1016万例文収録!

「ふけや」に関連した英語例文の一覧と使い方(21ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふけやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふけやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1255



例文

『狗張子』によれば、京都五条烏丸で、ある山伏が大善院という寺に泊まったところ、夜更けに激しい音とともに、天井から毛むくじゃらの手がのびて山伏の顔をなでたので、刀で斬り落としたところ、翌朝には仏壇のそばに2尺8寸(約84センチメートル)の大蜘蛛の死骸があったという。例文帳に追加

According to the "Inu hariko," when a yamabushi (a mountain priest) stayed at Daizen-in Temple in Gojo Karasuma, Kyoto, there was a very loud noise late at night, and at the same time, a hairy arm stretched from the ceiling and stroked yamabushi's face, so that the yamabushi cut off the arm, and the next morning there was the dead body of the Ogumo as big as about 84 cm by a Buddhist altar there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

約12名のメンバーは,途上国における公的インフラ投資ニーズ,公的金融及び経済,低所得国における制約,政府系ファンドの投資基準,官民連携,プロジェクト・ファイナンス,革新的資金調達,並びにリスク管理の分野における,専門性と権威によって非常勤の身分で指名される(2011年2月,議長の任命については2010年12月)。例文帳に追加

Approximately 12 members will be appointed in a non-executive capacity for their expertise and authority in developing country public infrastructure investment needs, public finance and economics, constraints in LICs, sovereign wealth fund investment criteria,public private partnerships, project finance, innovative finance, and risk management(February 2011; December 2010 for appointment of Chair); and  - 財務省

また撮影情報は画像解析のためナンバープレートの正面から撮影することが望ましいが、カメラ設置台、支柱等の設置場所には車両の通路幅の確保等の制約があり正面近くからの撮影は困難で、設置現場によりその都度異なった設計と設置工事が必要で不経済で美観や通行の障害でもあった。例文帳に追加

The photographed information of the number plate of the object vehicle is obtained based on a detection output of the sensor 8, and an image device 7 processes the photographed information. - 特許庁

飼い主が他界した後などの飼い主によるケアができなくなったペットの生活の保証を契約によって担保するため、契約対象のペットを確実に識別し、実行を監視することにより、契約で担保した履行事項の実行を間違いなく行うことを支援するペットライフケアシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a pet life care system that supports correct execution of implementation matters mortgaged by a contract by surely identifying a pet for contract and monitoring execution in order to mortgage guarantee of the life of the pet to which caring by an owner becomes impossible after death of the owner, etc by the contract. - 特許庁

例文

初めてがれき処理に従事する労働者の労働災害防止のため、事業者に雇入れ時教育を確実に実施させるとともに、初めてがれき処理に従事する者に対する講習会を開催するよう都道府県労働局あて通知(講習会は、個人事業主やボランティアの方々も受講可能)(平成23年4月25日)例文帳に追加

Employers were asked to be sure to give a new employee orientation on the prevention of work-related accidents for workers who, for the first time, worked on the clearing of rubbles, and the Prefectural Labour Bureaus were instructed to hold seminars for such workers. (Individual business owners and volunteers can also attend the seminars.) (April 25, 2011) - 厚生労働省


例文

第三十四条の二 国又は都道府県、指定都市等若しくは事務処理市町村、都道府県、指定都市等若しくは事務処理市町村がその組織に加わつている一部事務組合、広域連合、全部事務組合、役場事務組合若しくは港務局若しくは都道府県、指定都市等若しくは事務処理市町村が設置団体である地方開発事業団(以下「都道府県等」という。)が行う都市計画区域若しくは準都市計画区域内における開発行為(第二十九条第一項各号に掲げる開発行為を除く。)又は都市計画区域及び準都市計画区域外の区域内における開発行為(同条第二項の政令で定める規模未満の開発行為及び同項各号に掲げる開発行為を除く。)については、当該国の機関又は都道府県等と都道府県知事との協議が成立することをもつて、開発許可があつたものとみなす。例文帳に追加

Article 34-2 (1) With respect to development activities executed by the State or prefectures, designated cities, etc. or administrative processing municipalities; partial affairs associations, wide area local public bodies, total affairs associations, office affairs associations in which prefectures, designated cities, etc. or administrative processing municipalities participate, or port authorities; or local development corporations for which prefectures, designated cities, etc. or administrative processing municipalities are establishing bodies (hereinafter referred to as "Prefectures, etc.") within city planning areas or quasi city planning areas (excluding development activities listed in respective items of Article 29 paragraph (1)) or within areas outside city planning areas or quasi city planning areas (excluding development activities whose scale is smaller than that specified by Cabinet Order under paragraph (2) of said Article and development activities listed in respective items of said paragraph), the development permission shall be deemed to have been granted when the consultation between the relevant State agencies or the Prefectures, etc. and prefectural governors is effected.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

OFケーブル接続箱におけるコネクタの袋ナット、油止乳首を飛散させることなく、袋ナットをねじ込むネジ山の損傷を防いで絶縁油の採取を可能にし、併せて絶縁油採取時の流出油量を大幅に低減することのできる、OFケーブル絶縁油の採取治具及び採取方法の提供。例文帳に追加

To get an extraction jig and an extraction method for OF cable insulating oil which enables the extraction of insulating oil by preventing the damage of thread on which to screw a cap nut and besides can sharply reduce the quantity of outflow oil at extraction of insulating oil, without scattering the oil stopping nipple of the cap nut of a connector in an OF cable connection box. - 特許庁

災害・倒産対策としては、平成23 年台風第12号等の被災中小企業等への支援措置として、三重県、奈良県、和歌山県等の商工会議所、都道府県商工会連合会、都道府県中小企業団体中央会、公的金融機関等に特別相談窓口を設置するとともに、災害関係保証等の金融支援を実施した。例文帳に追加

As a disaster control and anti-bankruptcy measure, action was taken to assist SMEs affected by disasters including Typhoon Talas in 2011. This consisted of the establishment of special consultation centers at chambers of commerce and industry in prefectures including Mie, Nara, and Wakayama, prefectural federations of societies of commerce and industry, prefectural federations of small business associations, public financial institutions, and similar agencies, and the provision of financial assistance in the form of disaster-related credit guarantees, etc.  - 経済産業省

「食品等事業者の記録の作成及び保存に係る指針(ガイドライン)(平成 15 年8月 29 日付け食安発第 0829001 号)」を踏まえ、輸入者に対し、輸入食品等の流通状況についての確認が常時行えるよう、食品等に関する輸入や販売状況の記録等の適正な作成及び保存に努めるとともに、法違反が発見された場合において、関係する検疫所又は都道府県等に当該情報を速やかに提供することが可能となるよう指導する。例文帳に追加

Taking into account the “Guidelines concerning preparation and retention of records by food business operators (Notice No. 0829001 of the Department of Food Safety dated August 29, 2003), the quarantine stations shall instruct importers to properly prepare and retain records of the importation, sales and other details for the imported foods in order to allow the quarantine stations to check and identify the conditions of import and distribution of those foods at all times.The quarantine stations shall also instruct importers to assure that relevant information be immediately provided to the quarantine stations and prefectures, etc. concerned when a violation of the Act has been identified. - 厚生労働省

例文

「食品等事業者の記録の作成及び保存に係る指針(ガイドライン)(平成15年8月29日付け食安発第0829001号)」を踏まえ、輸入者に対し、輸入食品等の流通状況についての確認が常時行えるよう、食品等に関する輸入や販売状況の記録等の適正な作成及び保存に努めるとともに、法違反が発見された場合において、関係する検疫所又は都道府県等に当該情報を速やかに提供することが可能となるよう指導する。例文帳に追加

Taking into account the “Guidelines concerning preparation and retention of records by food business operators (Notice No. 0829001 of the Department of Food Safety dated August 29, 2003), the quarantine stations shall instruct importers to properly prepare and retain records of the importation, sales and other details for the imported foods in order to allow the quarantine stations to check and identify the conditions of import and distribution of those foods at all times.The quarantine stations shall also instruct importers to assure that relevant information be immediately provided to the quarantine stations and prefectures, etc. concerned when a violation of the Act has been identified. - 厚生労働省

例文

また、災害、テロ、感染症の流行等の国家規模の危機的状況における医薬品の備蓄や迅速な供給については、危機管理型の医薬品流通体制の構築と普及が必要である。特に、通常のインフルエンザやはしか等の感染症の大規模流行時には、ワクチン・輸液・治療薬の安定供給と偏在防止が医薬品卸売業の重要な機能である。さらに、新型インフルエンザ流行時には、流行の状況に応じて国、都道府県との緊密な連携の下にワクチン・治療薬の安定供給を確保するための体制を整備することが重要である。例文帳に追加

In addition, for the pharmaceutical stockpile and prompt supply during the crisis of the national scale such as casualties, terrorism and epidemic of infections, the establishment and spread of the risk-managed pharmaceutical distribution system is required. Particularly, in the event of large-scale epidemic of infection such as ordinary influenza or measles, the stable supply of vaccines, infusion fluids and therapeutic agents as well as the prevention of uneven distribution are the important functions of wholesalers. Further, during the epidemic of new influenza, it is critical to improve the system to secure the stable supply of vaccines as well as therapeutic agents under the cooperation between the government and prefectures according to the epidemic situation. - 厚生労働省

第二十二条 都道府県、市及び福祉事務所を設置する町村(以下「都道府県等」という。)は、それぞれその設置する福祉事務所の所管区域内における妊産婦が、保健上必要があるにもかかわらず、経済的理由により、入院助産を受けることができない場合において、その妊産婦から申込みがあつたときは、その妊産婦に対し助産施設において助産を行わなければならない。ただし、付近に助産施設がない等やむを得ない事由があるときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 22 (1) In the case where an expectant and nursing mother in the area of responsibility of the Welfare Office established by a prefectural government, a city and a town or village with a Welfare Office (hereinafter referred to as "Prefecture, etc.") is unable to receive in-hospital midwifery care due to economic reasons, regardless of the necessity in terms of healthcare, the prefecture, etc. shall, when the expectant and nursing mother applies, provide midwifery care to her in a midwifery home; provided, however, that this shall not apply when there is any unavoidable reason such as non-existence of an adjacent midwifery home.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十一条 許可営業者は、第六十七条第一項第一号、第三号若しくは第五号、第六十八条第一項第一号、第六十九条第一項第一号又は前条第一項第一号の事項に変更があつたときは、速やかに都道府県知事の許可を受けたものについてはその営業所所在地を管轄する都道府県知事に、保健所を設置する市の市長又は特別区の区長の許可を受けたものについてはその営業所所在地を管轄する市長又は区長に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 71 When there are any changes to the matters set forth in Article 67, paragraph (1), item (i), item (iii), or item (v), Article 68, paragraph (1), item (i), Article 69, paragraph (1), item (i) or paragraph (1), item (i) of the preceding Article, an approved business person shall make a notification promptly to the prefectural governor governing the location of his/her business office with regard to businesses for which the approval of the prefectural governor has been obtained and to the city mayor or ward mayor governing the location of his/her business office with regard to businesses for which the approval of the city mayor of a city establishing health centers or ward mayor of a special ward has been obtained.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八条 都道府県知事は、前条(都道府県知事の指示)の規定による指示を行つた場合において当該事業者がその指示に従わないとき、その他同条に規定する違反行為を取りやめさせるため、又は同条に規定する違反行為が再び行われることを防止するため必要があると認めるときは、公正取引委員会に対し、この法律の規定に従い適当な措置をとるべきことを求めることができる。例文帳に追加

Article 8 (1) A prefectural governor may, in a case where the entrepreneur concerned does not comply with the instruction issued under the provisions of the preceding Article (Instruction by prefectural governors), or in a case when a prefectural governor finds it necessary in order to put an end to any violation as prescribed in the said Article, or to prevent the reoccurrence of such violation as prescribed in the said Article, request the Fair Trade Commission to take appropriate measures in accordance with the provisions of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

子(あるいは孫)が父母(あるいは祖父母)に対して行うことが違法となる行為を指し、訴訟を起こすこと、呪詛すること、罵詈を浴びせること、父母(祖父母)の許可なく勝手に戸籍や財産を分けて独立すること、父母(祖父母)の喪中(1年間)に婚姻すること、音楽などの娯楽にふけったり喪服を脱ぐこと、父母(祖父母)の死を聞いても悲しまずに平然としていること、父母(祖父母)が死んだと偽ってその妾と通じることが挙げられた。例文帳に追加

It refers to illegal acts done by children (or grandchildren) to their parents (or grandparents) such as follows; filing a suit, cursing, abusing, becoming independent by removing names from the koseki (family register) or inheriting properties without permission, getting married during the time of mourning for parent(s) or grandparent(s) (for one year), indulging in entertainment such as music, taking off mofuku (the livery of grief), staying calm without feeling sad to hear the death of their parent(s) or grandparent(s) and having affairs with concubine of parent(s)' (grandparent(s)') by telling a lie that they were dead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こういうときは、民間金融機関の経営者の方からも、これは率直に、少し表現は悪いかと思いますけれども、「政府系の金融機関は我々の商売の邪魔をしているというふうに実には思っていたのだけれども、今度、震災があって、実に何といいますか、政府系金融機関と、自分のところは民間金融機関ですけれども、協調融資をして、やっぱりそれぞれのメリットが違いますから、そのことがよく分かる」というようなことを、実はある頭取が言っておられました。例文帳に追加

A manager of a private financial institution expressed a frank opinion in somewhat blunt terms, saying: “I used to think that government-affiliated financial institutions are obstructing our business, but now that we, a private financial institution, have provided a syndicated loan with a government affiliated financial institution after the earthquake, I have come to understand the respective advantages of private and government-affiliated financial institutions.”  - 金融庁

平成 21年版我が国の商業(平成 21年 12月 22日経済産業省経済産業政策局調査統計部)「平成 19年商業統計調査」のデータを主として用い、我が国商業の全体像とともに、多様化する商業の販売形態等について、グラフや表を用いて分析し、取りまとめたもの。特に、今回は「都道府県別にみる商業」として独立の章(第 2部第2章)を設け、事業所数、就業者数、年間商品販売額等について 47都道府県別に詳細な記述。例文帳に追加

Current Survey of Commerce 2009 (Research and Statistics Department, Economic and Industrial Policy Bureau, Ministry of Economy, Trade, and Industry, December 22, 2009) Uses mainly the data in "Census of Commerce 2007" to summarize the outlook of the commerce in our country and the selling styles in diversifying commerce by using charts and tables for analysis--this issue provides an independent chapter (Part 2, Chapter 2) for the commerce by prefectures and gives detailed descriptions on each prefecture with regard to the number of offices, the number of employees, the yearly sales of merchandize, and so forth.  - 経済産業省

このため、都道府県等による回収等の指示が円滑に行われるよう、検疫所は、本省に法違反の輸入食品等に係る輸入時におけるロット構成、輸入者の名称、所在地その他の必要な情報(以下「法違反の輸入食品等に係る情報」という。)を速やかに報告するとともに、本省は、輸入者の所在地を管轄する都道府県等に対し、輸入者による回収等の措置が適切に講じられるよう通報する。例文帳に追加

To facilitate instructions on recall, etc. from the prefecture(s), the quarantine station shall immediately report the lot numbers, name and address of the importer and other information on the violating food (hereinafter referred to asinformation on the violating food”) to the MHLW. The MHLW shall also ask the prefecture that has jurisdiction over the location of the importer to ensure that recall by the importer and other necessary measures are appropriately taken. - 厚生労働省

5 都道府県センターの役員若しくは職員又はこれらの職にあった者は、第二項第二号若しくは第三号に掲げる事業又は同項第五号に掲げる事業(同項第二号又は第三号に掲げる事業に附帯するものに限る。)に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。例文帳に追加

(5) The executive officers, employees, and former executive officers and employees of a prefectural center for climate change action shall not divulge any confidential information learned with regard to the operations indicated in Paragraph (1), Items (ii)) or (iii), or operations indicated in Paragraph (1), Item (v) (limited to those matters incidental to operations under Items (ii) or (iii) of that paragraph).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六条の三 この法律で、里親とは、保護者のない児童又は保護者に監護させることが不適当であると認められる児童(以下「要保護児童」という。)を養育することを希望する者であつて、都道府県知事が適当と認めるものをいう。例文帳に追加

Article 6-3 The term "foster parent" as used in this Act shall mean a person, as found appropriate by the prefectural governor, who desires to take care a child without guardian or a child for whom the custody of his/her guardian is found inappropriate (hereinafter referred to as a "Aid-requiring Child").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 居住地が明らかである要保護者であつても、その者が急迫した状況にあるときは、その急迫した事由が止むまでは、その者に対する保護は、前項の規定にかかわらず、その者の現在地を所管する福祉事務所を管理する都道府県知事又は市町村長が行うものとする。例文帳に追加

(2) Even when the place of residence of a person requiring public assistance is clear, if said person is under urgent circumstances, public assistance for said person shall be provided by the prefectural governor or the municipal mayor managing the welfare office having jurisdiction over the current location of said person, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, until the urgent circumstances cease to exist.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 財団である職業訓練法人を設立しようとする者が、その名称、事務所の所在地又は役員に関する事項を定めないで死亡したときは、都道府県知事は、利害関係人の請求により又は職権で、これを定めなければならない。例文帳に追加

(4) When a person who intends to establish a vocational training foundation has died before specifying its name, the location of its office or matters concerning its officers, the prefectural governor shall specify such matters at the request of any interested person or by his/her authority.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

岐阜県高山市丹生川町(旧・大野郡丹生川村)の千光寺の本堂にある像は確かに頭の前後に顔が付いている武将像だが、同じ寺にある円空作のそれは笑いの顔の肩の上に怒りの顔が並んでいるという状態である。例文帳に追加

The busho (Japanese military commander) statue in the main hall of Senko-ji Temple in Nyukawa-cho, Takayama City, Gifu Prefecture (former Nyukawa-mura, Ono County) has faces on the front and back of the head while another statue with a smiling face by Enku in the same temple has an angry face on its shoulder.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

静岡県大井川では、『諸国里人談』に、一名を「境鳥」といい、顔は人に似て正面に目があり、翼を広げるとその幅約6尺、人間と同じような容姿、大きさで、嘴を持つ「木の葉天狗」が伝えられており、夜更けに川面を飛び交い魚を取っていたと記されている。例文帳に追加

"Shokoku Satobitodan" mentions, in the Oi-gawa River, Shizuoka Prefecture, 'Konoha Tengu' also known as 'Sakaidori,' having eyes on the front of the face like a human, 180cm long wings when spread, and a size and appearance similar to a human, but with a beak, and describes it as flying over the river late at night, catching fish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地連登録者をもとに都道府県別競技人口を見ると、上位5位は愛知県、神奈川県、北海道(6地区連盟の合計)、埼玉県、東京都(3地区連盟の合計)、下位5県は下位から沖縄県、和歌山県、秋田県、島根県、鳥取県である。例文帳に追加

Looking at the number of players by prefecture based on local federation registrants, the top five were Aichi Prefecture, Kanagawa Prefecture, Hokkaido (a total of six district federations), Saitama Prefecture and Tokyo Prefecture (a total of three district federations), and the bottom five prefectures were Okinawa Prefecture, Wakayama Prefecture, Akita Prefecture, Shimane Prefecture and Tottori Prefecture, in ascending order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

即ち、従来定説とされてきた、天武天皇は天智天皇の弟であるというのは誤りで、皇極天皇が舒明天皇と結婚する前に生んだ漢皇子であり、彼は天智天皇の異父兄であるとする説に基づくものである。例文帳に追加

There was an accepted theory that Emperor Temmu was a younger brother of Emperor Tenchi (Tenji), but this is denied; another theory is that Emperor Temmu was Aya no Miko, whom Empress Kogyoku had before she married Emperor Jomei, and that he was an older half-brother of Emperor Tenchi (Tenji).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

滋賀県大津市(旧志賀町(滋賀県))にあるJR湖西線小野駅(滋賀県)と、京都府京都市山科区にある京都市営地下鉄東西線小野駅(京都府)であるが、所属する都道府県が異なることからも分かるようにこの2駅は全く別の場所にある。例文帳に追加

One is Ono Station on the JR Kosei Line (located in Otsu City (Old Shiga-cho), Shiga Prefecture), and another is Ono Station (located in Yamashina Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture) on the Tozai Line of the Kyoto Municipal Subway; as can be seen from the prefecture to which the station belongs, these two stations are located in distinctly different places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神社本庁の「庁規」および「役職員進退に関する規程」では宮司、別表神社の権宮司の任免は「統理が行い」、その他の神職は「統理の指揮を受けて都道府県神社庁長が行う」こととされている。例文帳に追加

According to the Jinja-Honcho's 'Association Regulations' and 'Regulations regarding the Promotion or Dismissal of Executives and General Staff', the appointment or dismissal of a Guji or Gonguji at Beppyo-jinja Shrine is 'made by a tori' while the appointment or dismissal of other shinshoku is 'made by the head of the Association of Shinto Shrines for that particular prefecture in accordance with instructions from the tori.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

執権北条時頼が執権引退後も執政を行うことから、幕府権力は執権の地位よりも北条泰時を祖とする北条氏本家(得宗家)に集中するようになり、執権が必ずしも幕府最高権力者というわけではなくなった。例文帳に追加

Tokiyori HOJO, regent to the Shogun, continued to manage the affairs of state even after retiring as regent, further shifting the concentration of bakufu power and authority from the position of regent to the main branch (Honke) of the Hojo clan, of whom Yasutoki HOJO was the progenitor, by which change it could no longer be said with confidence that the most powerful person in the bakufu was necessarily the regent to the Shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「武士団」の時代は、主にその院政時代以降であり、その意味では「イエ」による結合、継承は徐々に強まってはいたが、しかし後の世の「嫡流」、「本家」というような「父系家族制度」の概念に捕らわれ過ぎるとこの時代を見誤る。例文帳に追加

The period of 'bushidan' was mainly after that insei period, and the union by 'house' and inheritance became stronger gradually but will be misinterpreted if one is looking too much at 'a direct descendant' and 'honke' (the owner of the highest-graded patches of land under the stratified land ruling structure of Shoen) and 'paternal family system' notion of later generation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、教官(博士)を務める家では貴重な書籍などが私邸に蓄積され、子弟も早くからそれらに触れる機会が多いこと、父兄である教官(博士)も家庭教育の一環としてこうした書籍を活用する事から、優秀であれば博士の子弟もまた同じ官職に就くようになっていった。例文帳に追加

But, because of stockpiling valuable books in the instructors' (hakase's) house which their younger brothers or children could have more time to read at their younger ages and the instructors, the older brothers or father, used in their family education, their younger brother or children also came to assume the same government position as their older brothers' or fathers' if they were excellent at the skill.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮総督府警察は普通警察に移行した後も、日本内地の警察には無い機関銃、野砲等の重装備を保有しており、日本の支配が及ばない中国領から越境してくる独立派武装勢力との戦闘を行うなど警察軍的性格を有していた。例文帳に追加

The Chosen Sotoku-fu Police possessed heavy arms including machine guns and field guns, which the police in the mainland in Japan didn't, even after they were shifted to the regular police, and they had a character as a police army, which fought against pro-independent armed groups crossing the border of the Chinese territory which was out of Japan's control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「市制・町村制」(明治21年法律第1号)と併せて明治憲法下の地方自治制度を形づくる法律である「府県制」(明治23年法律第35号)は、「郡制」(明治23年法律第36号)とともに第1次山縣内閣の下で帝国議会の協賛を経て1890年5月17日に公布された。例文帳に追加

The law, Fukensei (Act No. 35 in 1890) which forms the local administration system under the Meiji Constitution, along with 'Shisei Chosonsei' (City, town and village system law) (Act No. 1 in 1888), was supported by the Imperial Diet under the First Yamagata cabinet and was issued with 'Gunsei' (County system law) (Act No. 36 in 1890) on May 17, 1890.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

耽羅の歴史的な記録としては3世紀の中国の史書『三国志(歴史書)』魏志東夷伝に見える州胡が初見であるが、『高麗史』地理志には倭との関係を伝える伝説も記載されており、古くから日本と交流があったらしいことが推察される。例文帳に追加

The first appearance of Tamna in historical records is as Juho (present Jeju Island) in Weizhi Dongyi zhuan (Records of Wei Concerning Eastern Barbarians) in "Sangokushi (Three Kingdoms Saga)", a Chinese history book written in the third century, but the Geographical Record of the "History of Goryeo" also records a legend which reports its relationship with Wa (Japan) suggesting its interaction with Japan from the ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを、南部氏が政季を傀儡とし北方海域の各地に広く分布していた安藤氏の同族を掌握したため、北方海域の安定化と幕府権威の浸透につながったとし、このとき下国家は断絶し潮潟安藤政季から新たに檜山安東氏が始まるとしている説がある。例文帳に追加

According to one theory, the Nanbu clan used Masasue as a puppet player, to control the Ando line families settled in a wide range of the northern maritime area, and this policy contributed to the stabilization of the northern maritime area and the penetration of the bakufu's influence into this area, and from this point, the Shimonokuni family was discontinued and the Hiyama Ando clan emerged from Masasue ANDO of Shiokata, in return.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、対策として足の速さとか、いろいろな弾込めということを考えると、政府系金融機関ということが中心になってくると思いますので、金融庁、そして中小企業庁の間の連携が今まで以上に重要になってくるのではないだろうかと思っております。例文帳に追加

However, given the need to act quickly and to take various steps, government-affiliated financial institutions will likely play the central role, so cooperation between the FSA (Financial Services Agency) and the Small and Medium Enterprise Agency will become more important than ever.  - 金融庁

次の成分(A)多価アルコール、(B)4−バニリルアルキルエーテル、ショウガオール、ジンゲロール及びジンゲロンからなる群より選ばれる1種又は2種以上の温感剤、(C)冷感剤及び(D)アクリル酸・メタクリル酸アルキル共重合体を含有する皮膚化粧料。例文帳に追加

The skin cosmetic contains the following components (A) polyhydric alcohol, (B) one or two or more of warming agents selected from the group consisting of 4-vanillylalkyl ether, shogaol, gingerol and zingerone, (C) cooling agent and (D) an acrylic acid/alkyl methacrylate copolymer. - 特許庁

錠剤の賦形成分として中性ないしpH9以上である物質を用いて、プラバスタチンナトリウム錠を製造する方法として2つあるが、これらの方法においてプラバスタチンを含む医薬組成物の水性分散液のpHは9未満である。例文帳に追加

There are two methods for producing the pravastatin sodium tablet by using a material in neutral or at pH ≥9 as a diluting component of the tablet, and the pH of an aqueous dispersion of a medicinal composition containing the pravastatin is <9 in the methods. - 特許庁

医薬部外品におけるフケ・かゆみの防止用主剤として実績のあるピロクトンオラミンが、眼粘膜に対する刺激性が低く、眼科用組成物として使用することで良好な抗菌力を付与しかつ高い安全性を有することを見出した。例文帳に追加

It is found that piroctone olamine having satisfactory results as a main agent for preventing dandruff or itch in a quasi drug has weak irritant properties to eye mucosa, and shows excellent antimicrobial activity with high safety when being used as an ophthalmic composition. - 特許庁

本発明は、未知の不正アクセスに対して、管理者による判断の手間を小さく抑えつつ効果的に不正アクセスの誤検出と不検出を削減できる不正アクセス検出装置、不正アクセス検出方法、および管理端末を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide an improper access detection device, an improper access detection method, and a management terminal for effectively reducing the erroneous detection and failures in detection of unknown improper access while reducing manager's labor for judgement. - 特許庁

厚み精度が良好で薄肉化し易く、後収縮が小さい太陽電池裏面保護シート用のPVDF系の外皮フィルムを得ること、それを用いた太陽電池用裏面保護シートおよび太陽電池モジュールを提供すること。例文帳に追加

To obtain a PVDF-based coating film for a solar cell back protective sheet which is excellent in thickness precision, is easily made thin, and is small in post-shrinkage; and to provide the solar cell back protective sheet using the same, and a solar cell module. - 特許庁

従来のような潤滑方式の異なる2種のポンプを準備しておき、樹脂材料の性質により両者を使い分けていて不便で、不経済であったという欠点を取除き、1台で両方式を兼用できるギヤポンプの軸受部の潤滑方法を提供することにある。例文帳に追加

To solve the problems in a conventional inconvenient and uneconomical method that two kinds of pumps different in lubricating methods are prepared to use them corresponding to the property of resin materials, and provided a lubricating method for a bearing part of a gear pump, capable of executing the both methods by one pump. - 特許庁

周方向に沿って並べられたピニオンローラ23の個数P、及び周方向に沿って並べられた弾性変形部材25の個数Fに関して、P≠F/k、且つP≠k×Fが任意の1以上の整数kに対して成立し、さらに、PとFに2以上の公約数が存在する。例文帳に追加

In the number P of pinion rollers 23 juxtaposed along the peripheral direction and the number F of elastic deformation members 25 juxtaposed along the peripheral direction, P≠F/k and P≠k×F are realized to optional 1 or more of integer k, and 2 or more of common divisor also exists in P and F. - 特許庁

酸化層の除去方法は、金属表面清浄法、金属表面光沢浸漬法等の化学的研磨法、あるいはバフ研磨法、ベルト研磨法、サンドペーパー研磨法、ワイヤーブラシ研磨法等の機械的研磨法のいずれかによってなされる。例文帳に追加

The method for removing the oxidized layer is performed by a chemical polishing method such as a metallic surface cleaning method and a metallic surface gloss dipping method, or a mechanical polishing method such as a buffing method, a belt polishing method, a sand paper polishing method and a wire brushing method. - 特許庁

摩擦係合要素の解放制御に伴って空吹けが発生すると、タービン回転速度Ntと、出力軸回転速度No及び変速前のギヤ比から求められる基準タービン回転速度との偏差の微分値(S663)が、プラスからマイナスに反転した時点を検出する(S664〜S666)。例文帳に追加

When racing occurs following the release control of the friction engaging element, this control device detects a point of time when the differential value (S663) of deviation between turbine rotating speed Nt and reference turbine rotating speed obtained from output shaft rotating speed No and a gear ratio before a shift is inverted from plus to minus (S664-S666). - 特許庁

イソシアネート架橋剤と連動して、ソフトフィール効果および同時に特に皮膚保護および皮膚ケアクリーム、特に日焼け防止クリームに対する耐性を有するコーティング組成物を製造する適当なポリウレタン成分を提供する。例文帳に追加

To provide a proper polyurethane component suitable for producing a coating composition having an effect of soft tactility collaborating with an isocyanate curing agent, as well as having a tolerance to a skin protection and skin care cream, especially to a tanning inhibition cream. - 特許庁

使用時の感触が軽く素早く肌になじむとともに、使用後もべたつかず、保湿効果の持続性に優れ、肌荒れ改善効果、しわ抑制効果にも優れ、さらに肌にはりを与えて経時安定性にも優れる皮膚化粧料を提供すること。例文帳に追加

To provide a skin cosmetic which feels light in use to quickly agree with the skin, is not sticky even after use, excels in persistence of humectant effects, ameliorating effects on skin roughening, suppressing effects on wrinkles, furthermore imparts firmness to the skin, and also excels in stability with time. - 特許庁

ナイフ、携帯電話等の携帯用品を衣服のポケットの裾或いはベルト等に支持させる携帯用品支持具において、前記携帯用品を暗闇の中でも使用可能とする付加価値を備えた照明付携帯用品支持具と、前記照明付携帯用品支持具を備えた携帯用品を提供する。例文帳に追加

To provide a portable article bearer with lightning which makes a portable article, i.e., a knife, a portable phone and so forth support at a hem of a pocket and a belt of a cloth and so forth having added value that males the portable article use in the dark and a portable article having the same. - 特許庁

絶縁層1の少なくとも一方に導電層2及び絶縁層を有するプリント配線板の少なくとも一方に、忌避薬剤を含有した塗料としての電子部品材料5を選択的に塗布形成したプリント配線板から構成されている。例文帳に追加

A printed wiring board, where a conduction layer 2 is selectively applied/formed on at least one of an insulating layer 1 and an electronic component material 5 as a coating that contain repellent on at least one printed wiring board having the insulating layer, is installed. - 特許庁

例文

ミッションケース2の左右側面に前記ブレーキプレート6とブレーキディスク7とを押圧する環状の油圧式ブレーキピストン8を配置し、後輪デフ装置4のデフサイドギヤ9とデフケース10とをロックするデフロック機構11を設ける。例文帳に追加

Annular hydraulic brake pistons 8 for pressing a brake plate 6 and a brake disc 7 are arranged on left and right side surfaces of a transmission case 2, and a differential lock mechanism 11 for locking a differential side gear 9 and a differential case 10 of a rear wheel differential device 4 is provided. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS