。 - NetBeans
The Retired Emperor Gosaga appointed Emperor Kameyama's Prince (later called Emperor Gouda) as Crown Prince, instead of appointing Emperor Gofukakusa's Prince, and this caused a conflict between what it's called the Jimyo-in Imperial line (Emperor Gofukakusa's line) and the Daikaku-ji Imperial line (Emperor Kameyama's line) in later years, it also caused the big battle during the period of the Northern and Southern Courts (Japan) and even the post Southern Court. 例文帳に追加
後嵯峨上皇が、後深草天皇の皇子ではなく、亀山天皇の皇子(後の後宇多天皇)を皇太子にした事が、後の持明院統(後深草天皇の血統)と大覚寺統(亀山天皇の血統)の確執のきっかけとなり、それが南北朝時代、更には後南朝まで続く大乱の源となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1884, he was given the posthumous name of 'Emperor Kyoko' and the respected title of 'retired emperor,' being Emperor Meiji's great great grandfather, (The procedure to do this was a lot more complicated since the system of having a 'the retired emperor' was abolished after Meiji period) so, after that he was called Emperor Kyoko or Kyokoin, instead of Kaninnomiya Imperial Prince Sukehito. 例文帳に追加
1884年(明治17年)になり、明治天皇の高祖父にあたるという事で「慶光天皇」の諡号と「太上天皇」の尊号が贈られた(明治以後に「太上天皇」制度が廃止された関係で二重の手続を要した)、以後、閑院宮典仁親王ではなく、慶光天皇または慶光院と称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the death of Emperor Bidatsu, Soga clan flourished as three children born (after Prince Tachibananotoyohi) between Emperor Kinmei and his wives took positions of Okimi (emperor) instead of Oshisaka no Hikohito no Oenomiko (prince) whose mother was officially a member of Imperial family; however, in those times accession to the throne was more common from brother to brother rather than from father to his son. 例文帳に追加
敏達天皇崩御後、彼女らの間に儲けた橘豊日皇子以降3人の弟・妹が、母親がれっきとした皇族である、甥の押坂彦人大兄皇子を差し置いて約40年大王(天皇)位につき、蘇我氏の全盛期が築かれる(ただ、当時は親子よりも兄弟の継承が一般的であった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On October 23, 1867, the Edo bakufu made reform by introducing a system to collect a half of the territory revenue instead of the abolished military service system applied to hatamoto (direct retainers of the bakufu) and gokenin (vassals) while integrating yakuryo, tashidaka (supplementary stipends), yakuryo and yakubuchi (monthly salaries) paid to those who were in hoi and higher positions (from Jushiinojo [Junior Fourth Rank, Upper Grade] Upper Grade) to Jugoinoge [Junior Fifth Rank, Lower Grade]) into yakikin. 例文帳に追加
慶応3年9月26日(旧暦)(1867年10月23日)に江戸幕府は旗本・御家人に対する軍役を廃して代わりに所領収益の半分を軍役金として徴収する制度を導入するとともに、布衣以上の役料・足高・役料・役扶持を全て役金に統一する改革を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When today's historians refer to the Imperial Court and the lower ranking officials during the Edo period in their research, they customarily adopt the definition of 'the heads of the lower ranking officials = Sansa,' instead of 'the heads of the low ranked officials = Kyokumu and Kanmu,' adopted in the traditional court noble directories, to place the actual conditions first. 例文帳に追加
今日の歴史学界において、江戸時代の朝廷及び地下官人の研究を行う際には、その実態を重視して伝統的な公家名鑑類において定義付けられた「地下官人之棟梁」=両局という図式は採用せず、「地下官人之棟梁」=三催という位置付けで行われるようになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the fact that after the Tenmon era, the clan assigned Kazumasa ISONO to Sawayama-jo Castle, which was originally the home castle of the Ogawa clan, and after Naikuranosuke DODO (the castle lord at that time) died in battle, instead of his home base Isonoyama-jo Castle, and the Atsuji clan to the Yamamotoyama-jo Castle, which was the headquarters of the Asami clan, it can be thought that the Azai clan was planning a kind of 'rotating stationary system of branch castles.' 例文帳に追加
磯野員昌を磯野氏本拠の磯野山城ではなく、元は小川氏の居城で百々内蔵助戦死後の佐和山城に置き、浅見氏の居城であった山本山城に阿閉氏を配した天文年間以降には支城在番制に近いものを構想していた様子も伺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Initially, part of Denso was donated as determined by the Denryo, but after the system for storing Denso as Fudokoku (staples for an emergency) started, Suiko (government loans, often seed rice) was taken from the Doyoso Shozei (movable resource) that was allowed to be taken out by the Kunishi, part of the interest earned from this was used instead of Denso to pay for Nenryoshomai. 例文帳に追加
当初は田令の規定通り田租の一部が貢進されたが、田租を不動穀として備蓄する制度が始まると、国司による出納が許されていた動用倉正税の中から出挙が行われ、それによって得られた利息の一部を田租に替わって年料舂米にあてるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Unlike those people who were defeated in the battle inside the Northern Court (Japan), such as Naoyoshi ASHIKAGA and Takauji ASIKAGA who once submitted themselves to the Southern Court in the Kanno Disturbance or Yoshinaga NIKI and Kiyouji HOSOKAWA who shifted from the aids of Yoshiakira to the Southern Court side, Shiba clan obediently returned to Echizen Province instead of shifting to the Southern Court. 例文帳に追加
観応の擾乱において一時的に南朝へ下った足利直義や足利尊氏、義詮の側近から南朝へ転じた仁木義長・細川清氏のようなそれまでの北朝(日本)内部の争乱の没落側と異なり、斯波一族の場合は南朝方へ走ることはなく、おとなしく守護国の越前へと下った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Katsushika KUSAKABE wrote "Yakushiji Satsumei Shaku (Interpretation of Inscription of Yakushiji Temple)" in 1794 and pointed out the existence of the inscription "the eighth year of enthronement, Boshin" on the East Pagoda of Yakushiji Temple, noted that the tai sui article of the history of Tenmu was in the second year instead of the first year, and asserted that if the Jinshin year was not an interregnum, Otomo had the Imperial Throne. 例文帳に追加
寛政6年(1794年)には、日下部勝皋が『薬師寺檫銘釈』を著して、薬師寺東塔の銘文「即位八年庚辰」の存在を指摘し、天武紀の太歳記事が元年ではなく2年にあることに注意を喚起して、壬申年は空位でないなら大友が皇位にあったのだと主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1964, the Osaka Railway Bureau acknowledged that, depending upon busy conditions of the track, conventional types of train like type 103 may be used instead of high efficiency local trains, though transport during rush hours using inner tracks only had become saturated and was requiring a new type medium speed train coupled with higher speed capabilities, other than highly-accelerating trains like type 103. 例文帳に追加
1964年当時の大鉄局の認識も、内側線だけでのラッシュ輸送は飽和状態で、103系のような高加速車ではなく、中速での高速性能を加味したような形式を求めてはいたが、線路使用状況の変化によっては高性能緩行電車でなく103系のような在来型も適するとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the investigation by the Nara Prefectural Board of Education, the locals usually did not call the road 'Kohechi,' instead of it, particularly in Nosegawa Village, they called it 'Koya-michi' or 'Koya-kaido' after Mt. Koya (Temple), particularly in Totsukawa Village, they called it 'Kumano-michi' or 'Kumano-kaido' after Kumano (Shrines), presumably the road reflected local people's strong beliefs not only in Kumano Shrines but also in Mt. Koya Temple and in Daishi (higher priests). 例文帳に追加
また、奈良県教育委員会の調査報告によれば、小辺路の名は地元ではあまり用いられず、高野山や熊野に由来する「高野道」「高野街道」(野迫川村内)ないし「熊野道」「熊野街道」(十津川村内)と呼ばれることが多く、高野山ないし大師信仰との結びつきの強さも指摘できよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For avoiding the extension of time when client request processing for updating one software or data structure is stopped, diversified execution forms update the instance of one software or that of the data structure instead of updating one original software or data structure.例文帳に追加
1本のソフトウェアまたはデータ構造を更新するためにクライアントの要求の処理が停止される時間が延びるのを回避するため、本発明の様々な実施形態が、元の1本のソフトウェアまたはデータ構造を更新する代わりに、その1本のソフトウェアのインスタンスまたはそのデータ構造のインスタンスを更新する。 - 特許庁
To make a carbonaceous material as a hydrogen occlusion material absorb hydrogen (manufacture of a hydrogen occlusion material) by a simple method instead of employing conventional pressure control or temperature control methods, and provide a method for making the hydrogen occlusion material storing hydrogen (hydrogen occlusion material) release the hydrogen.例文帳に追加
従来の圧力制御あるいは温度制御に代わる簡便な手段によって、水素吸蔵用材料としての炭素系材料への水素吸収(水素吸蔵物の製造)ならびに水素を蓄えた水素吸蔵用材料(水素吸蔵物)からの水素放出を効率よく行う方法を提供すること。 - 特許庁
In reaching our conclusion that the information should be “filed” instead of “furnished,” we note particularly that although Section 13(p)(1)(a) states that a Conflict Minerals Report should be “submitted” to the Commission, the definition of a “person described,” who is required to submit a report, uses the term “file.”例文帳に追加
情報を「提供(furnish)」するのではなく「提出(file)」すべきであるという結論に達するに当たって我々は特に、証取法第13(p)(1)(a)条は紛争鉱物報告書を委員会に「提出(submit)」すべきであると述べているが、報告書の提出を義務付けられている「当該者」の定義では、「提出(file)」の語が用いられている。 - 経済産業省
Explanations are given below in a step-by-step manner, suggesting that seeking diversified markets with high growth potentiality, instead of being merely dependent upon markets of certain countries and regions or markets of certain goods, is a key issue for abating the negative effects caused by a rapid decline in exports, and that stimulating domestic demand further is important.例文帳に追加
このような輸出の急減による影響を回避するには、特定の国・地域や特定の品目の市場に依存するのではなく、成長性の高い様々な市場に進出することが重要な課題となること、また改めて内需を拡大していくことの重要性を順次示していく。 - 経済産業省
It is anticipated that the competition further intensifies along with the expansion of the market. Under the circumstance, it becomes more important for Japanese companies to more create added value taking advantage of the strength, which is unique to Japan, together with ―localization―and ―visualization of hidden competitiveness―, instead of fighting the price competition form head-on.例文帳に追加
しかしながら、市場の拡大に伴い更なる競争激化が想定される中、我が国企業は、価格競争に真っ向から勝負するのではなく、上述したような「現地化への対応」、「隠れた競争力の見える化」とともに、日本企業ならではの「強み」を活かした更なる付加価値の創出が一層重要となる。 - 経済産業省
With the aim of giving rest to a worker whom an employer has asked to work especially long hours of overtime work, the employer may grant paid leave to the worker who has worked more than 60 hours per month instead of the payment of portion of the extra wage increased by this revision, subject to an agreement between labour and management.例文帳に追加
特に長い時間外労働をさせた労働者に休息の機会を与えることを目的として、月60時間を超えて時間外労働を行わせた労働者について、労使協定により、今回の改正による引上げ分の割増賃金の支払いに代えて有給の休暇を与えることができることとしたもの - 厚生労働省
To improve the employment situation for older freeters and to help employers secure and retain personnel for long-term care services, the subsidy program will be revised to provide employers with a higher subsidy than usual (¥1m per person instead of usual ¥0.5m) only when they hire an older freeter who has never worked in the industry and this person keeps working for at least 6 months.例文帳に追加
介護業務未経験者を雇い入れる事業主に対して、年長フリーター等を雇い入れ6ヶ月以上定着した場合に、通常よりも助成額を引き上げ(通常1人あたり50万円→100万円)、介護労働者の確保・定着及び年長フリーター等の雇用情勢の改善を図る。 - 厚生労働省
They are clearly ranked: under the most prestigious four families (called 'inner court painters') there are about 15 families less prestigious called 'outer court painters' and then the 'Machi Kano painters' who catered to the demands of townspeople instead of the Imperial Court or temples and shrines; and consequently their influence spread throughout the nation. 例文帳に追加
「奥絵師」と呼ばれる、もっとも格式の高い4家を筆頭に、それに次いで格式の高い「表絵師」が約15家あり、その下には公儀や寺社の画事ではなく、一般町人の需要に応える「町狩野」が位置するというように、明確に格付けがされ、その影響力は日本全国に及んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Most swords after the seventh to eighth century retain their original form well, 'Heishishorinken' and 'Shichiseiken' of Shitenno-ji Temple and 'Kingindensono karatachi' of Shoso-in (treasure house of Todai-ji Temple) are well-known (Straight swords before appearance of curved swords are written as '大刀' instead of '太刀'). 例文帳に追加
7世紀-8世紀以降の刀剣には原形を良く留めているものが多く、四天王寺の「丙子椒林剣」(へいししょうりんけん)や「七星剣」(しちせいけん)、正倉院の「金銀鈿荘唐大刀」(きんぎんでんそうのからたち)などが知られている(湾刀完成以前の直刀には「太刀」ではなく「大刀」の字をあてる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As famous swordsmith in this period, there were Kuniyoshi and Yoshimitsu of the Awataguchi school in Yamashiro, Kuniyuki, Rai Kunitoshi and Niji Kunitoshi (only 'Kunitoshi' was inscribed instead of 'Rai Kunitoshi' as signature) of Rai school also in Yamashiro, Shintogo Kunimitsu in Sagami Province, Fukuoka Ichimonji school in Bizen, Mitsutada of Bizen Osafune school and Aoe school of Bicchu Province. 例文帳に追加
この時期の有名な刀工として、山城の粟田口派の国吉、吉光、同国来派(らいは)の国行、来国俊、二字国俊(銘字を「来国俊」でなく単に「国俊」と切る)、相模国の新藤五国光、備前の福岡一文字派、備前長船派の光忠、備中国の青江一派が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Matsubayashi, not only full-time performers, including Shomonji (lower-ranked diviner) and sanjo (manor's area where people of the sanjo provided special skills to the imperial authority instead of rice tax), but also citizens in every class, including villagers and merchants, put on costumes todress up and visited Hana no gosho (residence of Shogun in Kyoto) or the lords called Shugo in each region; they performed the Classical Japanese dance and musical accompaniment and a congratulatory address was given. 例文帳に追加
松囃子では、唱門師や散所などの芸能専業者のみならず村民や町人など各階層の人間が着飾り仮装し、京都においては花の御所へ、地方においては守護など各地の権力者の邸宅へ参向し、日本舞踊や囃子が披露され、祝辞が述べられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Provided, however, that while Soh music, which is easy to compose by the way of harmony, was mainly introduced into Western music in the case of new Japanese music in the era of Taisho and early Showa, shakuhachi music, which is easy to compose by the way of noise, was mainly introduced, instead of Soh, into the contemporary Western music of 1960s. 例文帳に追加
ただし大正・昭和初期の新日本音楽における邦楽界の洋楽受容が、和声的な書法で作曲しやすい箏を中心としたのに対し、1960年代の洋楽系現代音楽界の邦楽受容においては箏は必ずしも主役ではなく、むしろノイズ的書法で作曲しやすい尺八が中心となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are many variations of kagami-mochi; in some areas, three rice cakes are stacked up, or one of the two layers of rice cakes is colored red in order to represent kohaku (red and white), which is believed to be a good omen (in Ishikawa Prefecture), or shapes are created out of sugar instead of rice cakes, or rice cakes are shaped long and slender and made into a scroll so as to resemble a coiled, white snake. 例文帳に追加
地域によっては餅を三枚重ねたり、二段の片方を紅く着色して縁起が良いとされる紅白としたもの(石川県で見られる)、餅の替わりに砂糖で形作ったもの、細長く伸ばしたものを渦巻状に丸め、とぐろを巻いた白蛇に見立てたものなど様々なバリエーションが存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We believe the latter approach may introduce some unintentional bias into the biological criteria calibration and derivation process because of the inherent tendency to select the best sites instead of a more representative, balanced cross section of sites that reflect both typical and exceptional communities.例文帳に追加
筆者は,後者の手法が生物クライテリアの較正・導出過程に無意識な偏りを持ち込みかねないと考える。なぜなら,一般的生物群集と例外的生物群集の両方を反映した代表的かつ平衡的な地点見本の代わりに,最小地点を選ぶ傾向が内在するからである。 - 英語論文検索例文集
We believe the latter approach may introduce some unintentional bias into the biological criteria calibration and derivation process because of the inherent tendency to select the best sites instead of a more representative, balanced cross section of sites that reflect both typical and exceptional communities.例文帳に追加
筆者は,後者の手法が生物クライテリアの較正・導出過程に無意識な偏りを持ち込みかねないと考える。なぜなら,一般的生物群集と例外的生物群集の両方を反映した代表的かつ平衡的な地点見本の代わりに,最小地点を選ぶ傾向が内在するからである。 - 英語論文検索例文集
We believe the latter approach may introduce some unintentional bias into the biological criteria calibration and derivation process because of the inherent tendency to select the best sites instead of a more representative, balanced cross section of sites that reflect both typical and exceptional communities.例文帳に追加
筆者は,後者の手法が生物クライテリアの較正・導出過程に無意識な偏りを持ち込みかねないと考える。なぜなら,一般的生物群集と例外的生物群集の両方を反映した代表的かつ平衡的な地点見本の代わりに,最小地点を選ぶ傾向が内在するからである。 - 英語論文検索例文集
Some people maintain that emperors' visits to the shrines such as the Yasukuni-jinja Shrine, the Gokoku-jinja shrine, the Dazaifu-tenmangu Shrine, the Nikko Toshogu Shrine and the Minatogawa-jinja Shrine which embrace as enshrined deities the subjects (human beings) originally under the emperors unlike Amatsu-kami (heavenly gods) or Kunitsu-kami (god of the land) should be called simply gyoko (emperors' visit) instead of shinpai. 例文帳に追加
一部には、靖国神社や護国神社、大宰府天満宮、日光東照宮、湊川神社などといった、天津神や国津神などではなくもともと天皇の臣下であった臣民(人間)を祭神とする神社に関しては、親拝ではなく単に行幸と呼ぶべきであるとの意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Meiji period Shoyo TSUBOUCHI, in "Shosetsu shinzui" (The essence of the novel), criticized "Hakkenden" as the typical gesaku literature from another age which must be overcome by early-modern literature, insisting that 'the eight dog warriors were monsters of Jingi-hachigyo instead of being human beings,' but such criticism gives evidence of the major impact that "Hakkenden" had in those days. 例文帳に追加
明治に入ると、坪内逍遥が『小説神髄』において、八犬士を「仁義八行の化物にて決して人間とはいひ難かり」と断じ、近代文学が乗り越えるべき旧時代の戯作文学の代表として『八犬伝』を批判しているが、このことは、当時『八犬伝』が持っていた影響力の大きさを示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the plan was changed due to opposition from people living in the neighborhood; therefore, environmental facility zones were provided instead of the side lane, and the number of main lanes between the Kyotanabe-matsui Interchange and the intersection with National Highway Route No. 170 was reduced to one in each direction so that it now supplements the function of the Hirakata Bypass. 例文帳に追加
しかし、沿線住民の反対運動などもあり、側道部分を環境施設帯に変更するとともに、住宅地の中を通過する京田辺松井ICから国道170号交点までの区間では本線部分も片側1車線に変更し、枚方バイパスの機能を補完するという現在の形になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an insertion portion for endoscopes which enables smooth insertion and placement of embedded articles, prevents them from being damaged, and acquires excellent durability for the embedded articles in the insertion portion for endoscopes using a flexible tube frame body formed by rotatably coupling a plurality of joint rings, instead of a helical tube, by a coupling axis.例文帳に追加
螺旋管に代えて関節リングを連結軸で回動自在に複数連結した可撓管骨組体が用いられた内視鏡の挿入部において、内蔵物がスムーズに挿通配置されて破損し難く、優れた内蔵物耐久性を得ることができる内視鏡の挿入部を提供すること。 - 特許庁
The tool 14 and the terminal 38 are connected electrically by the spring 64, rotational torque by fastening of the threaded part of the terminal 38 and coming-off force are received by an insulation bushing 12 disposed in a circumference of the terminal 38 instead of receiving by the electrode removal tool 14.例文帳に追加
このスプリング64によって電極取り出し金具14と外部接続端子38とが電気的に接続されており、外部接続端子38のねじ部の締め付けによる回転トルクと抜け出し力とを、電極取り出し金具14ではなく外部接続端子38の外周の絶縁ブッシュ12によって受けている。 - 特許庁
In the inkjet printer printing by jetting ink from a printing head, a washing liquid is supplied instead of the ink into the ink passage 14 leading to the printing head using a washing liquid cartridge 30 or the like and the washing liquid is made to flow into the ink passage 14 with an ink jetting mechanism originally possessed by the printer.例文帳に追加
印字ヘッドからインクを噴射して印刷を行うインクジェットプリンタにおいて、印字ヘッドへ至るインク通路14にインクに換えて、洗浄液カートリッジ30等を用いて洗浄液を供給し、プリンタが本来有するインク噴射機構によって、洗浄液をインク通路14に流通させて印字ヘッドから噴射させる。 - 特許庁
The update management device 5 receives the electronic certificates updated according to the update of the specifications of the IC chip 3 in a batch from a certificate issue server device 6 which issues the electronic certificate instead of the plurality of business form reader devices 4, and transmits the updated electronic certificates to each of the plurality of business form readers 4.例文帳に追加
更新管理装置5は、複数の帳票リーダ装置4の代わりに、電子証明書を発行する証明書発行サーバ装置6から、ICチップ3の仕様の更新に応じて更新された電子証明書を一括して受信し、更新された電子証明書を、複数の帳票リーダ装置4の各々に送信する。 - 特許庁
To reduce the size of an optical distributing box by using a branch coated optical fiber instead of a FO cord, and to prevent a direct incidence of intense light which causes problems on transmissions such as noise occurrence on an optically almost exposed single core line even when working by opening the door of the optical distributing box.例文帳に追加
光配線箱をコンパクトにするために、FOコードをやめて分岐心線を使用し、かつ、光配線箱の扉を開いて作業をしていても、光学的にむきだし同様の単心線に、雑音発生など伝送上の問題を生ずる原因になる強い光が、直接的にはあたらないようにする。 - 特許庁
To provide a filter capable of preventing photophobia from a new viewpoint being an interception of light to a new visual path (path through ganglion cell) instead of a conventional interception of light to a visual path (path through blue pyramidal cell), and having excellent external appearance and a natural color tone to be recognized when attached.例文帳に追加
これまでの視覚経路(青錐体細胞を経る経路)に対する光の遮断ではなく、新たな視覚経路(神経節細胞を経る経路)に対する光の遮断という新たな観点から羞明を予防可能であり、外観が良好で、装用時に認識する色合いが自然なフィルタを提供する。 - 特許庁
To provide a method of manufacturing for a hydrogen storage alloy for Ni/MH secondary battery, in which, in order to reduce the price of a hydrogen storage alloy as a cathode active material for Ni/MH secondary battery, inexpensive zirconium alloy scrap is used instead of zirconium as an element accounting for high price ratio among the elements in the hydrogen storage alloy.例文帳に追加
Ni/MH二次電池用負極活物質である水素貯蔵合金の価格を節減するために水素貯蔵合金元素中から高い価格比を占める元素であるジルコニウムの代わりに低価のジルコニウム合金スクラップを使用したNi/MH二次電池用水素貯蔵合金の製造方法を提供する。 - 特許庁
To improve valve opening/closing responsiveness, and to increase the highest pump rotation number per unit time when applied to a high pressure pump by conducting aligning using a plate spring instead of aligning by a guide part of a valve element shaft and a slide part of an insertion hole.例文帳に追加
電磁方向制御弁において、弁体軸のガイド部と挿通孔の摺動部とによる芯出しに代えて板ばねを用いた芯出しを行って開弁及び閉弁の応答性を向上させ、高圧燃料ポンプに適用したときポンプの単位時間当たりの最高回転数を高めることを第1課題とする。 - 特許庁
After a bond substrate (semiconductor substrate) is bonded to a base substrate (support substrate), first the bond substrate is cleaved at a plurality of locations to form a plurality of first semiconductor films (mother islands) instead of forming a semiconductor film by cleaving the bond substrate, and the plurality of first semiconductor films are bonded to the base substrate.例文帳に追加
ボンド基板(半導体基板)をベース基板(支持基板)に貼り合わせた後に、該ボンド基板を劈開させて半導体膜を形成するのではなく、先にボンド基板を複数箇所において劈開することで複数の第1の半導体膜(マザーアイランド)を形成してから、該複数の第1の半導体膜をベース基板に貼り合わせる。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

