1016万例文収録!

「また来ます」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > また来ますに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

また来ますの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 393



例文

高分子材料または炭素材料以外の金属や合金でマスク60を構成していた従の場合とは異なり、一次X線や蛍光X線が分析対象外のマスク60に照射されたとしても、そのマスク60中の元素から分析結果に甚大な誤差を及ぼすおそれのある不要な蛍光X線が発生することが抑制される。例文帳に追加

Differently from a conventional mask 60 made of a metal or an alloy other than the carbonaceous material or the polymer material, even when the mask 60 which is not the object of analysis is irradiated with the primary X-ray or fluorescent X-ray, the element in the mask 60 is prevented from emitting an unnecessary fluorescent X-ray which can cause a big error on the result of analysis. - 特許庁

の昇圧型チョッパ方式では、主インダクタ以外にインダクタ部品を用いることで、軽負荷時における高効率を実現していたが、電源の小型化に対する要求がますます高まる中、インダクタ部品を用いると電源実装において広いスペースを必要とし小型化の妨げになっている。例文帳に追加

To solve the following drawbacks of a typical conventional boosting type chopper system: an inductor component as well as a main inductor is used to achieves high efficiency at a light load, but with an increasing demand for power supply miniaturization, the inductor component requires a wide space for power supply mounting, and makes miniaturization difficult. - 特許庁

私といたしましては、国内外におけるバランスのとれた制度というのが大変重要かと思っております。これまでも様々な出事に対して、有効に対処し得た制度なり運用手法というのは大事にしながら、また、その有用性も説明しながら、また一方で、それが時代の中で、あるいは点検する必要があるとすれば、そういったものも我々の中でもきちんと点検しながら、意見を発すべきところは発していくということが大事かと思っております例文帳に追加

I believe that establishing a framework with balanced emphasis on domestic and foreign considerations is critical. It is important to respect the frameworks and the way of managing them that have been effective in the past when dealing with various incidents and explain their usefulness and, at the same time, review them in light of the circumstances of the time and express our opinions as necessary.  - 金融庁

また、五つの具体的な取組みの中に、海外当局との連携強化、そしてまた、マーケットの動向を注意深くモニターし、それらを日々の監督に活用していくといったことが含まれておりますし、当局のそういった全般的な分析能力、監督能力を強化していくということも織り込んでおりまして、そういったベター・レギュレーションの推進という大きな方向性というものも、我が国の金融規制の将像を考える上で、重要な一つの方向性であろうかと思います例文帳に追加

Meanwhile, strengthening cooperation with foreign authorities, carefully monitoring market developments and using the results of the monitoring in daily supervisory activities were included among the five specific measures taken under the initiative. The initiative also included strengthening the authorities' overall analytical and supervisory capabilities. The implementation of the better regulation initiative provides an important broad direction when we consider how Japan's future financial regulation should be conducted  - 金融庁

例文

バイオマス資源由のグリセロール水溶液または該グリセロールとメタノールの混合水溶液を原料とし、これを無機化学物質組成物に接触させ、反応条件変化させることによって、水素を主成分とする燃料ガスまたはメタンを主成分とする燃料ガスを得ることができる技術に関する。例文帳に追加

To provide a technique for obtaining hydrogen-based fuel gas or methane-based fuel gas by using a biomass resource-derived glycerol aqueous solution or a mixed aqueous solution of glycerol with methanol as a raw material, contacting the glycerol aqueous solution or the mixed aqueous solution with an inorganic chemical substance composition and changing reaction conditions. - 特許庁


例文

またマスクベース部3の樹脂またはゴム材料として、表面にベタ付きがないシリコーン系樹脂材料で、耐スチーム性が100℃以上で、かつかつJIS A ゴム硬度が、1〜10の間に設定したものを使用し、これにより繰返し使用する場合でも、110℃前後の高温減菌処理を容易に行うことが出る。例文帳に追加

Additionally, as the resin or rubber material of the mask base part 3, the silicone-based resin material without stickiness on the surface, whose steam resistance is100°C and JIS A rubber hardness is set between 1 and 10, is used, and the high temperature sterilization processing at about 110°C is easily executed even in the case of repeatedly using it. - 特許庁

それと、モラトリアム法案については、今、申し上げましたように、これだけでは中小・零細企業というのは、今の苦境から脱することにはならないわけですから、政府全体として、いかに後の仕事を出していくかということ、それと、その仕事の出方がちゃんとしていくということまで政府は責任を持っていかなければいけないと思っておりますので、その後半の面で、今から年度の補正予算、また本予算の作成等々、そういうことが今から行われますので、そういう問題へきちんと我々の立場からも取り組んでいきたいと思っております例文帳に追加

As for the bill for the moratorium, as I told you earlier, this alone would not get SMEs out of their current problems, so I believe that the government must take on the responsibility for ensuring that jobs are contracted out to SMEs in an appropriate manner. Therefore, we will devote conscientious efforts to the compilation of the supplementary budget and the full budget for the next fiscal year, which will start from now on.  - 金融庁

ただ、そういった中で、例えば今、国際金融市場が大きく動く中で、それに対する情報の収集ですとかそういう機能を高めるためにどうしたらいいのかということを重点的に取り組んでいきたいと、こんなふうに思いますし、また、それを支える人員が必要なわけでありまして、金融庁発足以、順次人員の増強をお願いしてきているわけでありますが、今年もこういった形の要望をしていきたいと思っております例文帳に追加

In any case, we will put priority on measures to strengthen our capability to gather information amid the volatility of the global financial markets .As we need personnel who can form the foundation of our activity, the FSA has been asking for a gradual expansion of its staff since its establishment and intend to make a request in this respect this year, too.  - 金融庁

ここはきちっと大所高所で、世界が一つの方向で行くということが、私がしばしば申します1929年(のブロック経済)との違い(であり)、また各国が協調介入というところまでたわけですから、これはG7あるいはG20の会議もサミットまでに2回開かれるというように聞いておりますので、そういう意味で、個々の会議においては確かに色々なご意見があるでしょうが、広い視野・立場に立てば、これは絶対に纏めねばならないと、これは人類的使命だというふうに思っています例文帳に追加

However, this time, countries around the world are moving in the same direction from a broad perspective, and that is the difference from the situation after 1929, in which the world was divided into economic blocs, which I have often mentioned. Countries have gone so far as to carry out coordinated interventions. I hear that a G-7 meeting and two G-20 meetings will be held before the summit meeting. Various opinions may be expressed at individual meetings, but from a broad perspective, a consensus must be forged by all means. I feel this is a mission for humanity.  - 金融庁

例文

ヨーロッパの事情はここにて色々長期金利も上下致しておりますが、何と申しましても、ギリシャの問題はひと段落着いたとは言われていますけれども、(スペインでは)今度は総選挙がございまして、昨日、たまたまどこかのテレビを見たら、総選挙では今大連立で、ああいう財政再建案を作ったというような事を言っていましたが、既成政党の支持率が非常に下がってきているということを報道いたしておりまして、日本でも先進国というのは似たような現象が起こるのかなというふうなことを頭の隅で思ったわけでございます例文帳に追加

As for the European situation, long-term interest rates have been fluctuating recently. While the Greek problem is said to have been brought under control for the moment, a general election was held in Spain. Yesterday, I happened to see a TV program pointing out that support for established parties has been declining sharply, and it occurred to me that in Japan, a similar phenomenon may arise.  - 金融庁

例文

言うまでもなく、この米国の取組みは、米国における金融混乱を緩和するという目的で行われている一連の施策の一環であると思っておりますまた、何度か講演等の機会で私からも申し上げていますが、我が国自身の不良債権問題のときの教訓の一つとして、不良資産をバランスシートから切り離すことによって、将追加的な損失が顕在化するという因果関係を絶ち切るということが重要だという教訓があったわけですけれども、その教訓に沿ったものと捉えることもできるかと思っております例文帳に追加

Of course, I believe that this program is part of the series of measures taken to ease the financial turmoil in the United States. As I have mentioned in my speeches, Japan learned from its bad-loan problem that it is important to eliminate the risk of additional losses arising in the future by removing non-performing assets from banks' balance sheets. I think that the U.S. program may be regarded as reflecting that lesson.  - 金融庁

生物由資源、特にバイオマスの糖及び/又は油脂から得られたグリセリンを原料として、補酵素型B12を外部より供給する必要のない、3−ヒドロキシプロピオン酸を生産する遺伝子組み換え微生物及びこれを用いた3−ヒドロキシプロピオン酸の製造方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a gene recombination microorganism which produces 3-hydroxypropionic acid without supplying coenzyme B12 from outside, using glycerin obtained from biological resources, especially biomass-derived sugars and/or lipids as a raw material, and a method for producing 3-hydroxypropionic acid using the same. - 特許庁

また、協同組織金融機関の場合には、その中央組織が果たす役割というものは極めて大きいと従から認識しているところでございまして、今後とも信金中金においては、傘下の信用金庫に対する経営相談や資本増強支援制度などを通じて個別信用金庫の経営基盤強化に向けた取組みを積極的に進めていただけることを期待しているところでございます例文帳に追加

Regarding cooperative-type financial institutions, we recognize the extremely significant role played by the central organizations for such institutions. Therefore, we hope that Shinkin Central Bank will continue active efforts to bolster the foundation of the management of individual shinkin banks, through management consulting and a scheme for supporting the strengthening of their capital bases.  - 金融庁

また、公務員制度改革につきましては、この後、当面は年の通常国会に向けて、内閣人事局のあり方を決めていかなければならない、さらには3年のスパンの中で国家戦略スタッフであったりとか、様々な作業というものが残っておりまして、まさに基本法で決められたことをしっかり進めていくと、これは道半ばだと思っております例文帳に追加

Furthermore, the national strategy staff must be selected over a three-year period, among a variety of other tasks that remains to be accomplished. We have come only halfway through the job of implementing measures prescribed by the basic act.  - 金融庁

それが実質的になかなか進んでいないので、それをまた自分たちだけでは力がないところについては、ご承知のように、北洋銀行はじめ7行に政府が資本注入するというような、そういう決定もしたわけですけれども、本はやはり金融機関自身が体質を強化する努力をしていくべきだと思います例文帳に追加

As there has never been much progress in that effort, the government implemented support measures regarding financial institutions that cannot do that on their own, such as injecting capital into seven banks, including Hokuyo Bank, as you know. Nevertheless, essentially, financial institutions should make their own effort to strengthen their foundation.  - 金融庁

今般の両行による合併の公表においても、この本件合併により経営の安定を確保するとともに、リスク管理に留意しつつ両行の得意分野を強化する、また、これらにより、顧客及び社会に信頼され、必要とされる金融機関としてその繁栄に貢献する、という話が表明されておりまして、将を見据えた経営判断を行い、今後、必要な取組みを進めていくものと受け止めております例文帳に追加

When the two banks announced their merger plan, they indicated their intention to secure management stability through the merger and to enhance their areas of strength while paying attention to risk management, thereby gaining the trust of customers and society and contributing to their prosperity. Therefore, I expect that they will make forward-looking business judgments and necessary efforts.  - 金融庁

また、今回の危機において、多くの国で貧困層のための財政の core spendingが大きく削減されざるを得なかったとの経験を教訓として、低所得国や貧困層を抱える中所得国は、将に備えて危機耐性のある財政管理制度を築くことが重要であり、Af DBグループが他ドナーとともに適切な政策アドバイスを行うことを期待します例文帳に追加

Furthermore, learning from the lesson that many countries had no choice but to make major cutbacks in fiscal core spending that had benefitted the poor, it is important for low-income countries, as well as middle-income countries with a large poor population, to establish crisis-resistant fiscal management systems to prepare for possible shocks in the future. I hope that the ADB Group, with other donors, will offer appropriate policy advices in this regard.  - 財務省

また、探知すべき対象物質に由する複数イオンの中から二つを選択し、二選択イオンのマスクロマトグラム間に見られる相関性と、データベース中の二選択イオンのマスクロマトグラム間に見られる相関性とを比較し、その一致度によっても、対象物質を検出したか否かの判定を行う。例文帳に追加

Two ions are selected from a plurality of ions originated from the objective material to be detected, the correlation seen between mass chromatograms of two selected ions is compared with the correlation seen between mass chromatograms of two selected ions in the database, and it is determined whether the objective material is detected using the consistency. - 特許庁

のフォトリソ法を用いることなく、また、強酸などを用いたウエットエッチング処理を必要とせず、簡易な方法で様々な対象基材に、高精細で、かつエッチング耐性に優れたマスキングを形成することができるサンドブラスト用インクジェットマスク形成インクと、それを用いた凹凸画像形成方法及びそれにより得られる凹凸画像を提供する。例文帳に追加

To provide an inkjet mask forming ink which need not use a conventional photolithographic process and also perform a wet etching process using a strong acid etc. and can form a high definition and etching-resistant excellent mask on various objective base materials in a simple manner, and an embossed image forming method using the ink and an embossed image obtained by the forming method. - 特許庁

比較的安価な液化処理装置を用いて、非水溶性であるリグニンの液化及び水溶性であるセルロースの液化のバランスを保ち、バイオマス固形分に対する液化燃料油の収率が高く、またアルカリ触媒などに由する灰分の含有量が少ない、バイオマスを原料とする液化燃料油の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing a liquefied fuel oil using a biomass as a raw material and using a relatively inexpensive liquefaction treatment apparatus, which keeps a balance between liquefaction of the water-insoluble lignin and liquefaction of the water-soluble cellulose, provides a high yield of the liquefied fuel oil relative to the solid content of the biomass, and provides a small amount of ash originated from an alkaline catalyst or the like. - 特許庁

それから、もう皆様方ご存じのように、2年前のリーマン・ブラザーズ・ショック以、世界の金融が非常に各国に大きな危機になる。しかしながら、1929年の世界大恐慌の後で各国の経済がブロック化しまして、それが第二次世界大戦の遠因の一つだと今の歴史家は判断していますが、今回はそういった本当に苦しい人類の歴史の反省に立って、曲がりなりにもG8、G20をやってきまして、この前、ご存じのように中央銀行代表、また金融監督庁の長官会議が終わりまして、あとはまた11月のソウル・サミットがございますが、私がよく言いますように、アメリカ、ヨーロッパ、あるいはアジアの新興国、それぞれに色々とあるわけでございますけれども、そういった中でバーゼル III が大体合意に達したということは、私は世界史的な大変意義のあることだと思っています例文帳に追加

I would also like to point out that since the Lehman Brothers crisis two years ago, the financial world in nations around the globe was plunged into a grave situation. What is relevant here is the fact that the economy became divided by national borders in the wake of the Great Depression in 1929, which, according to present-day historians, is one of the remote causes of the Second World War. Looking back on the truly sober human history like that, we have worked painstakingly to address the situation by holding G8 and G20 meetings and the meeting of the Central Bank Governors and Heads of Supervision, which just wrapped up as you know, and we also have the November Seoul Summit ahead of us. As I often say, every countrybe it the U.S., in Europe or an emerging economy in Asia – has different circumstances to deal with. In that light, I find it quite significant in the context of world history that the Basel III accord has, for the most part, been reached successfully.  - 金融庁

今回の総会までに、第二段階の具体的内容の合意ができなかったのは残念ですが、個々の国々の利害を乗り越え、建設的精神によって議論を進めることが重要です。昨年の総務会決議に従い、年春、遅くとも秋までに最終決着すべく、我が国は引き続き積極的に議論に参画してまいります。新しい発想は、また、IMFの中核的機能や優先分野の再定義にもつながります。ここ数年の国際金融市場の安定と借入国の減少等を背景として、借入国からの金利収入に依存するIMFの歳入は減少しています。その結果、IMFの収支は2007年度以赤字となっており、今後とも財政赤字は一層拡大するものと見込まれています。こうした中、IMFでは、有識者委員会の報告書を受けて、歳入増強措置についての検討を進めているところです。例文帳に追加

It is regrettable that, before this Annual Meetings, we could not agree on a concrete package for the second round quota reform, but it is important to overcome our existing differences to advance the discussions in a constructive manner. Based on last year’s Resolution of the Board of Governors, Japan continues to participate pro-actively in the ongoing discussions to complete the quota and voice reform by the Spring Meetings of 2008, and no later than the next Annual Meetings.New ways of thinking give rise to the redefinition of core competencies and priorities.The income of the IMF, which relies on interest generated by lending, is decreasing against the background of the stabilization of the global financial markets and the reduction in the number of countries borrowing from the IMF.As a consequence, the IMF has been in the red since FY 2007, and its deficits are forecast to expand rapidly.In this critical situation, the Fund’s measures to increase income are currently being examined, based on the recommendations by the Crockett committee.  - 財務省

木質系バイオマスを原料とするバイオエタノールの生産に由するリグニンを含む木質残渣又はその成型体を有効利用した、揮発性有機化合物を効果的に吸着する揮発性有機化合物吸着材とその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a VOC adsorbent efficiently adsorbing VOC by effectively utilizing woody residue generated in a production process of bio-ethanol and to provide its manufacturing method. - 特許庁

このインシトゥシャドーマスク構造体は、従の写真平板によりディスプレイ基板の上に前パターン化されて、指定されたカラーサブ画素領域の上にカラー有機エレクトロルミネセンス(EL)媒体を連続的に又は段階的に付着させるための簡単な自己整列の構成を与える。例文帳に追加

The green color conversion layer 82 extends upward along the columnar body 52 and columnar body 54 on the outer side of the exposed portion of the pixel electrode. - 特許庁

乳又は乳製品をビフィズス菌により発酵させた発酵物にスクラロースあるいはスクラロースと糖アルコール特定の比率で添加することによりビフィズス菌由の酢酸臭、発酵臭等がマスキングされた風味の優れた発酵乳食品。例文帳に追加

This fermented milk food which is excellent in flavor and is masked in the smell of acetic acid and fermentation smell each derived from Bifidus bacteria is obtained by singly adding sucralose or sucralose and a sugar alcohol at a specific ratio to a fermented product obtained by fermenting milk or a milk product with Bifidus bacteria. - 特許庁

本発明は、セルロース含有バイオマスの酵素糖化液を、特定の平均細孔径を有する多孔性精密濾過膜、次いでナノ濾過膜及び/又は逆浸透膜を用いることにより精製して、糖液を製造する方法及び糖液を製造する装置を提供する。例文帳に追加

There are provided a method for producing the sugar solution by purifying an enzymatically saccharified solution derived from the cellulose-containing biomass by using a multiporous microfiltration membrane having a specific average pore size, subsequently the nanofiltration membrane and/or the reverse osmosis membrane, and an apparatus for producing the sugar solution. - 特許庁

本発明は、長時間研磨しても織物からなる研磨層と支持体が剥がれることなく、従の研磨パッドに比べて研磨対象物へのスクラッチが起こりにくく、高平坦・高平滑に研磨することが可能な研磨パッドを提供する。例文帳に追加

To provide a polishing pad capable of polishing highly evenly and highly smoothly in which scratches are not easily generated on an object to be polished as compared to a conventional polishing pad without peeling a textile polishing layer and a supporting body even in polishing for a long period of time. - 特許庁

少なくともルテニウム層の研磨速度を従の研磨液を用いた場合よりも向上させることができ、かつ銅又は銅合金層、バリア層及び層間絶縁膜層等の層を所望の研磨速度で研磨することができるCMP研磨液及びこれを用いた研磨方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a CMP polishing solution which is capable of making a polishing speed of at least a ruthenium layer higher than that using conventional polishing solutions and of polishing layers such as a copper or copper alloy layer, a barrier layer, and an inter-layer insulating film layer at a desired polishing speed, and a polishing method using the same. - 特許庁

とは全く異なる思想に基づいて、光学素子の光学面に微細な突起(又はくぼみ)を容易に形成できる光学面成形金型、そのような光学面を備えた光学素子、レンズ及び光学面成形金型を形成するためのマスター型を提供する。例文帳に追加

To provide a mold for molding an optical surface capable of easily forming fine projections (or cavities) to the optical surface of an optical element on the basis of an idea quite different from a conventional one, the optical element having the optical surface and a master mold for forming a lens and the mold for molding the optical surface. - 特許庁

本発明は、特別な酸化剤又は化学エッチャントの使用を必要とせず、従の化学機械研磨組成物と比べて、貴金属含有基板のより効率的な研磨を可能にする化学機械研磨組成物、及び基板を研磨するためにそれを用いる方法を提供する。例文帳に追加

To provide a chemical mechanical polishing composition capable of polishing a noble metal-containing substrate more efficiently than conventional chemical mechanical polishing compositions, without the need for using a specialized oxidant or chemical etchant, and a method for using the chemical mechanical polishing composition for polishing a substrate. - 特許庁

性質の異なる複数の研磨対象を同時に研磨する場合のように、従複数の研磨工程を必要としていた研磨作業において、一度の研磨作業によって所望の研磨を短時間で行うことができ、研磨作業の効率を高めることのできる研磨用スラリーを提供する。例文帳に追加

To provide a slurry for polishing use capable of carrying out a desired polishing in a short time by a single polishing operation and effecting higher polishing operation efficiency in a polishing operation having needed a plurality of polishing steps so far as the case with simultaneously polishing a plurality of to-be-polished objects differing in properties from each other. - 特許庁

今、法律が通るか通らないか分からなくて、非常に郵政の方々は不安になっておりまして、「はっきりさせてくれ」という声も、実際、現地から非常に私の耳にも入ってきますし、早くしないと「宙ぶらりんの状態で非常に不安」という声も聞きますので、そういった意味でも方向性を、やはり各党各会派、色々お立場はあると思いますけれども、それはきちんとやっていくべきだと思いますし、また、ネットワークそのものを認めない、あるいは必要ないという政党は、確かないわけでございますから、明治以のネットワークは、確か私も当時、まだ議席を持っておりましたが、どの政党もネットワークが必要だということでございます例文帳に追加

As it is uncertain whether the bills will be enacted, people at Japan Post are very much worried, and voices calling for clarity have reached my ears. Some people have expressed worries that their situation will continue to hang in the balance unless action is taken quickly. In that sense, political parties and parliamentary groups should make efforts to set a clear direction although they may have their respective positions. I understand that there is not any political party that does not recognize the value or necessity of the network of post offices that has existed since the Meiji period.  - 金融庁

ちょっと余談になりますけれども、そのことを、たまたま「金融機能強化法が出たら手を挙げたい」ということを事前に言ってきている三つの東北あるいは茨城県の銀行がございますから、その頭取に直接私から、被災地で非常に苦労もしておられますから、こういう法律が通ってご利用いただけるということでございまして、大変ありがたいということと、また何かいろいろあったら、これは今から省令・政令をつくらなければいけませんけれども、やはり生きたお金を使わせていただかなければいけませんから、この資本の注入というのは公的資金でございますから、そういった意味でお慰めと、そして頑張っていただきたいということ、政府もこういう法律をつくらせていただいて、しっかり応援させていただくということを申し上げておきました。例文帳に追加

Although this may be irrelevant to your question, three banks in the Tohoku region and Ibaraki Prefecture have expressed willingness to apply for capital injection if the (amended) Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions is enacted. Directly to the presidents of these banks, I expressed my sincere appreciation for their willingness to use this law in light of the struggle of people in the disaster areas. As the injection of capital uses public funds, we need to work out a relevant ministerial ordinance and cabinet order. I also offered my words of sympathy and encouragement to the banks' presidents and pledged to support them based on this law.  - 金融庁

また、温家宝総理から、中国の日系企業が必要とする資金は必ず保障するとの回答をいただきました。それから、日本から6人の閣僚が行きましたが、中国からも温家宝、王岐山副首相、金融担当の副首相でございまして、この方は1997年から98年にアジアの金融危機があったときに香港も、実は98年に非常にアジアの通貨危機に巻き込まれたわけでございますが、私もたまたま日本香港友好議員連盟の事務局長を、今会長代理をしておりまして、香港と20年のおつき合いをさせていただいておりますが、香港も大変な通貨危機になりまして、香港の向こう側が広東省でございまして、広東省も非常に香港の経済、金融とリンクしておりますので、広東省も深圳をはじめ金融危機になったのですね。それを実はいろいろと救ったというのが、実は王岐山でございまして、そういうことが認められてというか、そのことが評価されて、今は中国の金融担当の副総理大臣でございますが、そんなことも私は会議の中で王岐山さんに一言申し上げましたけれども、例文帳に追加

Let me add that Premier Wen Jiabao replied that he would absolutely guarantee that funds Japanese-affiliated companies in China need be made available.  - 金融庁

同時にまた、この消費者金融について、今どう思うのかという後段の質問がございましたが、一般論として申し上げれば、現下の消費者、金融業者の経営状態は厳しいものだというふうに認識をいたしておりますが、しかしながら、消費者金融市場においては、引き続き多くの健全な資金需要が存在しております。一説によると、1,500万人の方ぐらいが利用しているという話もお聞きいたしておりますが、そういった意味で健全な借り手というのも当然おられるわけでございますから、銀行等の他業態の金融機関においても、消費者金融の分野に積極的に取り組んでいるところもございますし、また諸外国の銀行等においても、消費者金融が重要な業務分野となってきております。そういったことを踏まえて、我が国の消費者金融市場も将的に期待されるマーケットであり、その中において、貸金業者も重要な役割を担っていくというふうに考えておりまして、金融庁といたしましても、改正貸金業法の趣旨にのっとり、貸金業者が自らの経営努力も相まって、消費者金融市場において重要な担い手となっていることを期待いたしております例文帳に追加

As for the second question regarding what I currently think about such consumer finance companies, generally speaking, my understanding is that although the current business climate for consumer finance companies is harsh, there is still much healthy demand for funds in the consumer finance market. According to one theory I have heard, there are about 15 million users of consumer finance. As there are, of course, sound borrowers in that sense, some financial institutions in other industries such as banks are making aggressive efforts in the field of consumer finance, and in banks and other financial institutions in foreign countries, consumer finance has become a significant business segment. Bearing this in mind, Japan's consumer finance market is a promising market, and moneylenders are expected to take on a significant role in this market. Accordingly, the FSA hopes that moneylenders will become a significant player in the consumer finance market through their own management efforts, according to the objectives of the amended Money Lending Act.  - 金融庁

当然ですね。これは政治主導でございまして、農産品と申しますか、その取引については明治時代から(存在し)、米の相場を始めたのは江戸時代であると。それから一番古い先物取引は、大阪で始まったという話もあるわけでございます。穀物の取引というのは大変古い歴史と伝統がありまして、それは昔で言う農商務省、農林省がきちっと農業政策の一環としてやっており、それから、原油をはじめ鉱物資源につきましては、私も20年前、通産政務次官をしましたので、これはまた通商政策の一環としてやっているということです。しかし、一番大きな金融取引等々につきましては、(その)先物取引は金融庁の所管でございますから、これはやはり各省縦割りというのが今まであったことは、もう私も重々知っておりますし、また各省は、縦割りの中でたというのが現実でございまして、そこはまさに私は政治主導の必要があるというふうに思っておりますので、きちっと3大臣で話をして、大所高所に立ってきちっと国際競争力もこれは大事なときでございまして、東京のマーケットそのものの地位を高めるということも、今の経済戦略の中で大事な課題でもございますから、やっていきたいというふうに強く思っております例文帳に追加

Of course, I intend to do so. This is a matter of political leadership. Trade in agricultural goods has existed since the Meiji period; the rice market was opened in the Edo period. It is said that the first futures trading was conducted in Osaka. Grain trading has a very long history and tradition and it has been promoted by the former Ministry of Agriculture and Commerce and the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries as part of the agricultural policy. Trading in crude oil and other mineral resources has been promoted as part of the trade and commerce policy. For my part, I served as parliamentary secretary for international trade and industry 20 years ago. However, regarding financial products, which account for most of the trading, futures trading is under the jurisdiction of the FSA. I am well aware that ministerial sectionalism has existed until now. The reality is that individual ministries have been operating on the basis of sectionalism. In this respect, we must exercise political leadership. Under the current economic strategy, it is an important task to strengthen the Tokyo market’s international competitiveness and enhance its position from a broad perspective, so the three relevant ministers will discuss this matter and take necessary actions.  - 金融庁

お尋ねの信用保証制度の運用の緩和については、直接は制度を所管する中小企業庁にお尋ねいただくのがよろしいかと思いますけれども、一般論として申し上げれば、既存融資を保証付き融資に振り替える、いわゆる旧債振替については、本のこの制度の趣旨、また今般の緊急保証制度の趣旨に沿うものではないと基本的には思っておりまして、法令上も原則は禁止されていると理解しております例文帳に追加

As for the relaxation of the way the credit guarantee scheme is operated, which you asked me about, I think you should ask the Small and Medium Enterprise Agency, which has jurisdiction over it. Generally speaking, I basically believe that refinancing from outstanding loans to guaranteed loans is not in accordance with the purpose of this scheme and the emergency guarantee scheme and I understand that it is illegal, in principle.  - 金融庁

そういった意味で基本的に貸金業が安定してきちっとやっていけるということは、私は非常に大事だと思いますので、多くの健全な貸金業者が存在していること、さまざまな業態の金融機関が、消費者金融分野に積極的に取組んでいること、また諸外国においても消費者金融が重要な業務分野となっていること等を踏まえれば、将的に期待されるマーケットがあるというふうに考えております例文帳に追加

Basically, it is very important to ensure that money lending business can be conducted in a stable manner. In light of the presence of many sound money lending companies, the active efforts being made by various types of financial institutions in the consumer finance sector, and the importance of consumer loans as a business sector in other countries, I believe that there is a promising market.  - 金融庁

要するに、リーマン・ブラザーズに対してどれだけ与信を与えているか、という問題も確かに重要でありますけれども、与信の額だけではなくて担保等によってどれくらい取得出るのか、また引当金の状況がどうなっているのか、そういったことは債務者の破綻処理の結果によって相当異なってくるのではないか、というふうに考えておりまして、このエクスポージャーだけを引き出して数字を挙げるということは、かえって誤解を招くのではないかと思っております例文帳に追加

I am afraid that discussing this matter based only on the size of exposures would be misleading.  - 金融庁

それから、今回の場合には特にG7を始めとして世界中の国々の連携というものも非常に大事だというふうに思っておりますので、連携を密に取って、今回の総理がニューヨークに行かれましたけれども、日本の出ること、あるいはまたアメリカが今報道では思い切った対策を議会と政府とで作業を進めているようですから、それぞれの国でやれること、それから各国が協調してやれること、これを積極的にやっていくということが今一番求められていることではないかというふうに思います例文帳に追加

Furthermore, in this crisis in particular, it is very important that the G-7 members and other countries around the world closely cooperate with one another. The Prime Minister is now in New York, and the U.S. government and Congress are apparently working together on bold measures, so the most important thing for Japan and other individual countries to do now, is to assertively do what they can on their own and actively cooperate in doing what they can do together.  - 金融庁

そういった意味では、従のやり方とは違うやり方であったと思うし、また日本振興銀行も、皆さん方よくご存じのように、これは銀行と言えども、当時の資料の中にも、この検証委員会の(報告書の)中にも書いてありますように、一部読んでみますと、「これは金融再生プログラムで明記された中小企業金融対策であり、新銀行の免許も迅速に出すべきである。中小企業専門銀行をつくるという旗印であればノーとは言えない。例文帳に追加

In that sense, his approach was quite different from the conventional approach. As for Incubator Bank of Japan, opinions were divided whether to grant a banking license to the bank, as indicated in the documents written at that time and the review committee's report. Let me quote some paragraphs. There was an argument that “This is a measure to facilitate financing for small and medium-size enterprises (SMEs) as prescribed in the Financial Revitalization Program, so a license should be quickly granted to the new bank. A license cannot be denied as this is intended to create a bank specialized in lending to SMEs.  - 金融庁

そういった意味で、もしこの法律がなければ、それは個々にみんな、金融機関、民間銀行が判断せねばいけないわけですから、たまたま津波がたわけですけれども、「中小企業金融円滑化法があったので、我々は本当に助かりました。この法律がなかったらどうなっていたか分かりません。想像しただけでぞっとします」というような生の声を、頭取から直接聞きまして、この法律は政権交代でつくらせていただいたのですけれども、確かにこの法律があったから、ある一定の判断の基準があったと私は思っております例文帳に追加

If this law did not exist, private financial institutions would have to make judgment on a case-by-case basis. I heard first-hand from a bank president about the relief he felt at the existence of the SME Financing Facilitation Act when the tsunami occurred, and I believe that this law, which was enacted after the change of government, has introduced some judgment criteria.  - 金融庁

(6月)26日から27日にかけまして、スイス・バーゼルで金融安定理事会、FSBが設立総会を開きました。これは、FSF(金融安定化フォーラム)を拡大する格好で発足した機関でありますが、日本の金融当局として、その運営や将の金融規制を巡る議論にどのように貢献されていくのか、また、9月のG20首脳会合(金融・世界経済に関する首脳会合)をにらみましてどのような報告をされるのか、その活動の方向性について長官のお考えを伺えればと思います例文帳に追加

On June 26 and 27, the inaugural meeting of the Financial Stability Board (FSB) was held in Basel, Switzerland. This organization was established based on the Financial Stability Forum with an expanded membership. Could you tell us how the Japanese financial authorities will contribute to its management and debate concerning future financial regulation? Also, what do you expect the FSB will report to the G-20 summit (Summit on Financial Markets and the World Economy) scheduled for September?  - 金融庁

今日は私から申し上げることは特別ございませんけれども、(今年)1年間のことを、(就任から)半年経ったので所感は如何にという質問が当然るだろうと思って、大事なことですが、率直に言えば、私も40年間医者をいたしております。そして25年間国会議員をさせていただいておりまして、(今年の)6月11日から金融担当国務大臣、また郵政担当国務大臣を拝命しまして、久し振りの閣僚でしたから、拝命したときに、27年前、渡辺美智雄さんと中曽根康弘さんは(私の)恩師であり、中曽根先生はまだ生きておられますからご挨拶に行きました。例文帳に追加

I am expecting to receive questions about events that happened this year or how I look back at the past half year after I assumed office. I have been a doctor for 40 years. And I have been a Diet member for 25 years and, on June 11 of this year, I was appointed to the post of the Minister for Financial Services and the Minister for Postal Reform. After reassuming ministerial office after a long while, I paid a courtesy call on Mr. Nakasone, who has been my mentortogether with Mr. Michio Watanabefor the past 27 years.  - 金融庁

特に、経済・金融の分野は非常にグローバル化したということは皆さん方よくご存じでございまして、たちまち1億ドルの金でもコンピュータの中を動くわけでございますから、そういった時代に、簡単に言えばそういった金融工学の発展、あるいは経済のグローバル化、金融のグローバル化と基本的に民主主義社会でございまして、ある意味で私はこれを民主的なコントロールをいかにしていくかということは、21世紀の大変人類的課題だと思っていますが、今はその最中でございまして、ご存じのようにマーケットですからあんまり規制とか強化をしますとこれは縮んでしまいますし、また国の管理が出てきますし、それかといってご存じのように2年前の今、自由放任といいますか、自由にやってきますと、皆さんもご存じのようにこの前の経済不況のように製造業にもほかにもどんどん悪い影響がたわけでございますから、そういった意味で非常に私は1929年の大恐慌とは違って、今回の恐慌はやっぱり人類の英知が試されているというふうに思っています例文帳に追加

In particular, the fact that economic and financial fields have become highly globalized is common knowledge to all of you, so globalized that even 100 million dollars can be moved in a flash by means of computers. In times like this, it is, put simply and as far as I see it, a challenge to humanity in the 21st century to deal with the question of how to democratically control the advancement of financial engineering, or the economic globalization and financial globalization, and we are indeed in the process of tackling it, but imposing excessively harsh regulations on markets might cause them to shrink. Government control may pose another issue in that process, but the lack of it, which means applying a laissez-faire or no-restriction approach, might impose one negative effect after another on manufacturing and other industries, as was the case in the economic recession two years ago. In that sense, unlike the 1929 Great Depression, what I think the recent crisis is making us face is a challenge to human wisdom.  - 金融庁

我が国国内におきましては、AIGグループの保険会社7社が子会社又は支店形態で業務を行っておりまして、当然のことながら、金融庁としては、これらの保険会社に対しては従より業務の適切性、財務の健全性などについて適切な監督に努めてきているところでございまして、今後も引き続き、今般の救済策も踏まえ、適切な監督に努めてまいりたいと思っております例文帳に追加

In Japan, there are seven AIG group insurance companies, which are operating either in the form of a subsidiary or a branch. Of course, the FSA (Financial Services Agency) has been striving to supervise these insurance companies so as to ensure the appropriateness and soundness of their business operations, and will continue to properly supervise them with due consideration of the bailout plan.  - 金融庁

比較器105及び顔群領域判定部106は、スコア値がスコア閾値A以上の1又は複数の領域を包括する範囲を顔群領域範囲として判定するので、人物の顔の一部が隠蔽、顔同士が近接していた場合においても、従技術において発生していたマスキングミスを抑制でき、顔領域を的確にマスキングすることができる。例文帳に追加

Since the comparator 105 and the face group range determining portion 106 determine a scope including one or more regions having the score value equal or more than the score threshold A as a face group region scope, even if a part of a person's face is covered or faces are close, a masking mistake to occur in the prior art technology is prevented, so that masking of the face region is accurately performed. - 特許庁

ルシフェラーゼ活性を有し、かつ、フォティナス・ピラリス、ルシオラ・ミングレリカ、ルシオラ・クルシアタ又はルシオラ・ラテラリス、ホタリア・パロウラ、ピロフォラス・プラギオフタラマス、ラムピリス・ノクチルカ、ピロコエリア・ナヤコ又はフォティナス・ペンシランヴァニカ由のルシフェラーゼと少なくとも60%の類似性を有するタンパク質。例文帳に追加

The protein has luciferase activity and at least 60% similarity to luciferase from Photinus pyralis, Luciola mingrelica, Luciola cruciata or Luciola lateralis, Hotaria paroula, Pyrophorus plagiophtalamus, Lampyris noctiluca, Pyrocoelia nayako or Photinus pennsylanvanica. - 特許庁

これら手・腕の解放により疲労の軽減と注意力の持続は、歩行・ジョギング、室内使用などあらゆる場面で端末操作に余裕が生まれ、また、電車内などの足下が特に不安定な状況でも、腕の自由度が増すことで安全を確保しやすく、端末本の機能も活用しやすくなる。例文帳に追加

By releasing hands/arms, for reduction of fatigue and maintenance of attention, a margin may be generated in terminal operation in all the scenes such as during walking/jogging or use in the room and even under the situation where feet of a user are especially unstable such as inside a train, a degree of freedom of arms is increased, thereby easily ensuring safety and also easily effectively utilizing the original functions of the terminal. - 特許庁

例文

のセンサと対象物のアジマス方向およびエレベーション方向の角度、距離からの高度情報による樹木頂点の検出手法、またDSMと、DEMの差から高度情報を得、各画素の高度差を用いた樹冠領域抽出方法は、何れも低SNR下での高度情報誤検出発生時は、樹木の誤抽出を引き起こす可能性が高い。例文帳に追加

To overcome the problem in a conventional a detection method of tree vertex based on advanced information from angles and distances of a sensor and an object in the azimuthal direction and elevation direction, or in a tree crown region extraction method of obtaining advanced information from a difference between DSM and DEM and using an altitude difference of each pixel, wherein there is a high possibility of causing erroneous tree extraction when erroneous detection of advanced information occurs under a low SNR. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS